A defense of the sincere and true translations of the holie Scriptures into the English tong against the manifolde cauils, friuolous quarels, and impudent slaunders of Gregorie Martin, one of the readers of popish diuinitie in the trayterous Seminarie of Rhemes. By William Fvlke D. in Diuinitie, and M. of Pembroke haule in Cambridge. Wherevnto is added a briefe confutation of all such quarrels & cauils, as haue bene of late vttered by diuerse papistes in their English pamphlets, against the writings of the saide William Fvlke.

About this Item

Title
A defense of the sincere and true translations of the holie Scriptures into the English tong against the manifolde cauils, friuolous quarels, and impudent slaunders of Gregorie Martin, one of the readers of popish diuinitie in the trayterous Seminarie of Rhemes. By William Fvlke D. in Diuinitie, and M. of Pembroke haule in Cambridge. Wherevnto is added a briefe confutation of all such quarrels & cauils, as haue bene of late vttered by diuerse papistes in their English pamphlets, against the writings of the saide William Fvlke.
Author
Fulke, William, 1538-1589.
Publication
At London :: printed by Henrie Bynneman,
Anno. 1583. Cum gratia & priuilegio.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Martin, Gregory, d. 1582. -- Discoverie of manifold corruptions of the holy scriptures of the heretikes -- Early works to 1800.
Catholic Church -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible -- Versions, Catholic vs. Protestant -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A01309.0001.001
Cite this Item
"A defense of the sincere and true translations of the holie Scriptures into the English tong against the manifolde cauils, friuolous quarels, and impudent slaunders of Gregorie Martin, one of the readers of popish diuinitie in the trayterous Seminarie of Rhemes. By William Fvlke D. in Diuinitie, and M. of Pembroke haule in Cambridge. Wherevnto is added a briefe confutation of all such quarrels & cauils, as haue bene of late vttered by diuerse papistes in their English pamphlets, against the writings of the saide William Fvlke." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A01309.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 2, 2024.

Pages

FVLK. 24. Happy and thrise happy hath our En∣glish nation bene, since God hath giuen learned transla∣tors, to expresse in our mother tongue the heauenly my∣steries of his holy worde, deliuered to his Church in the Hebrew and Greeke languages. Who, although they haue in some matters of no importance vnto saluation, as men bene deceiued: yet haue they faithfully deliue∣red the whole substaunce of the heauenly doctrine, con∣teyned in the holy Scriptures, without any hereticall translations, or wilfull corruptions. And in the whole Bible among them all haue committed as fewe ouer∣sights for any thing that you can bring, and of lesse im∣portance, than you haue done onely in the newe Testa∣ment. Where beside so many omissions, euen out of your owne vulgar Latine translation, you haue taken vp∣on you, to alter that you founde in your texte, and tran∣slate that, which is onely in the margent, & is redde but in fewe written copies. As for Italia you say Atalia, no∣ted before Heb. 13. for placuerunt you translate latuerunt, 2. Pet.2. for coinquinationis which is in the text, you tran∣slate coinquinationes, which was founde but in one onely copie, by Hentenius, as the other but in one or two of thirtie diuerse copies, most written.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.