Page 352
MART. 8. Which heresie also must needes be the cause, that, to suppresse the excellencie of charitie (which the Apo∣stle giueth it aboue faith, or any other gift whatsoeuer, in these wordes, And yet I shew you a more excellent way, 1. Cor. 12. v. 31.) he in one edition of the new Testament (in the yeare* 1.1 1556.) translateth thus, Behold moreouer also I shew you a way most diligently. What cold stuffe is this, & howe im∣pertinent? In an other edition (an. 1565.) he mended it thus: And besides I shew you a way to excellencie. In neither of both expressing the comparison of preeminence & excellencie, that charitie hath in the Apostles words, and in all the chapter following. Wherein you did well (for your credite) not to followe him (no not your Bezites them selues) but to translate after our vulgar Latine interpreter, as it hath alwayes bene read & vnderstoode in the Church.
FVLK. 8. The rarenesse of the phrase, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 &c. as al indifferēt men wil iudge, rather than any mind to suppresse the excellencie of charitie, caused Beza to giue dyuerse interpretations of that place, of whiche yet the latter more commendeth the excel∣lencie of charitie, than the vulgar Latin, or our Ea∣glishe translation, whiche expoundeth it as the La∣tine doth: for if charitie be the way to excellencie, it is a greater commendation thereof, than to saye, it is a more excellent waye than other giftes, whereof he spake last, as of healing, of tongues, of interpretations, &c.* 1.2