A defense of the sincere and true translations of the holie Scriptures into the English tong against the manifolde cauils, friuolous quarels, and impudent slaunders of Gregorie Martin, one of the readers of popish diuinitie in the trayterous Seminarie of Rhemes. By William Fvlke D. in Diuinitie, and M. of Pembroke haule in Cambridge. Wherevnto is added a briefe confutation of all such quarrels & cauils, as haue bene of late vttered by diuerse papistes in their English pamphlets, against the writings of the saide William Fvlke.

About this Item

Title
A defense of the sincere and true translations of the holie Scriptures into the English tong against the manifolde cauils, friuolous quarels, and impudent slaunders of Gregorie Martin, one of the readers of popish diuinitie in the trayterous Seminarie of Rhemes. By William Fvlke D. in Diuinitie, and M. of Pembroke haule in Cambridge. Wherevnto is added a briefe confutation of all such quarrels & cauils, as haue bene of late vttered by diuerse papistes in their English pamphlets, against the writings of the saide William Fvlke.
Author
Fulke, William, 1538-1589.
Publication
At London :: printed by Henrie Bynneman,
Anno. 1583. Cum gratia & priuilegio.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Martin, Gregory, d. 1582. -- Discoverie of manifold corruptions of the holy scriptures of the heretikes -- Early works to 1800.
Catholic Church -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible -- Versions, Catholic vs. Protestant -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A01309.0001.001
Cite this Item
"A defense of the sincere and true translations of the holie Scriptures into the English tong against the manifolde cauils, friuolous quarels, and impudent slaunders of Gregorie Martin, one of the readers of popish diuinitie in the trayterous Seminarie of Rhemes. By William Fvlke D. in Diuinitie, and M. of Pembroke haule in Cambridge. Wherevnto is added a briefe confutation of all such quarrels & cauils, as haue bene of late vttered by diuerse papistes in their English pamphlets, against the writings of the saide William Fvlke." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A01309.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 24, 2025.

Pages

MART. 40. And the more to vnderstand their miserie and wretchednesse, before we enter to examine their transla∣tions, marke and gather of all that which I haue sayed in this Preface, their manifolde flightes and iumpes, from one shift to an other, and howe Catholike writers haue pursued and chased them, and followed them, & driuen them euen to this extreame refuge & seely couert of false translation, where also they must of necessitie yeeld, or deuise some new euasion, which we can not yet imagine.

FVLK. 40. Hitherto I hope the indifferent reader will confesse, that you haue driuen vs to no iumpes, nor shiftes, but onely vttered your owne malicious and vn∣learned quarrels. And howe Popishe writers haue pursued and chased vs to extreame refuge, and seely

Page 75

couert of false translation, let it appeare by the learned answeres of M. Iewell, M. Horne, M. Nowell, M. Brid∣ges, M. Calfhill, and others, that I speake nothing of mine owne simple labours, who being one of the meanest, hauing confuted tenne or twelue of your Po∣pishe treatises, can receiue no replye of any man, but onely of poore Bristowe: to whome in this respecte, I confesse my selfe more beholding, than to all the Papistes beside, sauing that I haue reioyned to him almost two yeares agoe, and yet I heare not of his an∣swere.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.