A vvorlde of wordes, or Most copious, and exact dictionarie in Italian and English, collected by Iohn Florio

About this Item

Title
A vvorlde of wordes, or Most copious, and exact dictionarie in Italian and English, collected by Iohn Florio
Author
Florio, John, 1553?-1625.
Publication
Printed at London :: By Arnold Hatfield for Edw. Blount,
1598.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Italian language -- Dictionaries -- English.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A00991.0001.001
Cite this Item
"A vvorlde of wordes, or Most copious, and exact dictionarie in Italian and English, collected by Iohn Florio." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A00991.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed April 26, 2025.

Pages

R (Book R)

RA,
in composition is as much as the doing, vndoing, or redoubling of any thing, according as the word to which you ioyne it doth import.
Rabbarbaro,
the drug rewbarbe.
Rabbáttere, batto, battei, battuto,
to meete, to chance vpon. Also to rebeate back, to clinch a naile.
Rabbattuto,
met or hapned vpon by chance, rebeaten, clinched a naile.
Rabbattimento,
an encounter, a meeting by chance, a clinching of a naile.
Rabbellire, lisco, lito,
to beawtifie, to readorne againe.
Rabbellimento,
a readorning or re∣beawtifying.
Rabbia,
rage, furie, madnes, wrath, moode, cruelnes, woodnes, outragious∣nes, fiercenes, terriblenes. Also the mad∣nes of a dog.
Rabbiare,
to enrage, to be furious, mad, raging, or fell.
Rabbicane,
a horse shapened like a gray∣hound.
Rabbino, Rabi, Rabis,
the Rabbies, or Rabbins.
Rabbio,
as Furigone.
Rabbioso,
mad, raging, furious, fell, moodie, enraged, wood, outragious, in great rage, enraged as a dog.
Rabboffare,
as Rabbuffare.
Rabbracciare,
to embrace againe.
Rabbracciamenti,
embracings, huggings, collings.
Rabbruscarsi,
for a man to strut or rouze himselfe aloofe in anger as a Turkiecock doth being angrie.
Rabbuffare,
to skould, to braule, to chide, to check, to taunt, to looke staringlie as a mad man, to rouze, to tug, to stare, to disheuell ones haires, to shag, to ruffle.
Rabbuffato,
skoulded, brauled, chidden, checkt, taunted, looked staringlie as a mad man, rouzed, tugged, disheueled, stared, flaring, all shagd, or ruffled.
Rabbuffo,
a check, a taunt, a skoulding, a brauling, a staring, a tugging, a chi∣ding.
Rabicano,
a horse that hath a white taile or rump.
Racanello, Racano,
as Ramarro.
Raccappezzare,
to piece, to cobble, to botch, to patch or put together.
Raccapricciare,
to looke staringlie, to raise the haires of ones head as one frighted with spirits.
Raccendere, cendo, cesi, ceso,
to re∣kindle or set on fier againe.
Racceso,
rekindled or set on fier againe.
Racchetta,
a racket to play at tennis with.
Racchettare,
to tosse or beate to and fro with a racket.
Racchiúdere, chiudo, chiusi, chiuso,
to re-enclose or shut vp againe.
Racchiuso,
re-enclosed or shut vp a∣gaine.
Racciabattare,
as Rattaconare.
Raccò,
gather, or collect thowe.
Raccógliere, cólgo, cólsi, cólto,
to gather together againe, to recouer and get vp againe, to collect, to assemble. Also to receiue or entertaine friendlie. Also to gather in haruest.
Raccólto,
gathered together againe, re∣couered or gotten vp againe, collected, assembled. Also a gathering, a collecti∣on, an assemblie, a haruest.
Raccoglienza,
Looke Accoglienza.
Raccólta,
the time of haruest, the haruest or gathering in of the fruites of the earth. Also as Raccolto. Also as Raccoglienza. Also the call or as∣semblie of souldiers together into the place of armes by the sound of a drum. Also a collection, a gathering, an as∣semblie. Also entertainement or em∣bracing, or receiuing of friends.
Raccomandare,
to recommend.
Raccomandatione,
recommendations.
Raccominciare,
to begin againe.
Raccominciamento,
a rebeginning.
Raccompagnare,
to accompanie a∣gaine.
Raccomunare,
to make common to o∣thers.
Raccomunicare,
to make common, to impart to others.
Racconciare,
to reforme, to redresse, to mend, to dresse, to settle, to order.
Racconciamento,
as Racconcia∣tura.
Racconciatore,
a reformer, a redresser, a mender.
Racconciatura,
a reforming, a redres∣sing, a mending, a setling.
Racconciliare,
to reconcile, to accord, to atone, to agree.
Racconcio,
mended, reformed, patcht vp, setled in order.
Racconsolare,
to recomfort or cheere vp againe.
Raccontare,
to recount, to rehearse, to report, to recite.
Raccontamento,
a recounting, a re∣port, a relating.
Raccontatore,
a reporter, a recounter, a rehearser.
Raccorciare,
to shorten, to abridge, to curtall.
Raccordare,
to remember. Also to ac∣cord againe.
Raccórre,
as Raccógliere.
Raccosciare,
to sit close with legs acrosse as tailers and women do.
Raccozzare,
to ioyne, to piece, or patch together againe, to shock or but a∣gaine.
Racémi,
boughes, branches, sprigs, vn∣derwood, hedges, briers, brambles, shrubs.
Racémo,
as Racemi, a bunch or cluster of grapes, a grape. Also the kernell of a grape.
Racemoso,
full of clusters of grapes, kernels or beries.
Racente,
sharp, sowre, or tarte in taste.
Racese,
a kinde of sharpe wine in Italie.
Racha,
an hebrue word signifying ex∣treame anger of the person that spea∣keth it to him that he speaketh.
Rachetare,
to reapease, to quiet, to as∣swage, to still againe.
Rachinarsi,
to stoupe, to decline or come downe.

Page 308

Racimillo, Racimolo,
as Racemo.
Racogno,
a Serpent called a Lizard, or an Eft.
Racopiare,
to write or copie ouer againe.
Racoppiare,
to recouple or double againe.
Racquetare,
as Rachetare.
Racquistare,
to recouer, to reobtaine, to repurchase, to reget.
Racquistatore,
a recouerer, a reobtainer, a repurchaser.
Racquisto,
a recouerie, a repurchase, a reobtaining.
Racula,
a kinde of greene frog.
Radain,
a kinde of black stone.
Raddolcire, cisco, cito,
to sweeten, to appease, to asswage, to mollifie, to soften, to pacifie, to calme.
Raddolcito,
sweetned, appeased, as∣swaged, mollifide, softned, pacifide, calmed.
Raddolcimento,
an appeasing, a paci∣fying, a sweetening, a mollifying.
Raddomandare,
to redemaund or aske againe.
Raddoppiare,
to redouble, or double a∣gaine.
Raddoppiamento,
a redoubling or two∣foulding.
Raddoppiata,
a double trick or turne in riding or dancing.
Raddrizzare,
to right or set vp right, or straighten againe.
Rade,
few, thin. Looke Rado.
Rade volte,
few or seldome times.
Radere, rado, rasi, raso,
or raduto, to shaue, to notte, to pole. Also to raze or go along the shore as a ship doth, or to flye leuell to the ground as some birds do. Also to graze on the ground as an arow or a bullet. Also to make smooth, or scrape. Also to cut, to scoure, or flye a∣way swiftlie.
Raduto, Raso,
shauen, notted, pouled, razed, gone neere the ground or shore, grazed along as an arrow or a bullet, made smooth, or scraped, &c.
Radiano,
a bright black stone found in a cocks head.
Radij,
beames, rayes, streames. Also as Zatte, Looke Radio.
Radiante,
radiant, shining, blazing, glim∣mering, twinkling, flaring, streaming, blazing bright, casting beames of light, glittering.
Radiare,
to shine, to beame, to ray, to ra∣diate, to gleame, to leame, to glitter, to cast beames or rayes of light, to glim∣mer, to blaze, to twinkle, to flare, to streame.
Radicale,
radicall, proceeding from a roote or beginning, humido radicale, the naturall moysture.
Radicare,
to roote, to settle, to take holde or roote, to plant, to set.
Radicchio,
cicorie to make sallets with. Also a kinde of meate made of hearbs. Also a kinde of wet sucket.
Radice,
any kinde of roote, a cause, a spring, or beginning. Also the foote or bottome of a thing as of a hill. in ma∣thematikes, that number, which by one or often multiplication of it selfe brin∣geth forth any number.
Radice dolce,
the wood licorish.
Radicella,
a little or small roote.
Radico,
a kind of salt so called.
Radimadia,
a kneading tub that bakers vse to knead their paste or dough in, a scraping toole that bakers vse to scrape their kneading tubs with.
Radimandare,
as Raddomandare.
Radio,
a beame or raie of the sunne or o∣ther bright starre, the brightnes of the eies. Also a line, a rod, a yard or staffe that Geometricians vse. Also a weauers shuttle. Also the spoke of a wheele. Also a striking round sticke to make mea∣sures euen. Also the vppermost and greater of the two long bones of the cubit, which are both ioyned togither betweene themselues, as also with the shoulder bone and the wrest of the hand, which is also called Focile mag∣giore. It is also vsed for the bigger bone of the shanke. Also the sharpe weapon of a fish supposed to be the Raye. Also the streaming of any thing or blaze.
Radioso,
as Radiante.
Raditore,
a shauer, a barber that shaues.
Raditura,
a shauing, a powling.
Rado,
rare, not often, seldome, fewtimes, thin, cleare, geason, daintie, seld, not oft, thinly, not thicke, seldome seene, not thicke growne or set. Also excellent, precious, rare to be had or seene.
Radrizzare,
to stiffen, to reare or set vp∣right againe.
Radunare,
as Adunare.
Radunanza,
as Adunanza.
Rafano,
a radish roote.
Raffardellare,
to fardle, to bundle or trusse vp againe.
Raffazzonare,
to bring or reforme to a fashion, to fashion againe, to tricke vp smuglie.
Raffermare,
to affirme or settle againe, to reconfirme.
Raffernare,
as Raffrenare.
Raffetto,
a toole that carpenters vse.
Raffij,
hookes, dragging hooke, as Rastelli.
Raffiare,
to hooke, to drag with dragging hookes, as Rastellare.
Raffiggere,
to fixe vnto againe.
Raffigurare,
to marke, to viewe, to note with the eie, to remember well.
Raffilare,
to whet or make sharpe againe, to make keene.
Raffinare,
to refine, to whet, to make sharp keene or cutting, to lin, to cease, to come to an end.
Raffio,
any scratch or scratching toole, a rake or dragging hooke.
Raffittare,
to hire, let or farme againe.
Raffolare,
to pinch, to scrape, to hug, to get by hooke or crooke, to gather, to hoord vp to rake or huddle vp togither.
Raffola ruffola,
by rifraffe, by hooke or crooke, by pinching or scraping.
Raffrancare,
to incourage, to harten, to make lustie, to infrāchise or set at liber∣tie. Also to giue the start to a running horse, to take hart of grace or courage.
Raffreddare,
to coole or take cold againe.
Raffreddamento,
a cooling, a cold, a ta∣king cold.
Raffreddato,
a cold in a horses head being congealed in the braine.
Raffreddatoio,
a cooling place.
Raffrenare,
to refraine, to restraine, to bridle or snaffle againe, to pull backe, to stay or stop, to hold backe, to keepe short, to draw backe with the bridle.
Raffrenato,
refrained, restrained, bridled or snaffled againe, puld backe, staid or stopt, held backe, kept short, drawen back with the bridle.
Raffrettare,
to hasten or make haste a∣gaine.
Raffrontare,
to affront, to confront, to meete face to face, to compaire togither. Also to chocke againe.
Rafioli, Rafiuoli,
a kind of daintie paste meate vsed in Italy, in forme like little pies or chewets.
Rafla,
a rifling for any thing at dice.
Raflare,
to rifle at dice.
Ragade,
a certaine disease in the funda∣ment like the chaps that the cold March winde maketh in mens hands or lips. Also the chaps or clefts comming tho∣rough cold in hands or lips.
Ragadie,
a kind of disease in the priuities of man or woman.
Ragagno, Ragano,
an efte, a lizard, a nute, an aspe. Also a clown or a boore or a raskall.
Ragate,
a kinde of disease in the funda∣ment or priuie parts of women.
Ragauignare,
to recouer againe suddenly when one is almost fallen.
Ragatta,
as Rigatta.
Ragazza,
a lasse, a ench, a girle, a maid-seruant. Also a magot-a-pie or piot.

Page 309

Ragazzo,
a lad, a lackie, a page, a boy, a footman.
Raggelare,
to freeze againe, to recon∣geale.
Ragghiare,
to bray as an asse.
Ragghio,
the braying of an asse.
Raggia,
a fish with whose skin fletchers smooth their arrowes called a ray or a skate. Some haue taken it for the thorn∣backe. Also rasin.
Raggiare,
as Radiare, as Ragghiare.
Raggietti,
little twinkling beames or raies.
Raggio,
a ray, a beame, a glimps, a strea∣ming, a gleaming light, a squib of wilde fire. Also a spoke of a cart wheele or of a cart. Also the hand or needle of a dyall, horologe or clocke. a certaine rod, yard or staffe that Geometricians vse. Also the greatest of the two long bones of the cubit. Also the bigger bone of the shank. as Radio.
Raggioso,
as Radiante. Also full of ra∣sin.
Raggiornare,
to reiourne, to adiorne a∣gaine, to waxe day againe.
Raggiúngere, giungo, giunsi, giunto,
to ioyne or ouertake againe.
Raggiunto,
ioyned or ouertaken againe.
Raggrauare,
to aggrauate or ouerbur∣then againe.
Raggrazzolare,
as Raffolare.
Raggricchiare,
as Raggrinzare.
Raggrinzare,
to wither, to pucker, to wrinkle, to grow full of wrinkles. Also to shrinke vp close togither.
Raggrinzata,
withered, growne full of wrinkles, wrinkled, shronken vp.
Raggruzzolare,
as Raggrinzare.
Ragguaglianza,
as Ragguaglio.
Ragguagliare,
to make equall againe. Al∣so to aduertise or giue information of any thing.
Ragguagliato,
made equall againe. ad∣uertised, or giuen information of.
Ragguaglio,
information, notice, aduer∣tisement or instruction, an equalling or match.
Ragia,
a knauerie, a knauish plot, a craf∣tie deuice. Also rasin.
Ragiatura,
a disease in a horse called the laxe.
Ragio,
a kinde of spider.
Ragionamento,
a reasoning, a discourse, a talke, a speech, a parlie.
Ragionare,
to reason, to discourse, to talke, to speake, to parlie.
Ragione,
reason, right, due, knowledge, wit, wisedome, discourse, discretion, iudgement, aduise, purpose, counsell, care, respect, consideration, aduisement, regard▪ the case, the matter, the state, the meanes, the way, the fashion, the forme, the proportion, the kinde, the sise, the sort. a rule, the trade, the feate, the manner and sort, a minde, a counsell, a perswasion, a cause, an account, a recko∣ning▪ busines, quantitie, value. Also iu∣stice, doome, or place of iustice, and lawe.
Ragioneuole,
reasonable, endued with reason, that hath the vse of reason.
Ragioneuolezza,
reasonablenes, rea∣son.
Ragioni,
sorts, kindes, manners of things.
Ragioniere,
a discourser, a talker.
Ragioso,
as Radiante.
Ragliare,
to bray like an asse.
Raglio,
the braying of an asse.
Ragna,
a cobweb, a spiders web or spin∣ning. a fowling net, or hay to catch comes, a bait, a trap, a springe, or en∣trapping.
Ragnatella,
a small net, or hay. a spiders web or spinning.
Ragno,
any kinde of spider or spinner, a kinde of shell-fish like a crab.
Ragnuola,
a little fine sowling net, a little cobweb.
Ragóide,
the third rind or skinne that compasseth the eye wherein is the hole by which we see. It is also called Vuéa.
Ragosta,
a fish called a Crab, or Lobster.
Ragroppare,
to tye or knot together a∣gaine.
Ragroppamento,
a tying or knotting to∣gether againe.
Ragruppare,
as Ragroppare, as Rac∣cosciare.
Ragruzzolare,
to scrape together as a hen doth.
Raguardare,
as Riguardare.
Raguardeuole,
as Riguardeuole.
Ragunare,
as Radunare.
Ragunanza,
as Radunanza.
Ragunata,
as Radunanza.
Rahumiliare,
to rehumble, to asswage, to make gentle, tame, or humble.
Raia,
as Raggia.
Raiare,
as Radiare.
Raio,
as Radio.
Raimondina,
the secret arte of Alchimie of Raymondus Iulius.
Raina,
a fish called a Carpe.
Rainese,
a kinde of coyne.
Raitare,
to cry, to yell, to whine, to bray out as a woman in labour, to baule, to waule.
Raitamento,
a crying, a yelling, a whi∣ning, a braying, a walling, a bauling.
Raitri,
Swart rutters in Germanie.
Rallargare,
to enlarge or spread out.
Rallegrare,
to reioyce, to glad, to make merie, to blythe.
Rallentare,
to relent, to yeeld, to giue o∣uer, to slacke.
Rallentamento,
a relenting, a yeelding, a slacking.
Ralli,
the hearbe Saltwort, or prickled kalie. Also the birds called Rayles.
Rallieuare,
as Rileuare.
Ralignare,
as Allignare.
Raluminare,
to lighten, to illuminate.
Ralustrare,
to reshine, or make bright a∣gaine.
Ramaiuolo,
a grater to grate with.
Ramaria,
the trade or shop of a brasier.
Ramarginare,
to cure, to heale, or close vp a wound or a sore.
Ramaricare,
to bewaile, to lament, to mone, to sorrow, to waile, to whine bit∣terly.
Ramaricamento,
a bewailing, a lamen∣ting, a sorrowing, a moning, a wailing, a whining, a weeping.
Ramarichéuole,
wailefull, sorrowfull, monefull, whining, dolorous.
Ramárico, Ramarco,
harts-griefe, sor∣rowe, dolour, griefe, mone, wailing, a grudging, a complaining.
Ramaricchio,
as Ramaricamento.
Ramario,
a brazier, a copper-smith.
Ramaruola,
a ladle, a scoope, a great spoone. Also a grater to grate with.
Ramarro,
an eft, a nute, an aske. Also a kinde of birde.
Ramata,
a bastonado, a blow with a cud∣gell, a bough full of fruite.
Ramatata,
as Ramata.
Ramatica,
full of boughs or branches.
Ramazzótto,
a chimney sweeper, a drag∣ger, a raker, a farmer.
Rame,
the mettall called copper or brasse.
Raméa,
brazen or made of brasse.
Raméce,
a kind of swelling namely in the cods, which commonly is called a rupture or bursting, whereof there bee diuers kindes, according to the place where it hapneth.
Ramegliero,
a brazier, a copper-smith, a tinker.
Ramembrare,
to remember or call to minde.
Ramembranza,
remembrance, memorie, mindefulnes.
Ramemorare,
as Ramembrare.
Ramemoratione,
as Ramembranza.
Ramengo,
wandring, rouing, loitring, gadding, roming, poore, solitarie, sillie, forlorne. Also a rammish hauke.
Ramentare,
as Ramembrare.
Ramentatione,
as Ramembranza.
Ramenteuole,
mindefull, remembring.

Page 310

Ramerino,
rosemarie.
Rametto,
a little bough, branch, spraie or twigge, or sprigge.
Rami,
boughes, branches, spraies, sprigs.
Ramicéllo,
as Rametto.
Ramigno,
made of copper or brasse, bra∣zen.
Ramingo,
as Ramengo. Also when a horse goeth as it were in two mindes, as betwixt going and not going.
Ramini,
pots, ladles, pans, or kettels of brasse.
Rammaricchio,
as Ramarico.
Rammarino,
rosemarie.
Rammattonare,
to paue with brickes a∣gaine.
Rammentare,
as Ramembrare.
Rammentatione,
as Ramembranza.
Rammorbidare,
to make soft, daintie, or gentle againe, to cockre or make much of.
Rammorbidamento,
a cockring, a wan∣tonizing, a softning.
Rammorbidire, disco, dito,
as Ram∣morbidare.
Rammorbidito,
made soft, dainty, coc∣krish, or gentle againe.
Rammorzare,
to extinguish, to suppresse, to put out againe, to quench.
Ramno,
a kinde of tree.
Ramo,
any bough, branch, sprig or spraie. Also the mettall called copper or brasse. Also an arme or a part, as an arme of the sea, a branch of a tree, of hornes, or of the sea.
Ramo di mare,
a branch or arme of the sea.
Ramogna,
successe or following chance.
Romolacci,
a kinde of rounde blacke ra∣dish rootes.
Ramóra,
branches, boughes, sprigs, spraies.
Ramoracci,
as Romolacci.
Ramorbidire,
as Rammorbidare.
Ramoso,
full of boughes or branches, branchie, farre spredding.
Ramoscioloso, Ramoscoloso,
idem.
Rampante,
rampante, climbing, clamme∣ring. also a word in armorie.
Rampardo,
a rampier, a fortification or wall of earth.
Rampare,
to rampe, to clammer to climbe, to hooke, to dragge.
Rampata,
a blowe giuen with a beasts pawe, foote, or clawe.
Rampazzo d'vua,
a bunch or cluster of grapes.
Rampecare,
as Rampegare.
Rampegare,
to grapple, to hooke, to drag. Also as Rampare.
Rampegone,
a graper, a hooke, a dragge, a clasping iron, a graple.
Rampi,
iron hookes or drags, or snags.
Rampicare,
as Rampegare.
Rampicone,
as Rampegone.
Rampinare,
as Rampegare.
Rampinato,
full of hookes, snags, or ten∣trehooks. also dragged or hooked, ram∣ped or clammered.
Rampino,
as Rampegone. Also a ten∣ter hooke.
Rampogra,
a grumbling, a muttring, a grudging, a repining, a snuffing.
Rampognare,
to grumble, to mutter, to grudge, to repine, to snuffe, to twit one in the teeth any good turne done him.
Rampognoso,
grudging, muttring, grumbling, repining, snuffing.
Rampollare,
to grow or bud foorth into branches, as Scaturire.
Rampollo,
a yoong branch, bough, sprigge or spraie.
Ramponato,
a kinde of high horse shooe called a calkin shooe.
Rampone,
a calkin in a horses shooe to keepe him from sliding.
Ramponzoli,
a kind of roote vsed in sal∣lads called rampes.
Ramuscéllo,
as Rametto.
Rana,
a frogge or a padock. Also a certaine push or swelling commonly in the toong of beasts. Pescerana, a fish of the sea, called a frog fish. Morso di rana, an herbe hauing rounde leaues lying flat and spread vpon the water called frog∣bitte.
Ranabótolo,
a yoong frogge.
Ranauotto,
a little frogge.
Ranca,
scarcely, hardly, with much adoe, almost, a neanst.
Rancare,
to make a matter difficult or hard.
Rancia,
an orenge. also reazie, stale, tain∣ted, or olde. Also pale or wan, sallowe coloured.
Rancia rosso,
orenge tawnie colour, al∣most like red.
Ranciata,
a kinde of sucket of orenges called ranchado.
Ranciato,
orenge tawnie colour.
Rancidire,
as Rancire.
Rancido,
reazie or stinking bacon. Also rammish, mouldie, mustie, ranke, or stinking like things vinewed or rotten. Also very vnpleasant and out of vse.
Rancio,
orenge tawnie colour, an orenge, or orenge tree. also reizie, stale, tainted, rotten, vinewed, withered, stinking, old as bacon will be.
Rancire, cisco, cito,
to growe or become reazie, to become rotten, mouldie, ram∣mish, mustie, ranke, vinewed, vnplea∣sant, stale, tainted in taste and smell. Also to make a noise, yell, or braie out like a tygre.
Rancito,
growne or become reazie as stin∣king bacon is, tainted, rotten, mouldie, rammish, mustie, ranke, vinewed, vn∣pleasant in taste and smell, rammish. Also braide, yelled or made a noyse like a tygre.
Rancorare,
to rankle, to fester, to waxe full of rage, spite, rancor or malice. Al∣so to animate, to reincourage, to har∣ten.
Rancóre,
rancor, hatred, malice, spite, ve∣nome, deadly feede. Also rammishnes or rottennes. Also a rankling, a festring.
Rancura,
as Rancóre.
Rancurare,
as Rancorare.
Randa,
scarce, verie neare, almost, a neanst, a neaust, scarcely, nothing.
Randagio,
a hard harted, cruell, couetous man. Also a gadding or roauing about. Also a hagard hauke.
Randellare,
to hurle, to fling or pitch or throwe furiouslie, to make a whirling noise.
Randéllo,
a hurling, whirling or hissing noise in the aire. A randello, at ran∣dom, carelesly, furiously, hurlingly.
Randione.
Looke Falcon randione.
Ranegga,
as Brasci.
Rangifero,
a beast in Lapland as big as a moyle, in colour like an asse, horned like a stag, which they vse in stead of horses to draw their chariots and are woon∣derfull swift in going, for in a day and a night they will goe an hundreth and fiftie miles.
Rangolamenti,
grumblings, grudgings, muttrings.
Rangolare,
to grumble, to grudge, to mut∣ter. as Rampognare.
Rannicchiare,
to shrug, crinch or shrink, in the back as a frog doth, to lie close to∣gither, to cowre.
Rannicchio,
stooping, shrugging, cow∣ring, close shrinking, crinching.
Ranniére,
a lie pot that barbers vse to boile and make their lie in.
Ranno,
a kind of poore folkes pottage like water gruell. Also hot, strong, sharpe, skalding lie. Also a kinde of white bramble bearing more fruit then others doe hauing branches with straight prickles. the herbalists call it Ramme, Christes-thorne, hartes-thorne, way∣thorne, buckthorne or Rhein-berri∣bush.
Rannuuolare,
to ouercouer or ouercast with cloudes, to be gloomie, cloudie or duskie, to cloud.
Ranócchia,
a frog or a padocke.

Page 311

Ranócchia della lingua,
the roote of the toong.
Ranócchio,
a frog or a padocke. Also a toole to pull out teeth with.
Ranóncolo,
a yoong frog. Also the herbe Crowfoote, Golden knap or Butter flo∣wer.
Rantolósa,
withered, full of wrimples, fa∣ding, drooping.
Ranula,
a plate of mettall, an ingot, a wedge of mettall.
Ranza,
as Rancia.
Ranzata,
as Ranciata.
Ranzato,
as Ranciato.
Ranzetto,
of the colour of raw silke.
Ranzo,
as Rancio.
Rapa,
a roote called a turnep or rape-root.
Rapáce,
rauenous, greedie, pilling, polling, couetous, an extortioner, violent, deuou∣ring, giuen to pilling and polling, and extortion.
Rapacità,
greedines, rauenousnes, raue∣ning, pilling and polling, extortion.
Rapano,
a radish roote. Also the herbe raifort.
Rapare,
as Rampare.
Rapariro,
a bird called a thistlefinch. Some take it for a linnet.
Rapatumare,
as Rappatumare.
Rapatume,
as Rappatume.
Rapata,
a blow or hit with a Turnep. Al∣so a flout, a frump, a gudgeon.
Raperonzoli,
as Ramponzoli.
Rapezzare,
as Rappezzare.
Rapezzatore,
as Rappezzatore.
Raphio,
a beast in shape like a wolfe, and speckled like a libard.
Rapicano,
as Rabicano.
Rapidezza,
violence, furie, swiftnes of a streame, suddennes, hastines, quicke∣nes.
Rapidità,
as Rapidezza.
Rápido,
violent, furious, swift, hastie, quicke as a running streame, sudden, rauenous, cruell, vehement.
Rapimento,
as Rapina.
Rapina,
rape, rauin, taking or snatching away by force, rapine, robberie, pillage, a rauishment, a forcing, a snatching, a violating.
Rapinare,
to rape, to rauin, to rob, to pill and pole, to snatch, to commit all man∣ner of rapine.
Rapinarie,
robberies, filchings, rapes, snat∣chings.
Rapinoso,
rauenous, robbing, pilling, snatching.
Rapire, rapisco, rapito,
to rauish, to rape, to pull, to snatch or take away by vio∣lence, haste or furie, to take hastily, to carie away by maine force.
Rapito,
rauished, raped, puld or snatcht by violence or furie, taken hastily, caried away violently.
Rapitóre,
a rauisher, a raper, a snatcher, an offrer of violence.
Rapóncoli,
as Ramponzoli.
Rapontico,
the herbe or roote Sowbread or swinebread.
Rappa,
a wrinkle, a wrimple, a withering. It is also a coopers toole about a barrell. Looke Alla rappa.
Rappacciare,
as Rappacificare.
Rappacciume,
as Rappatuine.
Rappacificare,
to pacifie, to appease, to asswage, to allay.
Rappallozzolare,
to shrug or shrinke, to sneake or squat close in some corner.
Rappare,
to wither, to wrimple, to wrin∣kle.
Rapparire,
to appeare againe.
Rappatumare,
to accord, to appease, to a∣gree a matter, to whosht.
Rappatume,
an accord, an agreement, an attonement.
Rappe,
a kind of scurffe in a horse called the paines.
Rappellare,
to reapeale or call againe, to reuoke.
Rappellatione,
an appeale, a reuoking, a calling backe.
Rappéllo,
as Rappellatione.
Rappezzare,
to piece, to patch, to cobble, to soute, to mend, to botch, to clout.
Rappezzatore,
a patcher, a botcher, a sou∣ter, a cobler, a piecer, a tinker, a clouer.
Rappiccare,
to reioine, to fasten or cleaue togither againe.
Rappicciare,
to rekindle, to set on fire a∣gaine.
Rapportare,
to report, to relate, to refer, to rebring, to recarie.
Rapportatore,
a reporter, a relator, a re∣bringer.
Rappórto,
a report, a relation, a rebring∣ing. Also reported.
Rappréndere, prendo, presi, preso,
to re∣take. Also to curd, to clod, to congeale. Also to shrinke▪ vp sinewes, to become lame, to founder as a horse.
Rappresa,
is properly when a horse is as we call it taken in his legs so as he cannot stand or goe.
as Ripresa.
Rappréso,
retaken. Also curded, clodded, congealed as milke or blood, foundred, lame, shrunke vp.
Rapprendimento,
the foundring of a horse, as Rimpresione.
Rappresa,
is properly when a horse is as we call it taken in his legs so as he cannot stand or goe.
as Ripresa.
Rappresentare,
to represent, to resemble, to shewe, to playe comedies or enter∣ludes.
Rappresentatori,
players, comediants, enterlude-plaiers.
Rapsoidi,
the interpreters or rehearsers of Homers verses.
Rapucci,
yoong little turneps.
Rapto,
as Rapito.
Raramente,
rarely, thinly, fewtimes, sel∣dome.
Rarezza,
as Rarità.
Rarificare,
to rarifie, to clarifie, to make thin, sant and seld.
Rarità,
raritie, thinnes, seldnes, daintines, seldomnes, sewnes, scantnes, a spoongie hollownes.
Raro,
as Rado.
Rare volte,
as Rade volte.
Rasagrasso,
the fat or gumme that growes in some trees.
Rasare,
to shaue, to leuell, to smooth, to euen, to streeke corne, to raze.
Rasatore,
a shauer, a leueler, a smoother, a sirceker or measurer of corne.
Rasca,
a cobweb, a spiders web. Also a bone or finne of a fish. Also a measure of liquid things vsed in Italie. Also a scraping toole.
Rascare,
to straine for to cough, as Ras∣chiare. Also to burnish, to rub, to furbish.
Rascamento,
a coughing, or straining in the lungs, as Raschiatura.
Rascassa bianca,
as Becca in cauo.
Rascatoio,
a burnishing or furbishing toole.
Rasceta,
the wrist of a mans hand. Also a kinde of fine silke rash.
Raschia,
as Raschiatura.
Raschiare,
to skud away. Also to rake or scrape together, to hoord vp. Also to cough, to spawe, to spit. Also to file, to sawe, to scratch.
Raschiato,
skudded away, raked, scra∣ped, or hoorded up. Also cought, spit, spawde. Also filed, sawed, or scratcht.
Raschiatura,
a skudding, a raking, a scra∣ping, a hoording. Also a coughing, a spitting, a spawing. Also a scratching. Also any maner of fyling or fyle dust.
Rascia,
a kinde of stuffe called silke rash.
Rasciare,
as Raschiare.
Rasciatura,
as Raschiatura.
Rasciére,
a rash maker.
Raschio,
a scratch, a scraping, a raking. Also a coughing, a spawing.
Rasciucare,
as Rasciugare.
Rasciugare,
to wipe or dry againe.
Rasciugatoio,
a wiper, a towell, a dryer, a rubber.
Raséga,
a sawe, to sawe with.
Rasegare,
to sawe in sunder.
Rasempiare,
to copie, to match, to en∣sample,

Page 312

Rasempiatura,
an ensampling, a match∣ing, a coping.
Rásene,
rosine, it is like turpentine.
Rasentare,
as Rasare.
Rasénte,
euen, aneanst, leuell, iust, a∣neust, neere, euen or full measure.
Rasiere,
a shaer. Also a razor.
Rasin,
a tree in Arabia, whereof there is but one found, and vpon it the Phenix sits.
Raso,
the stuffe called Sattine. Also sha∣uen, shaued, smooth, scraped out, made smooth and cleane. Also fled neere the ground, or sailed neere the shore. Also razed, grased, or glanced neere as an arrow or a bullet will do. Looke Rá∣dere.
Rasóio, Rasore,
a razor to shaue with. Also a shauer, or a scraper, a barber.
Rasonare,
as Ragionare.
Rasonato,
a merchants counter, or coun∣ting boord.
Rasola,
a razor, a file, a scraping toole, a rake, a paring shouell.
Raspa,
as Rasola.
Raspare,
to file, to pare, to scrape, to fret. Also to hoord vp.
Raspato,
filed, scraped, pared, raked, fretted. Also hoorded vp. Also a kinde of raspise wine.
Rasparuola,
a raker as bakers vse to scrape their kneading tubs.
Raspatore,
a raker, a scraper, a parer, a filer.
Raspatura,
a raking, a scraping, a filing, a paring. Also saw-dust, or file dust.
Raspo,
a kinde of dry skurfe, scab or tet∣ter. Also a fruite or berie called Raspise. Also as Raspa.
Rassare,
as Raschiare.
Rassatura,
as Raschiatura.
Rassegna,
a retreate, or mustring of men. Also a rendezuous.
Rassegnare,
to shew or muster men, to assigne, to muster together, to sound a retreate.
Rassembrare,
to resemble, to be like. Also to gather or assemble together.
Rassembranza,
a resemblance, a likenes. Also an assemblie.
Rassemplare,
as Rasempiare.
Rasserenare,
to cleare vp the skie, to be bright or shining, to looke cheere∣fullie.
Rassettare,
to settle, to set in order, to lay vp, to dresse vp.
Rassetto,
setling, setting in order, good order.
Rassicurare,
to assure, to warrant, to con∣firme againe.
Rassicuranza,
assurance, warrantise.
Rassodare,
to stiffen, to harden, to streng∣then, to make tough.
Rassomigliare,
to resemble, or be like.
Rassomiglianza,
resemblance, or like∣nes.
Rastellare,
to rake, to scrape, or drag to∣gether.
Rastellatore,
a raker, a scraper, a drag∣ger.
Rastellatura,
a raking, a scraping, or a dragging.
Rastelliera,
as Rastello.
Rastéllo,
a rake, a harrow, a drag. Also a rack, a cratch, a manger. Also a stile, yate, or gate in a hedge. Also a purcul∣leis, or grate of iron. Also a labell or lambeaw in armorie. Also an instru∣ment to weede corne, or to rid away earth from vines.
Rastiare,
to poule, or shaue. also to trudge or skud away. Also to rake together as Raschiare.
Rastiatura,
a raking together, a pouling, a shauing.
Rastrare,
as Rastellare.
Rastratore,
as Rastellatore.
Rastrellare,
as Rastellare.
Rastrelliéra,
as Rastéllo.
Rastréllo,
as Rastéllo.
Rástro,
as Rastéllo.
Rasura,
a shauing or paring away.
Rata,
a rate, a share, a part, a portion. also the milt or spleene of any bodie.
Ratagli,
scrapings, retailings, od ends, small wares, mammocks, small pieces, shreads of tailers, vailes of any cut∣tings, a cookes fees.
Ratare,
to rate, to portion, to share, to part, to deuide by equall portions.
Ratificare,
to ratifie, to confirme, to e∣stablish, to approue, to allow, to war∣rant.
Ratificatione,
a ratification, a confir∣ming, an establishing, an approuing, an allowing.
Ratiocinatione,
a reasoning, debating, or disputing of matters.
Rationabile,
as Rationale.
Rationale,
reasonable, humane, endued with reason. Also a kinde of the priests attire among the Hebrues.
Rationalità,
reasonablenes, reason, dis∣course.
Ratrappare,
to ouertake, or entrap a∣gaine.
Ratrappirsi, pisco, pito,
to be frozen, stiffe or benummed in the ioints with cold.
Ratrappito,
frozen, stiffe, or benummed in ones ioints with cold.
Ratrarto,
shrunken or withered, one whose sinewes are shrunken.
Ratristarsi,
to be sorrowfull.
Ratta,
as Rata.
Rattaccare,
to fasten or ioine togither a∣gaine.
Rattacconare,
to cobble, to clot, to btch, to patch, to peece, to mend or trim vp.
Rattamente,
swiftly, nimblie, speedilie, sodainly, quickly, out of hande.
Rattemperare,
to retemper, to temper, to abstaine.
Rettenére, tengo, tenni, tenuto,
to de∣taine, to withhold, to retaine, to keepe backe.
Rattenuto,
detained, retained, withheld, restrained, kept backe.
Rattenimento,
a restraint, a restraining, a withholding, a retaining.
Rattentare,
to reattempt, to reassaie.
Rattento,
a reattempting, a reassaying. Also a stay or a delay.
Rattepidire, disco, dito,
to coole, to as∣swage, to calme, to allay the heate.
Rattezza,
swiftnes, violence, haste, speede.
Ratto,
swift, speedie, hastie, quicke, nim∣ble, fleete, sodaine. Also high, steepe, craggy, steepe vp. Also a rat or a mouse. Also rapt, rauished or raped, caried a∣way perforce, taken away suddenly. Also a rape or a rauishment, a raui∣shing or deflowring of a woman against hir consent and will. Also a kinde of fish like a raie or a skeate.
Rattoppare,
as Rattaconare.
Rattopenago, Rattopenugo,
a night bat or a reremouse.
Rattore
a rauisher, a snatcher, a puller a∣way by force, a robber, an extortioner, a spoiler, a violent taker away.
Rattrappare,
to ouertake, to ouerreach, to ouercatch, to shrinke or draw togither.
Rattratto,
as Ratratto.
Raua,
the roote called a turnep.
Rauaggiolo,
a kinde of daintie cheese.
Rauanéllo,
a little radish roote. Also the crinits of a hauke.
Ráuano,
a radish roote.
Rauarino,
as Raparino.
Rauazzóne,
rape seede, whereof they make oyle.
Raucare,
to be or become hoarse in spea∣king. Also to snort. Also to crie or yell as a tygre.
Raucisono,
that hath a hoarse voice, or maketh a hoarse noise.
Raucita,
hoarsenes, snorting, which is caused by the meanes of humours falne downe into the winde-pipe and there abiding. also the yelling of a tygre.

Page 313

Ráuco,
hoarse in speaking, whistling, dis∣agrèeing, that fainteth or faileth.
Raued,
vel Rauet, the herbe Reubarbe, but namely the roote thereof so called of the Arabian phisicions.
Rauedére, veggo, viddi, veduto,
or vi∣sto, to be aware, to espie, to bethinke himself, to perceiue, to aduise with him∣selfe, or take heede.
Raueduto,
bewared, espied, foreseene, aware, warie, wilie, foreseeing, percei∣ued, craftie, perceiuing, heedie.
Rauedimento,
warines, perceiuing, fore∣sight, heede.
Rauellare,
to reueale, to manifest.
Rauellino,
a rauelin, a wicket, or a po∣sterne gate. Also the vttermost bounds of the wals of a castle, or sconces with∣out the wals.
Rauéllo,
a yoong turnep, or radish roote.
Rauiare, Rauuiare,
to take the waie a∣gaine, to set or addres in the waie, to set foreward.
Rauiccie,
a kinde of meate made of yoong turnep leaues.
Rauiccio,
as Radicchio.
Rauicinare,
to approch, to neighbour or come neere againe.
Rauiggiólo,
a kinde of conserue, preserue, or sucket vsed after meates to close the stomacke.
Rauignoli,
as Rafiuoli.
Rauincidire, disco, dito,
to yeelde, to stretch, or to become tender and soft, humble and meeke.
Rauioli, Rauiuoli,
as Rafioli. Also a kinde of clouted creame called a foole or a trifle.
Rauisare,
to readuise or marke againe, to know, to remember, to put in minde.
Rauisciuólo,
a kinde of course rie or tiph bread.
Rauisolare,
to recouer health againe.
Rauisto,
as Raueduto.
Rauiuare,
to reuiue, to quicken, to encou∣rage againe.
Rauizze,
the leaues or stalkes of turnep rootes.
Raunare,
as Radunare.
Raunanza,
as Radunanza.
Raunata,
as Radunanza.
Rauogliuólo,
a kinde of fresh cheese in Italy.
Rauólgere, volgo, volsi, volto,
to re∣uolue, to ouerturne, to tosse, to tumble, to roule, to range or trudge about, to en∣wrap, or enfold in.
Rauólto,
reuolued, enwrapped, enfolded, ouerturned, tossed, tumbled, rouled, ran∣ged, trudged about.
Rauolgimento,
a reuoluing, an enfol∣ding, an enwrapping, an ouerturning, a tossing.
Rauóglio,
an enfolding, an enwrapping, a bundle, a fardle.
Raus,
a game at cardes vsed in Italy.
Rauuilluppare,
to enwrap, to entangle a∣gaine.
Rauuiuare,
as Rauiuare.
Razza, Raza,
as Raggia, a kind, a race, a broode, a blood, a stocke, a name, a pe∣digree.
Razzamenti,
arasse worke, all manner of arasse worke or tapestrie.
Razzare,
as Raspare. Also to raze out a∣nie thing.
Razziere,
as Tapezzarie.
Razzi,
tapistrie, arasse workes, hangings for chambers. Also squibs of wildefire, beames, streames, or raies of the sunne, also spokes of carte wheeles or carts. al∣so as Radio, or Raggio.
Razzina,
any kinde of little roote or race.
Razzimato,
smug, spruce, refined, newely shorne or shauen.
Razzo,
the fish called a raye, or a thorne∣backe. also a peece of arrasse or tapi∣strie. Also as Raggio.
Razzolare,
to scrape or digge as a henne doth, to rake vp togither, to tosse and tumble ouer any thing.
Razzolatura,
as Razzolo.
Rázzolo,
the scraping or digging of a henne.
Rè,
a king, a soueraigne, a crowned prince. Also a note in musike.
Rè d'ucelli,
a birde called a wren.
Readottare,
to chuse by adoption againe, to readopt.
Reale,
royally, or kingly, princely, pertai∣teining to a king, like to a king, honest, vpright. Also reall or essentiall.
Realgare,
the sume, vapour or smoke of minerals, and by a metaphor, taken for vile corruption in mans bodie, whereby arise many filthie diseases.
Realità,
royaltie, kinglines, loyaltie, vp∣rightnes, sinceritie, honestie, realtie.
Realizzare,
to royalize or make kinglie. Also to exercise the true dutie of a king.
Realmente,
really, essentially. Also king∣like, royally, vprightly, princelike, like a king.
Reame,
a realme, a kingdome.
Reare,
to commit wickednes, to become guiltie.
Reassúmere,
as Resúmere.
Reatino,
a birde called a wren.
Rebalzata,
a trapdore, or drawing win∣dowe.
Rebechista,
as Ribechista.
Rebellare,
to rebell against auctoritie, to rise against, to reuenge himselfe.
Rebélle, Rebello,
a rebell.
Rebellione,
a rebellion, a rising against.
Rebelloso,
rebellious, stubborne, rising a∣gainst.
Reboare,
to low, or bellow againe, to sound or ring againe.
Rebuffare,
as Rabuffare.
Rebuffo,
as Rabuffo.
Rebuola,
a kinde of wine so called.
Recalcitrare,
to kicke or strike or winze with ones heeles againe.
Recamare,
to embroder, to beset, to em∣bosse.
Recamatore,
an embroderer.
Recamatura,
any kind of embroderie.
Recambiare,
to exchaunge or shift a∣gaine.
Recami,
all manner of embroderies.
Recantare,
to recante, to repent or gaine∣say himselfe. also to sing againe.
Recantatione,
a recantation.
Recapitare,
to haue or giue intertain∣ment or refuge.
Recapito,
intertainment, euent, issue, suc∣cesse, refuge, helpe, supplie, shelter. Also deliuerie of letters.
Recare,
to bring, to reach, to take, to fetch, to draw, to betake. Also to allure, per∣swade or draw vnto.
Recato,
brought, reached▪ taken, fetched, drawne, betaken. Also allured, perswa∣ded or drawen vnto. Also spittle, fleagme, or such excrement. Also as Recateria.
Recarsi alle cose honeste,
to draw, to in∣cline or yeeld to honest things.
Recarsi ad honore,
to take it or repute it as a grace and honor.
Recarsi ad onta,
to take it as a shame or disgrace.
Recarsi a piangere,
to betake himselfe to weepe.
Recatare,
to buie and sell againe by re∣taile, to regrate, to retaile. Also to fore∣stall markets.
Recateria,
a fripperie or brokers shop.
Recatiére,
a huckster, a retailer, a regra∣ter, a fripper, a broker, a forestaller.
Recatore,
a bringer, a reacher.
Recchione,
a disease or swelling in the necke called the mumps.
Recédere, cedo, cessi, cesso,
to recoile, to retire, to retraite, to giue or goe backe, to yeeld ground.
Recensione,
a tale, a reckoning, a rehear∣sing, a reuiewing or examination of an account or number.
Recentare,
to make fresh or new. Also to wash, rence or cleanse cleane.

Page 314

Recénte,
fresh, newe, of late, late, lustie, newly or lately made, new come.
Récere, recio, recei, reciuto,
to spue, to vomit, to caste, to spaule.
Reciuto,
spued, vomited, cast, disgorged, spauled.
Recési,
shadie, pleasant or summer pla∣ces.
Recésso,
a recoiling, a retiring, a going backe or further off, a retraite. Also an innermost or closest place or corner of a house. Also the hollownes of the mouth. Also the ebbing of the sea.
Recétta,
as Ricetta.
Recettácolo,
as Ricettácolo.
Recéuere,
as Ricéuere.
Receunto,
taken, receiued, accepted.
Receuitore,
as Riceuitore.
Recídere, cido, cisi, ciso,
to cut or hewe in sunder, to deuide or part in sunder, to cut againe, to cut behinde, to pare, to shaue, to take away.
Reciso,
cut or hewen in sunder, cut againe, cut behind, pared, shauen, taken away.
Recinio, Recino,
a square garment like a nimphes mantell, which they that did weare it did caste one part thereof ouer their shoulders.
Recinto,
a compasse, a precinct, a circum∣ference, a limite. Also vnguirded, loose, vnlaced, vntide.
Recipiénte,
the receiuing part of a still or limbecke. Also capable or receiuing.
Reciprocamente,
mutuallie, interchan∣geably, reciprocally▪ also retiring or re∣turning to the place whēce one came▪ eb∣bing and flowing or going backe as the sea doth.
Reciprocare,
to returne frō whence one is come, to turne backe, to eb and flowe as the sea doth, to depend one of another by mutuall consequence.
Reciprocatione,
a going back, a retiring, a returning to the place from whence one is come. the ebbing of the sea.
Reciproco,
mutuall, reciprocall, answera∣ble, interchangeable, that hath recourse, respect or returne thither from whence it commeth. that ebbeth and floweth or goeth backward.
Recisione,
a cutting off, away or againe.
Recitare,
to recite, to rehearse, to relate, to report, to read out aloude that others may heare and vnderstand, to tell by hart or without booke, as players do re∣hearse their plaies or comedies. Vsed al∣so to play a comedie or tragedie.
Recitante,
a rehearser, a recitor or reader with a loud voice that others may heare. Also an enterlude plaier.
Recitamento,
a rehearsing, a reciting, a relating with a loud voice that others may heare.
Recitatore,
as Rcitante.
Recitare vna comédia,
to rehearse or play a comedie.
Rechiamare,
as Richiamare.
Reciticcimi,
spuings, vomitings, ca∣stings, or strainings to cast.
Reclamare,
as Richiamare.
Reclamatione,
as Richiamatione.
Recoléndo,
worthie to be honored or worshipped.
Recondità,
secrecie, deepenes, profun∣ditie.
Recóndito,
secret, couered, secretlie kept, hard to be knowne, layd vp, close, remote, deepe.
Riconfare,
to agree or square with a∣gaine.
Recopiare,
to copie or write ouer a∣gaine.
Recourare,
to recouer, to reobtaine, to rescue.
Recreare,
as Ricreare.
Recreatióne,
as Ricreatione.
Recreatiuo,
as Ricreatiuo.
Recusare,
as Ricusare.
Recusante,
refusing, renouncing. Also a recusant.
Redare,
to inherit, to succeede in any in∣heritance.
Redarguíre, guisco, guito,
to reproue, to reprehend, to blame, to shew by argu∣ment or reason that the same which is said is not true, to controule, to dis∣prooue.
Réde,
an heyre, a successor, an inheritor. Also a net.
Redentione,
redemption, redeeming, a ransoming.
Redénto,
redeemed, reskued, ransomed.
Redentóre,
a redeemer, a reskuer, a ran∣somer.
Rédere,
to returne againe, to come or goe againe.
Redigere,
to bring againe by force, or cunning, to cause, or compell.
Reddire,
to returne againe. Also to re∣store, to render, to yeeld vp, or giue againe.
Reddito,
returned againe. Also deliue∣red, restored, rendred, yeelded vp, or giuen againe.
Redditione,
a restoring, a rendring or giuing againe.
Redificare,
to re-edifie or build againe, to build anew.
Redimere, dimo, dimei, dimuto,
to reskue, to redeeme, to ransome, to re∣cour.
Redimuto,
redeemed, reskued, ransomed, recouered againe.
Redinare,
to rayne as a horse doth.
Rédine,
the raynes of a bridle.
Redinélle,
little or small raynes of a bridle, false raynes.
Redintegratione,
a renuing, a beginning afresh.
Redire, disco, dissi, ditto,
as Ridire.
Redità,
an inheritance, an heritage, a patrimonie.
Reditione,
a returning or comming a∣gaine.
Redituro,
returning or comming back.
Rediuio,
a worme called a tyke, which sucketh bloud from man or beast.
Rediuiuo,
that which returneth to life a∣gaine, or that which long hath bin vn∣used, and is now occupied againe.
Redondare,
to redound, to abound su∣perfluouslie, to be so full that it runne ouer, to result, to returne vnto, to o∣uerflow, to reflow, to rise aboue the banke.
Redondandia,
excessiuenes, ouermuch, a surcharging, a superfluitie, an ouer∣flowing, too much abounding.
Redoppiare,
to redouble, to make as much more.
Redoppio,
a double blow, a redoubling, as much more.
Redunia,
a fellon or sore that breedeth betweene the naile and the flesh. Some conster it to be a loosenes and cleft of the skinne about the rootes of the nailes of the fingers, and call the same wort∣wales, or liureages.
Redúrre, duco, dussi, dutto,
to reduce, to bring back, to draw or pluck back, to bring safe againe, to leade forth a∣gaine, to deliuer out of perill.
Reduttione,
a reduction, a leading or bringing home againe.
Redutto,
reduced, brought back, drawne or pluckt back, brought safe againe, lead forth or home againe.
Reduuia,
as Redunia, or as Pterigi.
Redúuie,
the skinne of Serpents which they cast off euery yeare when they waxe olde.
Refare,
as Rifare.
Réfe,
any kinde of twisted sowing thred.
Reféllere, refello, refelsi, refelluto,
to refell, to proue false, to disprooue, to refute, to reprooue of falsehood, to con∣fute that is obiected, to shew reason and argument that it is false that one saith.
Referendare,
to report, to blab or tell tales from one to another.
Referendario,
a blab, a tell tale, a repor∣ter, an eawes-dropper.

Page 315

Referire, risco, rito,
as Riferire.
Referéntia,
as Riferenza.
Reférto,
as Riferito.
Refettione,
a refection, a refreshing, a re∣creation, a repaste, a taking of meat and drinke. Also a repairing of that which is worne and decaide, a baite or refreshing by the way.
Refettório,
a refectorie or dining place in a religious house, a place in monasteries and colledges where the company dine and sup togither, a hall, a refreshing or baiting place.
Reficiare,
to strengthen with foode or meate, to repaire, recreate or comfort.
Refinare,
as Rifinare.
Refiutare,
as Ricusare.
Refiúto,
as Ricusa.
Refléttere,
as Rifléttere.
Reflésso,
as Riflesso.
Reflessióne,
as Riflessione.
Reflessiuo,
as Riflessiuo.
Refluénte,
flowing, returning or recoyling backe againe.
Refóndere,
as Rifóndere.
Refocillare,
to comfort, to recreate, to strengthen, to make lusty againe, to whet againe or set a new edge on.
Reflusso,
as Riflusso.
Refocilato,
newly whetted or hauing a new edge set on, comforted, strengthe∣ned, made lustie againe.
Refragare,
to resist, to repugne, to be a∣gainst, to gaine say, to denie, to kicke a∣gainst.
Refrángere,
as Rifrángere.
Refrattario,
wilfull in opinion, rebellious, obstinate, headstrong, vnruly, frowarde, skittish.
Refrenare,
as Raffrenare.
Refrendare,
as Referendare.
Refrendario,
as Referendario.
Refrigerare,
to refresh, to ease, to comfort, to helpe, to recreate, to coole or make cold, to diminish or asswage.
Refrigeratiuo,
cooling, easefull, refreshing, comfortable, that hath the nature and qualitie to coole and re••••esh.
Refrigeratorio,
as Refrigeratiuo.
Refrigério,
a succour, a helpe, a comforte, an ease, a refreshing, a cooling.
Refrustare,
as Rifrustare.
Refudasone, Refudagione,
a refusall, a refusing.
Refuga,
a runnagate, an vnruly person, a fugitiue, one that will not remaine in subiection.
Refugio,
as Rifugio.
Refuggire,
as Rifuggire.
Refuggito,
as Rifuggito.
Refugo,
he that flieth away, a runaway, he that taketh his flight.
Refúlgere,
as Rifúlgere.
Refulgido,
bright, glittering or shining.
Refusati,
the coursest veluets that be, called refusados.
Refutare,
as Rifutare.
Refutatione,
as Rifutatione.
Rega,
a strike, a rule, a ruler, a line, a le∣uelling staffe or squire.
Regalare,
to present or giue guifts vnto, to bestow a largesse vpon.
Regalbulo,
a birde called a witwall or lo∣riot.
Regale,
as Reale.
Regali,
a musicall instrument called ri∣goles.
Regalitia,
the sweete wood licorice.
Regare,
as Rigare.
Regatta,
as Rigatta.
Regattare,
as Rigattare.
Regattiére,
as Rigattiére.
Regazza,
a pie or piot.
Regenerare,
to regenerate or ingender a∣gaine. Also to resemble in nature and propertie.
Regeneratione,
a regeneration or newe birth.
Regente,
regent, gouerning. a regent, a go∣uernor.
Regerminare,
to bud, to burgen or spring a new.
Regéstola,
a kind of lanaret hawke called a shreeke or ninemurtherer.
Regettare,
to reiect. Looke Rigettare.
Réggere, reggo, ressi, retto,
to rule, to go∣uerne, to swaie, to command, to with∣stand, to weilde.
Reggi,
vsed of Dante for thou returnest or commest againe.
Reggia,
a Kings or Emperours palace, court, seat or house.
Reggimento,
gouernment, a commaund, a rule, a sway, a regiment of men, that is a number of sundrie companines vn∣der the charge of a colonell.
Reggitore,
a ruler, a commander, a gouer∣nour.
Regia,
as Reggia. Also kingly, royall or maiesticall. Via regia, the Kings high way, a common high way.
Regimento,
a direction or diet of mans life, a ruling, a regiment, a gouernance. Also the rudder or sterne in a ship.
Regina,
a Queene, a kings wife.
Regina capri;
the herbe Medow-sweet or Maidens-sweete.
Régio,
regall, kingly, royall, princely, of or pertaining to a king. Also a kind of ree∣ling or falling sicknes in a horse. Morbo regio, the iaundise, which is an ouer∣flowing of the gall ouer the whole bodie.
Regióne,
a region, a prouince, a countrie, a part, a coast or quarter, a situation.
Reginare,
as Regnare.
Registrare,
to register, to record, to in∣roule, to enter in a booke.
Registratore,
a registrer, an examiner, a clarke, a remembrancer, a keeper of re∣cords.
Registro,
a register, a record, a file, a tal∣lie, an index of a booke.
Regnante,
raigning, regnant, ruling, swaying.
Regnare,
to raigne, to swaie, to rule, to go∣uerne, to be in authoritie, to be a king, to beare rule and swaie, to beare a great or chiefe stroke.
Regnatore,
a ruler, a gouernour, a posses∣sour, a king, a lord, a maister.
Regnicolo,
a little kingdome or realme, a petie king.
Régno,
a kingdome, a realme, a dominion, a rule, a gouernment. Also a raigne or space of raigning.
Regóglio,
as Orgóglio.
Regoglioso,
as Orgoglioso.
Régola,
a rule, a prescription, a ruler, a me∣thod, an order. Also a chip, a splint, a lathe, a squire, a rule, a square. Also a briefe lesson or instruction of things, a patterne or example to follow.
Regolare,
to rule, to order, to gouerne, to direct, to moderate, to temper. Also re∣gular or according to rules and prescrip∣tions, vnder-rule or made according to rule.
Regolatamente,
temperatly, moderately, according to order and rule.
Regolarmente,
regularly, according to prescriptions.
Regolatore,
a ruler, an order, a gouer∣nor, a moderator.
Regolitia,
the sweete wood licorice.
Régolo,
a rule, a direction, a compasse, the hand, stile or index of a dyall. Also a Cocatrix or Basiliske. Also a carpenters squire. also a prince, a Duke, a Kings son or nephew. Also a bird called a wren.
Regrédere,
to returne backe againe.
Regressióne,
a regression or returning, a recoling.
Regrésso,
a progresse or regresse. Also returned or recoled backe.
Régulo,
as Régolo.
Réiere,
as Récere.
Reiuto,
as Reciuto.
Reína,
a Queene, a kings wife. Also the fish called a carpe.
Reillo,
a little bird called a wren.
Reintegrare,
to renew, to restore, to make whole againe.

Page 316

Reintegratione,
a reintegration or ma∣king whole againe.
Reiterare,
to reiterate, to repeate or doe or say a thing ouer againe.
Reiteratione,
a reiteration, a repetition, a doing or saying againe, a repeating of a thing.
Relapso,
fallen or suncke downe againe. Also a relapse or falling downe againe.
Relassare,
as Rilasciare.
Relassatione,
a release, a releasing.
Relasso,
as Rilascio.
Relatare,
to relate, to report, to declare, to rehearse, to tell.
Relatione,
a relation, a report, a discourse, a declaration, a telling, a rehearsing.
Relatiuo,
relatiue, that hath relation to another thing, respectiue.
Reláto,
shewed, reported, vttered, decla∣red, told, rehearsed. Also brought backe againe.
Relatore,
a relator, a reporter, a declarer, a teller, a rehearser.
Relegare,
as Rilegare.
Relegatione,
a confining, a banishment, an exile, a sending away.
Religione,
religion, holines, godlines, true worshipping or God, all holy things, a reuerence, a feare, an honestie, a dread, a scruple, a conscience, an vprightnes or dreadnes to do amisse, a deuotion, a so∣licitous care & feare, a reuerent feare, and doubt of conscience least he shall offend in any thing, a scruple of consci∣ence, a curiositie.
Religióso,
religious, holie, godlie, deuout, honest, vpright, seruing God, truely de∣uout, of great deuotion, timorous, scru∣pulous, superstitious, that hath a con∣science.
Reliquia,
a relique or old monument, the rest that remaines, the remnant, the ashes or bones of the dead, reliques, scraps, fragments, leauings. also a grud∣ging of a feauer.
Reliquiario,
as Reliquiero.
Reliquiéro,
a shrine or place to keepe re∣liques in.
Relitto,
left, forsaken, relinquished, aban∣doned, cast off, giuen ouer, laide a part.
Relúcere,
as Rilúcere.
Reluuio,
as Reduuia.
Remandare,
to send againe.
Remanére,
as Rimanére.
Remare,
to rowe with an oare in anie boate.
Remaro,
a rower. Also a maker of oares.
Rematore,
as Remaro.
Remasticare,
to chewe, to ruminate, to consider well againe.
Remasto,
remained, left, abided, staide, taried, ceased, giuen ouer.
Remasuglia,
any kind of leauings, scraps, or reliques, or od ends.
Rematiche cose,
things to be considered or remembred.
Rembrencioli,
peeces, or loabes, or bun∣ches of flesh, hanging loose like clusters.
Remeligine,
a fish which cleauing to the keele of a ship staieth it, as Remora.
Reméngo,
as Ramengo.
Ramenia,
the herbe Henbane.
Remeritare,
as Rimeritare.
Reméro,
as Remaro.
Rémi,
oares to rowe with. Amongst horse∣men remi is taken for a mans legges when he is on horsebacke.
Remigare,
to rowe with oares in a bote.
Remígio,
the flying of birdes in the ayre.
Reminiscéntia,
remembrance, memorie, mindfulnes of that was once before in the minde.
Reminiscénte,
mindfull, remembring, calling to minde againe.
Remire,
as Rimedire.
Remissamente,
demislie, remislie, base∣ly, cowardly, remissiuely, slackly, faint∣lie, humbly, without courage, softlie, weakely, nothing liuely, nor vehement∣lie.
Remissibile,
that may be pardoned or re∣mitted, remissible.
Remissione,
remission, pardon, forgiue∣nes. Also a slacking a loosing, a release, a faintnes, a remissenes, a negligence. Al∣so a recreating of the minde from stu∣die and labour.
Remissiuo,
that may be forgiuen or re∣mitted, remissiue.
Remisso,
remitted, forgiuē, pardoned. also remisse, demisse, cowarde, crauin, base, slacke, that is not vehement, dull, negli∣gent, nothing regarding.
Remissoria,
as Rimissória.
Remisurare,
to measure againe.
Rémo,
an oare to rowe with.
Remogliare,
to laie in steepe: also to mar∣rie againe.
Remóglio,
wetting or sleeping in water.
Rémola,
course bran, as Semola.
Remoláta,
a poult is such as are applied to horses, to supple anie sore.
Remolazzo,
a radish roote.
Remolino,
a whirle-winde, a whirle-poole. also a marke which some horses haue about them called the feather.
Remóra,
a fish called a suckstone, or sea lamprey, which cleauing to the beake of a ship hindreth the course thereof. Also the weede called rest-barrowe or cam∣mocke.
Remórdere,
as Rimórdere.
Remordimento,
as Rimordimento.
Remóri,
birdes, which by their flight or voice signified that the thing purposed was not to be followed.
Remórso,
as Rimordimento.
Remóto,
as Rimóto.
Remulcare,
to draw a great ship or barge with another lesser vessell, to towe a ship.
Remulco,
the rope or cable wherewith a great ship being fastened to a lesser is by force of men towed and drawne. Also a towing or rowing barge. Also a row∣ling peece of timber wherewith ships be driuen on lande, and lanched into the water againe.
Rémulo,
the narrower part of the ribs which toucheth the turnings of the back∣bone.
Remunerare,
as Rimunerare.
Remuneratione,
as Rimuneratione.
Remuneratore,
as Rimuneratore.
Réna,
grauell, or sand. Also the eating out of that little peece of flesh, which is in the bigger corner of the eie.
Renagie,
parables, ambages, ambiguous sayings.
Renaglie,
as Renagie.
Réndene,
a swallow.
Réndere, rendo, resior rendei, reso
or renduto, to render, to restore, to yeelde, to giue againe, to repaie.
Renduto,
or reso, rendred, yeelded, resto∣red, giuen againe backe, repaid.
Renditore,
a rendrer, a restorer, a yeel∣der, a repaier.
Rénder conto,
to yeelde or giue an ac∣count. Also to informe.
Rénder' il fiato,
to yeelde or giue vp the ghost.
Rénder il cambio,
to yeelde the like a∣gaine.
Rénder pane per fogaccia,
to giue bread for cakes, to giue as good as one brings.
Rénder gratie,
to yeeld or giue thanks.
Rénder risposta,
to giue or yeelde an an∣swer.
Rénder frutto,
to yeelde profite or giue fruite.
Rénder buon odore,
to yeelde or giue a good sent or sauour.
Rédersi atto,
to enable or make himselfe fit.
Rendéuole,
plyable, yeelding, stretching, enclined vnto, tractable.
Rendie,
rents, incoms, profits, reuenewes.
Rendita,
a rent, a reuenue, an income, a profite.
Renélla,
the grauell or stone in the blad∣der, small grauell.
Renga,
an oration, a declamation or for∣mall

Page 317

Rengare,
to make an oration or formall discourse.
Rengatore,
an orator.
Réni,
the raines or kidneies of ones backe.
Reniténte,
resisting, skittish, frowarde, stubborne.
Reniténtia,
a resisting, a frowardnes.
Renoceronte,
as Rinoceronte.
Renontia,
a renouncing, a forsaking, an abiuring, a refusall, a resigning, a de∣nouncing, the refusall or deniall of that thing which was couenanted and pro∣mised. Also a report or deposition of one sworne, a sommons of an officer by word.
Renontiare,
to renounce, to forsake, to ab∣iure, to refuse, to resigne, to giue ouer and meddle no more with, to bid fare∣well for euer. Also to make relation, to report, to bring word againe, to signifie, to proclaime or shewe openly, to giue knowledge or warning.
Renontiatione,
as Renontia.
Renóso,
sandie, grauelly, greetie, full of grauell.
Rensa, Renza,
lawne or cambrike, or such fine linnen cloth.
Renso, Renzo,
verie fine flaxe to spinne lawne with.
Rentifoglia,
a kind of wilde hedge-roses, that haue neither good smell nor good fashion.
Renuntia,
as Renontia.
Renuntiare,
as Renontiare.
Réo,
wicked, guiltie, culpable, accused of, faultie, condemned, bad, conuinced. Al∣so a defendent in any chalenge. Also the defendent in a processe, he that is accu∣sed or sued, a person arrayned.
Reorgarza,
the name of a french dance vsed in Italie.
Reparare, Reparatione,
Looke Ripa∣rare.
Repatriare,
to restore or come to ones na∣tiue countrie againe.
Repatriatione,
a restoring or comming to ones countrie againe.
Repentaglio,
as Ripentaglio.
Repénte,
sodainlie, violentlie, rashlie, too timely, vnseasonably, vnawares, vn∣looked for, vnexpected.
Repentino,
sodaine, violent, rash, vn∣seasonable, hastie, vnawares, vnex∣pected.
Repentire,
as Pentire.
Repentito,
as Pentito.
Repentiménto,
as Pentimento.
Repentiuo,
repentant, penitent.
Repertório,
a reportarie, a memoriall, a register, an inuentorie of ones goods.
Repése,
an hearbe called orache.
Repétere, peto, petei, petuto,
to repeate, to reply, to rehearse or begin againe, to resort and returne eftsoones to a thing, to call or aske againe.
Repetuto,
repeated, rehearsed, replide, tolde, or begun againe, called or asked againe.
Repetitione,
a repetition, a rehearsing, a replying, a replication, a telling ouer a∣gaine, a repeating or saying againe, as when a thing is told many times.
Repetitore,
a repeater, a rehearser, an Vsher of a schoole.
Repicare,
to sound or iangle as bells, to clatter or clash as armour doth.
Repico,
a noise, a sound, or iangling, a clattering, a clashing.
Repignerare,
to redeeme a pledge or gage. Also to replieue a distresse.
Repigneratione,
a redeeming of a gage or pledge. Also a replieuing.
Repilogare,
to rehearse or repeate from the beginning what hath bin said.
Repletióne,
a filling, a refection, a re∣plenishing.
Repléto,
full, replenished, filled.
Réplica,
a replye, a replication, a repea∣ting, a rèhearsing, a confirmation of ones saying with new allegations. Also a folding againe, an enfolding.
Replicare,
to replie, to repeate, to vnfold, to fold againe, to display, to tell a thing twise or often.
Replicatione,
as Replica.
Répo,
vsed of Dante, for I creepe like a Serpent.
Repolóni,
Looke Maneggiare a repo∣loni, is when a horse doth gallop in a right path, and still returneth in the same, in english it is now called a Re∣pelone.
Reportare,
as Riportare.
Reportatore,
as Riportatore.
Reposare,
as Riposare.
Reposiótrio,
as Ripostiglio.
Repóso,
as Riposo.
Repostiéro,
as Ripostiglio.
Repréndere,
as Ripréndere.
Reprensione,
as Riprensione.
Reprensore,
as Riprenditore.
Reprensiuo,
reprehensiue, reprochfull.
Reprenditore,
as Riprenditore.
Reprenduto,
reproued, reprehended.
Represaglio,
aresting, stopping, repri∣sall, attaching, or staying, as Ripresag∣lia.
Represare,
to arrest, to attach, to stop, to repriue.
Representare,
to represent or be like to, liuely to set forth, to offer or present a thing, to exhibit, to bring in presence, to lay before one, to shew or declare, to shew himselfe and be present. Also to play playes or comedies.
Representatione,
a representation, or re∣presenting of a thing.
Représso,
repressed, ouercome, suppres∣sed, quelled, refelled, kept downe or vn∣der, tamed.
Représo,
as Ripréso.
Reprímere, primo, pressi, presso,
to re∣presse, to suppresse, to refell, to quell, to stop and keepe downe by force, to let that a thing be not done, to keepe vnder, to tame.
Reprobabile,
reproueable, condemnable.
Reprobare,
to condemne, or to reprobate, to reproue, to reiect, to disallow.
Reprobato,
condemned, a reprobate, re∣proued, reiected, disallowed.
Reprobatione,
reprobation, condemna∣tion, a reprouing, reiecting, or disallow∣ing.
Reprofondare,
to diue, to duck, to sinke, to plunge againe.
Repromettere,
as Riprométtere.
Repblica,
a common-wealth, a free e∣state, the weale publike.
Repudiando,
to be refused, &c.
Repudiare,
to deuorce, to repudiate, or separate asunder, to forsake as one doth his wife, to refuse, to put away, to cast off, to reiect, to abandon and leaue.
Repúdio,
a deuorce or separation of man and wife, a putting away, a refusing, a reiecting.
Repudióso,
villanous, dishonest, reproch∣full, not to be kept companie with.
Repugnare,
to contradict, to withstand, to gainesay, to impugne, to resist, to fight against, to repugne, to ouerthwart, to be contrarie with might and maine.
Repugnante,
repugnant, contrarie, con∣tradicting, impugning, that is contrarie in all things, quarellous, contentious, that gainesayeth and withstandeth e∣uery bodie.
Repugnantia,
a repugnance, a contra∣dicting, a gainesaying, contrarietie, or disagreement of things one with ano∣ther.
Repulsa,
a repulse, a foile, a denyall, a re∣iecting, a beating back, a putting by, or refusing of one that sues for some∣thing.
Repulsare,
to repulse, to beate back, to reiect, to knock againe, to repell, to giue the foile, to put by.
Repurgare,
to purge, or cleare againe, to cleanse or scoure againe.

Page 318

Reputare,
as Riputare.
Reputatione,
as Riputatione.
Reputéuole,
to be reputed, esteemed, re∣garded, or accounted of.
Réquie,
rest, quietnes, repose, ease, peace, content.
Requilitia,
the sweete wood licorise.
Requisitione,
requisition, requirie, re∣quest, instance, entreatie.
Resca,
a brack, a flawe, a crack, a hole namely in cloth. Also a small sharp bone of a fish, or the prickles of an eare of corne.
Rescriuere, scriuo, scrissi, scritto,
to copy or write ouer againe, to write an an∣swere. Also to write againe.
Rescritto,
written ouer againe, written an answere. Also written againe, a copie or a transcript.
Reségna,
a retraite, a muster, or rendez∣uous for men, a surrender.
Resegnare,
to resigne or deliuer againe, to surrender. Also to call souldiers to a retraite or to their colours.
Reseminare,
to sowe or plant againe.
Resentare,
to wash or rense any thing.
Resia,
an heresie.
Resídere, sido, sidei, siduto,
as Rise∣dere.
Residénte,
resident, remaining, dwel∣ling, abiding, resiant.
Residéntia,
a residence, an abode, a dwel∣ling, an abiding, a stay.
Residità,
as Residentia.
Residuo,
a residue, a remainder, an ouer∣plus or rest, that which is left in arera∣ges.
Resignare,
to resigne or yeeld vp, to sur∣render.
Resignatione,
a resignation or yeelding vp, a surrendring.
Résima,
a reame of paper.
Résimo,
that hath a camoy nose, or nosed like an ape, flat nosed.
Resipiscentia,
a repentance, a returning to perfect vnderstanding or health, a reaknowledging.
Resipilla,
as Risipilla.
Resistere, sisto, sistei, sistuto,
to resist, to withstand, to oppose, to kicke against.
Resistuto,
resisted, withstoode, opposed, kickt against.
Resisténte,
resisting, withstanding.
Resisténtia,
a resistaunce, a withstan∣ding.
Resma,
a reame of paper.
Reso,
Looke Renduto or Réndere.
Resolubile,
that may be resolued.
Resóluere,
as Risoluere.
Resolutione,
as Risolutione.
Resoluto,
as Risoluto.
Resonare, Resonantia,
as Risonare.
Respingere,
as Rispingere.
Respinto,
as Rispinto.
Respirare,
to breath againe, to take breth, to vent. Also to take comfort, to be re∣freshed or eased, to pause, to rest. Also to send foorth a certaine sauour.
Respiratione,
a breathing, a vapouring, a respiration, a venting, a sending forth of some sauour.
Respondénte,
as Rispondénte.
Respóndere,
as Rispóndere.
Respósto, Respóso,
as Rispósto.
Respondéntia,
as Rispondéntia.
Respondéuole,
as Rispondeuole.
Responsione,
as Risponsione.
Responsiuo,
as Risponsiuo.
Ressa,
a withstanding, a ruling.
Résso,
as Retto. Looke Réggere.
Resta,
an eare of corne, a prickle or bone of a fish. also a bunch of garlike, a rope of onions, a rope, a string, a corde, a with, a cable. Also it remaineth, it resteth. also the reste of a breast-plate or vante-plate.
Restagno,
a kinde of stuffe like bustian, such as they make waste-cotes of.
Restante,
a remnant, a rest, a remainder. Also remaining.
Restanza,
a rest, a remainder.
Restare,
to rest, to arest, to cease, to re∣maine, to tarie, to stand still or abide in some place. Also to faile, to want, to misse.
Restare sopra di se,
to stande or relie vp∣on himselfe.
Restata,
a rest or remainder.
Restaurare,
as Ristorare.
Restauratione,
as Ristoratione.
Restoratore,
as Ristoratore.
Reste,
a disease in a horse which we call the paines, there is small difference be∣tweene crepaccie and reste.
Resticulo,
the least remnant or remain∣der that may be.
Restio,
reastie as some horses are, idle, la∣zie, hackward, slowe, slug, slack.
Restipulare,
to make answer in the law, to make answere to an action in lawe.
Restituire, isco, ito,
to restore, to render, to restitute, to yeeld againe, to pardon, to reforme, to set vp againe, to put or set againe in his first state, to repaire, to renewe, to make newe againe.
Restituito,
restored, rendred, restituted, yeelded againe, pardoned, reformed, set againe in his first estate.
Restitutione,
a restitution, a restoring, a rendring, a setting of one in his former estate.
Restitutore,
a restorer, a rendrer, a set∣ter vp of some bodie, he that makes re∣stitution.
Restiuamente,
restily, idlie, lazily, slow∣lie, slackly, faintly.
Restiuare,
to bee or become reastie as a horse, to be idle or laizie.
Restiuo,
as Restio.
Resto,
a rest, a remainder, a remnant, an ouerplus, a rest at primero.
Restóppia,
strawe, thatch, holme, haume, huske, or stubble that is left after the reaping or threshing of corne.
Restringere,
as Ristringere.
Restretto,
as Ristretto.
Restrettiuo,
as Ristrettiuo.
Restringénte,
as Ristrettiuo.
Resúmere, sumo, sonsi,
or sumei, sonto, or sunto, to reassume, to resume, to take againe, to recouer, to begin againe.
Resunto,
reassumed, resumed, taken a∣gaine, recouered, begun againe.
Resupinare,
to turne vpward or vpright, to hold vp backward, to tumble vpside downe.
Resupino,
with the face vpward, vpright, along on the back. Also effeminate, nice, and womanish.
Resúrgere, surgo, sursi, surto,
to rise vp againe, to spring or grow againe.
Resuréssi,
is vsed for the ascension or re∣surrection day.
Resurrettione,
a resurrection or rising vp againe, an vprising.
Resurto,
risen vp againe.
Resuscitare,
to rise vp againe from death, to set in the former state againe.
Resuscitatione,
a resurrection, an vpri∣sing.
Retà,
as Retaggio. Also lewdnes, wicked∣nes or naughtines, as Ratagli.
Retaggio,
inheritance, heritage, patri∣monie.
Retagli,
vailes, od ends, giblets, shreads, cuttings of tailers.
Retardare,
as Ritardare.
Retardanza,
as Ritardanza.
Retardamento,
as Ritardanza.
Retare,
to inherit,.
Réte,
any kinde of net for fish or fowle, a hay, a snare or a trap. Also any kind of net work or caule such as women weare. the caule of any body.
Retentione,
as Ritentione.
Retentiua,
the retentiue or holding part, retentiue or holding in.
Reticélla,
a litle net or casting net. Also a searce or litle sieue. also any caule or net∣worke. Also a kind of paste meate.
Reticentia,
a silence, a concealing or kee∣ping a thing secret by counsell.
Retico,
an heretike.

Page 319

Retina,
the fifth thin membrane of the eie, lying more inwardly then doth Vuéa. It is soft and white, and nourisheth the vitrious and glassie humour.
Retine,
the raines of a horse bridle.
Retinénte,
that diligently obserueth and keepeth in mind.
Retinitiua,
as Retentiua.
Retórica,
the arte of rhetorike, which is the science to speake well and wisely.
Retórcere,
as Ritórcere.
Retoricare,
to playe the rhetorician, to teach to speake well and wisely. Also to speake eloquently.
Retóre,
a rhetorician.
Retórico,
a rhetorician, he which teacheth rhetorike. Also belonging to rhetorike.
Retrattare,
as Ritrattare.
Retrattatione,
as Ritrattatione.
Retribuire, buisco, buito,
to retribute or reward for merite.
Retributione,
a retribution or reward for merite.
Retriménto,
ordure, dung, excrements. Also dregs or drosse of any thing.
Retriuo,
late comming, last or lag, slow, slacke, repining, grudging or froward.
Rétro,
backe, backward, behinde, last, lag, being put as an adiunct before manie wordes it signifieth backward.
Retrocédere, cedo, cessi, cesso,
to retire, to recoile or giue backe.
Retrocessione,
a retyring, a recoyling back.
Retrocésso,
as Retrocessione.
Retrogradare,
to retrograde, to go, to re∣coyle, to giue or draw backe.
Retrogradatione,
a retrogradation, a go∣ing, recoyling, drawing or giuing backe.
Retrogrado,
that goeth backward. Also that which is to be read backward.
Retroguardia,
a rearward or hindwarde of a battell.
Retrorso,
backward, akeward.
Retrosità,
frowardnes, waywardnes, pee∣uishnes, skittishnes.
Retróso,
froward, wayward, peeuish, ake∣ward, backward, skittish.
Retrouenditione,
a selling backe againe·
Retta sphéra,
that place of the world, where the inhabitants haue the equinoc∣tiall and the Tropikes plumbe or perpen∣dicular to their Horizon.
Retta sutura,
as Sagitale.
Retángolo,
euen-cornered, a right corner, that is when the lines be so ioyned that no parte is longer or shorter than o∣ther.
Rettificare,
to rectifie.
Rettile, Rettitio,
anie thing that creepeth or crauleth, as vermine, rootes, plantes, &c.
Rettilíneo,
with a right line, right-lined.
Rettina,
a wren.
Rétto,
ruled, swaide, raigned, gouerned, stood, directed. Also right, direct, vp∣right, straight, not crooked, iust, good and honest.
Retto angolo,
such an angle or corner wherein the mangnitudes that by their crossing include the angle, fall plumbe or perpendicular one vpon another.
Rettoráto,
a rectorship, a gouernment or wardenship of a colledge.
Rettoria,
as Rettorato.
Rettóre,
a rector, a ruler, a gouernour, a commaunder, a director. Also a rheto∣rician▪ also a warden of a colledge.
Reuelare,
as Riuelare.
Reuelatione,
as Riuelatione.
Reuellino,
as Rauellino.
Reuéndere,
as Riuéndere.
Reuenduto,
as Riuenduto.
Reuenditore,
as Riuenditore.
Reuerberare,
as Riuerberare.
Reuerberatione,
as Riuerberatione.
Reuérbero,
as Riuerberatione.
Reueréndo,
as Riuerendo.
Reuerendissimo,
most reuerend, wor∣shipfull or venerable.
Reuerénte,
as Riuerénte.
Reueréntia,
as Riuerentia.
Reuerire,
as Riuerentiare.
Reuerito,
as Riuerito.
Reuersione,
a returning or comming back againe, a reuersion.
Reuezuolo,
a birde called a red-taile.
Reuificare,
to reuiue, to reuifie.
Reuisitare,
to visite or go to see againe.
Reuma,
a rheume, a cartarrhe, a pose, a murre, a distillation of humours.
Reumoso,
rheumatike, posie, full of the rheume.
Reuólgere, volgo, volsi, volto,
as Re∣uoltare.
Reuolta,
a reuolt, a turning, an ouer∣throw.
Reuoltare,
to reuolt, to turne, to put to flight, to ouerturne, to ouerwhelme.
Reuólto,
turned, reuolted, ouerthrowne, ouerturned, reuolued, pondred, conside∣red, tossed, ouerwhelmed, bent, turned, or enclined, addicted, turned vp and downe, returned often, rolled or tum∣bled againe, turned ouer leaues, &c.
Reuóluere, volgo, volsi, volto,
to re∣uolue, to ponder, to consider, to tosse, to turne, to ouerwhelme, to turne vp and downe, to returne often, to roll or tum∣ble againe, to turne ouer leaues, to turne backe to his first place or point.
Reuolutione,
a reuolution, a reuoluing, a turning backe to the first place or point, a reuolution of celestiall bodies or spheres.
Rezza,
a fishing or fowling net, a haie.
Rezzaglio,
as Rezza.
Rezzare,
to ouershade with boughes or trees.
Rezzestolla,
as Regestola.
Rezzo,
a shade or shadowing of leaues, flowers, or trees.
Rezzola,
a quoife or caule of fine net worke as women vse to weare.
Rezzolozo,
shadie, colde, coole, full of shades.
Rézzere,
as Récere.
Rezzuto,
as Reciuto.
Rha,
a precious roote vsed in medicines to purge choler, some take it for rubarbe.
Ria,
wicked, bad, giltie, culpable, faultie.
Riaccéndere, cendo, cesi, ceso,
to kin∣dle or light againe.
Riacceso,
rekindled, or lighted againe.
Rialzare,
to raise or aduance againe.
Riamare,
to reloue, or loue againe.
Riamazzare,
to kill or slaie againe.
Riandare,
to go ouer and consider or view againe and againe.
Riapérto,
opened againe.
Riárdere, ardo, arsi, arso,
to reburne, to skald, to frie with heate againe.
Riarso,
reburned, burnt, skalded or fride with a burning.
Riassúmere,
as Resúmere.
Riassunto,
as Resunto.
Riatino,
a wren.
Riáuolo,
a cole-rake to make cleane an ouen with, a broad slice, a skimmer, a spade, a shouell, a scoope, a ladle, a tro∣well.
Ribadire, disco, dito,
to clinch a naile.
Ribalderia,
ribauldrie, wickednes, knaue∣rie, trecherie.
Ribaldo,
a ribald, a knaue, a varlet, a lout.
Ribaldone,
a great or craftie ribaulde, wagge, knaue, or varlet.
Ribáltare,
to ouerturne, to ouerwhelme, to ouerthrowe, to destroie, to subuert, to raze, to spoile.
Ribalzare,
to tosse & retosse, to bounde, and rebound as a ball.
Ribalzo,
a rebound, or rebounding of a ball.
Ribambire, bisco, bito,
to dote or be∣come a childe againe, to play the foole, to become a dotrell.
Ribambito,
doted or become a childe againe, plaide the foole, become a dotrell.
Ribandire, disco, dito,
to reuoke from banishmēt. also to banish again, to pro∣claime

Page 320

Ribandito,
reuoked from banishment, proclaimed againe.
Ribasciare,
to kisse againe.
Ribáttere, batto, battei, battuto,
to rebeate, to restreeke. to reiect, to cast by, to refell. Also to clinch a naile.
Ribattuto,
rebeaten, reiected, refelled, clinched.
Ribattezzare,
to rebaptise, to christen againe.
Ribattimento,
a rebeating, a refelling, a reiecting, a clinching.
Ribattuta,
as Ribattimento.
Ribe,
red go••••seberries, beyond sea goose∣berries, bastard corans, or common ribes.
Ribébba,
as Ribecca. Also a kinde of deepe measure in Italie.
Ribécca,
a musicall instrument so called, a rebeck, or a croud, or a kit.
Ribeccare,
as Rimbeccare.
Ribecchino,
a little croud, kit, or fidle.
Ribecchista,
a fidler or player vpon a rebeck, or croud.
Ribellare,
to rebell against authoritie, to rise against, to reuenge himselfe.
Ribélle,
a rebell.
Ribellióne,
rebellion, a rising against au∣thoritie.
Ribellóso,
rebellious, stubborne, rising against.
Ribes,
red gooseberies, bastard corans, or common ribes.
Ribichista,
as Ribechista.
Ribóboli,
short wittie prouerbs, or ada∣ges.
Ribolla,
a kinde of daintie wine in I∣talie that we call Cuite.
Ribollire, bollo, bollito,
to reboile, to reseeth, to heate or skald againe.
Ribollimento,
a reboyling, a heating, or skalding.
Ribombare,
to resound, to rebound, to make a hollow resounding or ecchoing voice, to ring back againe.
Ribombante,
resounding, ecchoing, re∣bounding, ringing back againe.
Ribómbo,
a hollow resounding ecchoing noice, a ringing back againe.
Ribrezzare,
to terrifie, to wrong, to a∣stonish, to affright, to iniurie. Also to quiuer, or shiuer, or be chill for cold.
Ribrezzo,
feare, terrour, wrong, asto∣nishment. Also a quiuering, a shiue∣ring, a trembling, or a chilnes through cold, a quaking for feare. Also a hu∣mor, a toy, a conceite. Also an out∣rage, a spite, a shame, a disgrace done to one.
Ribue,
as Corribo.
Ribuffare,
to check, to chide, to skould at one, to shent, to rate.
Ribuffo,
a check, a chiding, a taunt, a skoulding, a rating.
Ribuolo,
a kinde of wyne in Italie so called.
Ributtare,
as Ribáttere.
Ricadére, cado, caddi, caduto,
to fall againe, to escheate, to fall into re∣lapse.
Ricaduto,
falne againe, escheated, falne into relapse.
Ricadia,
griefe, annoyance, tediousnes, vexation of minde, a fault, or a tres∣pas, or guilt of conscience. Also a re∣lapse into any fault againe.
Ricadimento,
as Ricaduta.
Ricaduta,
a relapse, an escheating, a fal∣ling againe.
Ricagnare,
to play the froward or busie fellow, to shrug or shrinke vp, to be doggish, or curst.
Ricagnato,
plaide the froward busie fel∣low, shrugd or shrinkt vp, doggish, cur∣rish, curst, mastiue-like. also flat-nosed as a dog.
Ricalcare,
to presse, croude, or thrust downe againe.
Ricalcitrare,
to kick, to wince, to striue, contend, or spurne against.
Ricamare,
to embroder.
Ricamatore,
an embroderer.
Ricami,
all manner of embroderies.
Ricamuzzi,
foolish embroderies.
Ricambiare,
to bartre, to truck, or ex∣change againe, to coarce.
Ricangiare,
to re-exchange, to reward, to redeserue.
Ricantare,
to recant, to reuoke.
Ricantatione,
a recantation.
Ricapare,
to get, finde, or make shift for againe.
Ricapére,
to containe againe.
Ricapitare,
to haue or giue entertaine∣ment, to hap or light vpon by fortune.
Ricápito,
entertainement, supplie, re∣fuge, shelter, couert.
Ricapitulàre,
to recapitulate, or rehearse a thing ouer againe that was spoken of before.
Ricapitulatione,
a recapitulation, a sum∣marie or briefe rehearsing of a thing spoken at large before.
Ricapricciare,
to affright till ones haire stare and stand.
Ricascare,
as Ricadére.
Ricauare,
to get, dig, make hollow, or pull out againe.
Ricattare,
as Riscattare. Also to get or shift for againe.
Riccacciare,
to enchase.
Riccacciamenti,
enchasings.
Ricchezza,
wealth or riches.
Richinare,
to encline or bend or stoupe againe. Also to reiect.
Ricciare,
to curle, to crispe, to frizle.
Riccio,
curled, crisped, frizled, shagged, bushie, hairie, rough, curled cipres, cris∣pin, vnshorne veluet, the vtmost huske or prickles of a chesnut. Also an hedge∣hog, or vrchin.
Riccio marino,
a sea hedge hog.
Riccio porcino,
a hedghog or vrchin.
Riccio canino,
idem.
Riccio spinoso,
idem.
Riccino di mare.
Looke Incino di ma∣re.
Riccio sopra riccio,
the richest cloth of gold or bodkin that is.
Ricciuoli,
a kind of disease in a horse a∣bout his legs.
Ricciuto,
curled, frizled, crisped, hairie, brizly, huskie, shagd, bushie.
Ricco,
rich, wealthie.
Riccone,
a verie wealthie rich man.
Riccore,
hath beene vsed for wealth or riches.
Riceputa,
a receite or receiuing.
Ricerca,
an inquirie, an inquest, a search. Also a feeling, a groping, a fumbling.
Ricercare,
to inquire, to inquest, to search out, to require, to feele, to grope, to sue for.
Ricercata,
as Ricerca.
Ricercatina,
an easie gentle feeling, gro∣ping, fumbling or searching.
Ricétta,
a receite, a receiuing, an accep∣ting, a taking.
Ricettácolo,
a receptacle, a warehouse, a store house, a place to receiue and keepe things safely in. Also a refuge, a com∣fort, a place of securitie.
Ricettare,
to receiue or intertaine againe, to harborough.
Ricétto,
receiued or intertained. also inter∣tainment. also a lodge, harborough, rest, aboad or place of receite, a receptacle.
Ricéuere, ceuo, ceuei, ceuuto,
to re∣ceiue, to take, to accept, to admit.
Riceuuto,
receiued, accepted, taken, ad∣mitted.
Riceuitore,
a receiuer, a taker. Also one that receiueth and harboureth theeues.
Riceuuta,
a receiuing, a receit, a taking.
Richiamare,
to reuoke, to reclaime, to call backe, to appeale vnto, to crie against, to repugne, to gainesay or denie with a lowd voice. Also to answer with an ec∣cho.
Richiamatione,
a reclaiming or crying against, a gainsaying, an appealing, a reuoking.

Page 321

Richiamo,
an appeale or calling for iu∣stice, a reuoking. Also a fowlers pipe or call to call birds.
Richiédere, chiedo, chiesi, chiesto,
or chieduto, to require, to request, to sue for, to aske of or intreat of.
Richieduto,
required, intreated, reque∣sted, sued for, asked of or intreated of.
Richieditore,
an intreator, a requester, a sutor.
Richiésta,
a request, a suite, a requiring. Also all manner of giblets or entrailes of fowle or of beast that be good to eate.
Richiésto,
as Richieduto.
Richiúdere, chiudo, chiusi, chiuso,
as Rinchiúdere.
Ricidere,
as Recídere.
Riciso,
as Reciso. Also precise.
Ricinio,
as Recinio.
Ricino,
a vermine called a tyke that an∣noyeth sundrie kinds of beasts as dogs, sheepe and oxen, &c. Also an herbe in Egypt called Palma Christie, which hath a seed like a tike.
Ricinto,
a round encompassing againe.
Ricgliere,
as Raccógliere.
Ricoglitore,
a gatherer, a collector, an as∣sembler.
Ricognitione,
a recognisance, an ac∣knowledging, a considering, a calling to remembrance, a reuising, a recognising, a reuiewing or ouerlooking.
Ricognitore,
an acknowledger, a reknow∣ledger.
Ricolcare,
to lye downe to rest againe.
Ricólta,
as Raclta.
Ricólto,
as Raccolto.
Ricomandare,
to recommend. Also to commaund againe.
Ricominciare,
to recommence, or begin againe.
Ricompénsa,
a recompence, a reward.
Ricompensare,
to recompence, to requit, to reward.
Ricómpera,
a purchase or buying againe.
Ricomperare,
to repurchase, redeeme or buy againe.
Ricompónere,
to frame, compose or a∣gree or settle together againe.
Ricompórre,
idem.
Ricompra,
as Ricómpera.
Ricomprare,
as Ricomperare.
Riconciare,
as Racconciare.
Riconciliare,
to reconcile, to attone, to calme, to parifie, to make peace and at∣tonement againe, to bring in fauour a∣gaine, to set at peace.
Riconciliagione,
as Riconciliatione.
Riconciliatione,
a reconciliation or pa∣cification, an agreement that is made, a peacemaking betweene them that had bin friends and afterward foes, an at∣tonement making, a reconciling, a set∣ting at one.
Ricondúrre, duco, dussi, dotto,
to re∣conduct, bring, or leade againe.
Ricondotto,
brought, reconducted, or lead againe.
Riconfermare,
to reconfirme againe, to re-establish.
Riconfessare,
to confesse or acknowledge againe.
Ricongiúngere, giungo, gionsi, gion∣to,
to reconioyne together, to ioyne to∣gether againe.
Ricongionto,
reconioyned againe.
Ricongiungimento,
a reconioyning to∣gether.
Ricongiuntione,
a reconiunction.
Riconiare,
to coine or stamp againe.
Riconóscere, nosco, nobbi, nosciuto,
to acknowledge, to requit, to be thanke∣full for. Also to suruay, to reuiew, to marke wel, to recognise, to reknowledge, to consider, to call or bring into remem∣brance, to know againe, to ouerlooke.
Riconosciuto,
acknowledged, knowne, requited, recompenced, bin thankefull vnto, knowne againe, suruaide, re∣uiewde, marked well, recognised, re∣knowledged, considered, called to re∣membrance.
Riconoscimento,
as Riconoscentia.
Riconoscitore,
an acknowledger, a thankefull man.
Riconoscéntia,
acknowledgemēt, thank∣fulnes, mindfulnes, a suruaying, a con∣sidering, a recognising, a reuising, a re∣uiewing, a knowing of one againe. Also vsed for acquaintance.
Riconoscénte,
thankefull, mindfull, ac∣knowledging, suruaying, recognising.
Ricontare,
to recount, to relate, or tell againe.
Ricontrare,
to encounter, to meete.
Ricóntro,
an encounter, a meeting, a shock.
Ricoperchiare,
to couer againe.
Ricopérta,
a couering againe, a sheltring, a shrouding.
Ricopérto,
couered againe.
Ricopríre, copro, copérsi, copérto,
to couer againe.
Ricopiare,
to copie or write ouer a∣gaine.
Ricorciare,
to abridge, to shorten, or cur∣tall againe.
Ricordare,
to record, to remember, to put in minde, to call to minde.
Ricordantia,
record, remembrance, mind∣fulnes, a recording.
Ricordatione,
as Ricordantia.
Ricordatore,
a recorder, a remembran∣cer, a remembrer.
Ricordéuole,
mindfull, remembring. Al∣so to be remembred.
Ricordo,
an admonition, a document, a precept, a remembrance, a token, a re∣cord, a token or signe to remember by.
Ricoréggere,
to recorrect or mende a∣gaine.
Ricórrere, corro, corsi, corso,
to runne or haue recourse vnto, to flie for suc∣cour, refuge or helpe. Also to returne hastily, to come running againe, to run backe againe.
Ricorso,
runne, fled, or had recourse vn∣to. Also recourse, refuge succour, or helpe. Also returned hastily, runne backe againe, &c. Also a returning or recourse backe againe.
Ricoruare,
to make crooked, to bende, to stoupe, to bowe or bend backe againe.
Ricoruità,
a bending backward.
Ricoruo,
crooked, bending, bowing, bowed or bent backe.
Ricótta,
a kinde of fresh cheese and creame.
Ricótto,
sodden, baked or rosted againe.
Ricouerare,
to recouer, to reobtaine, to rescue or get againe what was lost. Also to flie for succour and refuge to anie place.
Ricóuero,
a recouerie, or reobtaining, a rescue or getting againe what was lost or taken awaie. Also a remedie, a helpe, a redresse, a refuge, a shroud, a shelter, a safetie, or a succour.
Ricourare,
as Ricouerare.
Ricourire,
as Ricoprire.
Ricouro,
as Ricóuero.
Ricosire,
as Ricuscire.
Ricreanza,
as Ricreatione.
Ricreare,
to recreate, to solace, to delite, to sporte. Also to renew, to make againe, to make lustie, to recouer ones old strength againe, to comfort.
Ricreatione,
recreation, solace, sport, de∣lite, pastime, pleasure, a refreshing or re∣storing, a comforting, a relieuing.
Ricreatiuo,
full of recreation, pastime, glee, or solace.
Ricreduto,
a miscreant, a recreant, a misbeleeuing wretch.
Recremento,
any superfluous drosse, dregs, or scum of any thing.
Ricréscete, cresco, crebbi, cresciuro,
to grow or spring againe.
Ricrespare,
to curle, to frizle, or wrinkle againe.
Ricrostare,
to harden, or growe crustie a∣gaine.
Ricucire,
as Ricuscire.

Page 322

Ricucito,
as Ricuscito.
Riculare,
to recoyle, to retreate, to retyre or giue ground.
Ricuócere, cuoco, cocei, cotto,
to boyle, roste, or bake againe.
Ricuperando,
as Ricuperabile.
Ricuperare,
to recouer, to reobtaine, to reget, to rescue, to get againe.
Ricuperabile,
recouerable, that may be reobtained, to be recouered.
Ricuperatione,
a recouery, a reobtaining, a recouering of a thing lost or taken a∣waie.
Ricuruare,
as Ricoruare.
Ricuruità,
a bending backe againe.
Ricuruo,
as Ricoruo.
Ricusa,
a refusal, a renouncing, a recusing, a deniall, a reiecting.
Ricusare,
to refuse, to renounce, to recuse, to denie, to reiect, to repell, to say nay.
Ricusante,
a refusant, a recusant, a de∣nier, a reiecter.
Ricuscire, cuscio, cuscij, cuscito,
to sowe againe, or mende a seame.
Ricuscio,
sowed againe, or mended a seame.
Rida,
a kinde of countrie, rounde, hop∣ping dance.
Ridamare,
to loue againe, to loue them that loue vs.
Ridare,
to giue againe.
Ridar la volta,
to turne backe againe.
Ridda,
as Rida.
Riddare,
to dance in a round.
Rídere, rido, risi, riso,
to laugh, to smile, to simper, to leere. Also to mocke or scoffe.
Ridente,
laughing, smiling, pleasant, that laugheth much.
Ridicolo, Ridiculo,
ridiculous, foolish, to be laughed at, that deserueth or is to be mocked and laught at, foolish, to be scorned, a laughing stocke, pleasant, full of laughter, a toie to mocke an ape.
Ridicoloso, Ridiculoso,
as Ridicolo.
Ridimandare,
to redemaund or aske a∣gaine.
Ridire, dico, dissi, detto,
to saie againe, to recant or reuoke a saying, to repeate.
Ridétto,
saide againe, or repeated, recan∣ted or reuoked a saying.
Ridolére, dolgo, dolsi, doluto,
to smell or sauour. Also to grieue, vexe, smart, or ake againe.
Ridoluto,
smelt, or sauoured. also grieued, smarted, vexed, or aked againe.
Ridoli,
a kinde of toole or part about a plough.
Ridomandare,
as Ridimandare.
Ridondare,
to redounde, or returne vnto.
Ridoppiare,
to redouble.
Ridósso,
Looke Caualcare.
Ridotto,
reduced, brought or led vnto. al∣so brought backe safe and sound againe, brought or led home againe. Also a home, a lodging, a withdrawing place. Also a company, a knot, a crue or as∣semblie of good fellowes. Also a gaming or tabling house, or other place where good companie doth meete.
Ridortare,
to feare, to dread, to redoubt, to mistrust.
Ridouentare,
to become againe.
Ridrizzare,
to make straight againe, to stand vp or stiffe againe.
Ridúcere,
as Ridurre.
Ridúrre, duco, dussi, dutto,
to reduce, leade, or bring vnto, to bring backe or home againe, to rebring home or leade backe safe againe, to lead foorth again.
Ridutto,
as Ridotto.
Riédere, riedo, riedei, rieduto,
to re∣turne or come againe.
Riedificatione,
a re-edifying, a rebuil∣ding.
Riedo,
a returne, a returning.
Rieduto,
returned or come againe.
Riella,
a carpenters square or squire. also a kinde of adze or pickaxe.
Riempire, pisco, pito,
to fill or replenish, to repleate.
Rienfiare,
to swell or puffe vp againe.
Rientrare,
to re-entre, or come in againe.
Rientrata,
a re-entrie, a re-entrance.
Rienza,
a common whore, a stallion ramp. Also as Renza.
Riesca,
may sorte, issue, effect, or prooue.
Riéscere,
as Riuscire.
Rifare, faccio, feci, fatto,
to do or make againe, to satisfie or make amendes, to make one whole againe, to repaire, to a∣mend, to make newe againe, to renew, to restore, to strengthen, to refresh, to com∣fort, to recouer or gather strength. also to reuie at plaie, to set stake vpon stake.
Rifatto,
done or made again, made whole, satisfied, or recouered, or made amends vnto, repaired, amended, renewed, made new againe, restored, strengthned, re∣freshed, comforted, recouered, or gathe∣red strength. Also reuide at play.
Rife,
as Refe.
Riferénza,
a reference, or relation, or re∣spect vnto, a rehearsing, a declaration, &c. vide Riferire.
Riferire, risco, rito,
to refer, to relate, to report, to rehearse, to make relation, to tel, to vtte, to declare, to expresse. also to direct, to ascribe. also to giue againe, to render, to bring or beare backe again, to requite, to restore, to say or answer, to bend or applie, to interpret, to account, to acknowledge, to haue reference or re∣spect vnto.
Riferito,
related, reported, remit∣ted, rehearsed, made relation of, tolde, vttered, declared, expressed, re∣ferred, directed, ascribed, giuen, borne or brought backe againe, requited, re∣stored, saide or answered, bended or ap∣plied, interpreted, acknowledged, had reference or respect vnto.
Rifiatare,
to breath againe, to take breath, to vent.
Rificcare,
to fasten, to driue or thrust in againe.
Rificiare,
as Rifare.
Rifigliare,
to bring foorth more children or yoong ones. Also to fillie againe.
Rifinare,
to refine. also to cease or giue ouer
Rifiotire,
to bloome, blossome or flourish againe.
Rifiutare,
as Ricusare.
Rifiuto,
as Ricusa. Also any thing that is cast off and may be spared, as Cauallo di rifiuto, a caste horse or a spare horse.
Rifléttere, Flétto, Fléssi, Flésso,
to bowe, to bend, or turne back againe. Also to reflect, to reuerberate.
Riflésso,
bowed, turned or bended backe againe, reflected, reuerberated. Also a reflexion.
Riflessione,
a reflexion, a repercussion, a reuerberation, a bowing or turning back againe.
Riflessiuo,
reflectiue, reuerberating, bo∣wing or turning backe againe.
Riflusso,
the reflux or flowing of the sea.
Rifondare,
to found again, to beat, to rib∣baste, to bumbaste, to swing, to bang.
Rifóndere, fondo, fondéi, fonduto,
to melt, to found or caste againe, to dis∣solue or melt againe.
Riforbire,
to furbish or wipe ouer againe.
Riforma,
as Riformatione.
Riformagione,
as Riformatione, a law or ordinance made by the consent of the people without the senate.
Riformare,
to reforme, to redresse, to re∣paire, to correct, to controule, to mend, to renew, to bring to the old state againe, to fashion as it was before.
Riformatione,
a reformation, a correc∣ting, a controuling, a renuing of anie thing to his old state againe.
Riformatore,
a reformer, a controuler, a corrector, he that bringeth to a new and better fashion.
Riforméuole,
that may be reformed or corrected, that may be brought from an olde to a newe and better fashion.
Riforníre, nisco, nito,
to refurnish, to store againe.

Page 323

Riforzare,
as Rinforzare.
Riforzino,
a roape, a halter, a coller of hemp.
Rifórso,
a reinforcing, a restrengthening.
Rifósso,
a double ditch, a double trench or dike.
Rifragrantia,
a fragrancie or sweete smel∣ling.
Rifrángere, frango, fransi, franto,
to breake or splitter againe.
Rifranto,
broken againe.
Rifratta,
rebounded, a rebound.
Rifrenare,
as Raffrenare.
Rifrenato,
as Raffrenato.
Rifrescare,
to refresh, to coole, to recreate.
Rifrescatóio,
as Rinfrescatoio.
Rifrigerare,
as Refrigerare.
Rifrigeratiuo,
as Refrigeratiuo.
Rifrigério,
as Refrigério.
Rifriggere, friggo, frissi, fritto,
to frie a∣gaine.
Rifrustare,
to beate, to ribroste, to bum∣baste, to swaddle, to cudgell, to bang.
Rifrusto,
a whipping, a swadling, a cudge∣ling, a beating.
Rifuga,
as Refuga.
Rifuggire, fuggo, fuggito,
to flie or run vnto for helpe. Also to flie away, to run backe, to refuse, to eschew, to shun, to a∣voide, to flie from, to forsake, to runne away againe.
Rifuggito,
fled or run vnto for help or re∣dresse. Also fled away, run backe, refu∣sed, eschewed, shunned, auoided, fled from, forsaken, run away againe.
Rifúgio,
a refuge, a helpe or succour. Also a place of helpe, of rescue or safetie, a shelter or shroud.
Rifugo,
as Refugo.
Rifúlgere, fulgo, fulsi, fulso,
to shine, to flare, to glimmer, to glister.
Rifulgénte,
shining, splendent, blazing, bright, glimmering, flaring, glistring, orient.
Rifulgénza,
a shining, a brightnes, a glimmering, a glistring.
Rifulso,
shined, shone, blazed, brightned, glimmered, flared, glistred.
Rifusati,
as Refusati.
Rifuso,
a refusall. A rifuso, careleslie, refusinglie, heedleslie.
Rifutare,
to confute, to reiect, to con∣uince, to refell, to denye, to repell the saying of another. Also to refuse.
Rifutatione,
a confutation, a replication, a conuincing, a refusing, a denyall.
Riga,
a line, a streeke. Also a rule or a ruler, as Rega.
Rigagno, Rigano,
as Rigagnolo.
Rigágnolo,
a little streame, brooke, gul∣let, gutter, or riuer, a slow of waters, to water and sprinkle fields.
Riganéllo,
as Rigágnolo. Also a kinde of fowle.
Rigáno,
the hearbe organie, or wilde mar∣ierom.
Rigare,
to rule paper or bookes, to marke, to lyne or strake out. also to draw little streames or gullets of water into fields, to water grounds or fields, to make wet.
Rigaruólo,
a gutter, a furrow or gul∣let of water drawne by arte into any field or garden to water it. Also a wa∣terpot to water gardens with.
Rigatta,
the play that childrē cal at musse. Also a strife or contention for the mai∣strie, a coping or bickering together.
Rigattare,
as Recatare, to wrangle, to shift for, or play at musse. Also to sell by retaile as hucksters and brokers vse, to pinch, to rake or spare by pinching and sauing. to lye and talke craftilie, to proule and shift for by prouling. to con∣tend, to cope or fight for the maistrie.
Rigattiére,
a wrangler, a shifter, a player at musse, a huckster, a fripper, a broker, such as sell old clothes and such trash.
Rigattiniére,
a maker of purse-locks or purses.
Rigattino,
the lock of the iron of a purse. Also a purse with a lock.
Rigelare,
to freese againe.
Rigenerare,
as Regenerare.
Rigerminare,
as Regerminare.
Rigettare,
to reiect, or resell, or cast back againe, to cast or fling againe, to cast or shake off, to neglect, to refuse.
Rigettaglie,
things that are abhorred and reiected, as sicknes, pouertie, sorow, &c.
Rigettato,
or Rigetto, cast away, reiec∣ted, cast off, refused, forsaken, not set by.
Rigettione,
a reiecting, a casting away, a refusing or forsaking.
Rigidamente,
seuerely, austerely, ri∣gorously, sharply, stiffely, sternely, cruelly.
Rigidézza,
seueritie, roughnes, austeri∣tie, rigor, crueltie, sturdines, Looke Rigido.
Rigidire, disco, dito,
to grow seuere, cruell, rigorous, fell, austere, or rough. Also to become or grow stiffe or starke or num with cold, to be frosen, and stand stiffe vpright.
Rigidito,
growne or become seuere, cruell, rigorous, austere, fell or rough. Also stiffe, starke, or num, or frosen stiffe with cold.
Rigidità,
as Rigidezza.
Rigido,
rigorous, seuere, austere, sterne, fell, cruell, fierce, rough, sturdie, vn∣mercifull, that can not be bowed or bent, firme and resolute in an opinion. Also stiffe, starke, or num with cold, frozen hard.
Rigittare,
to reiect, to throw, or cast back againe.
Riglitare,
to tuck vp, or plait or fould vp a garment.
Riglito,
a plait or tucking vp of a gar∣ment.
Rignando,
grinning, snarling, yarring, foaming at the mouth.
Rignare,
as Rignire. Also to laugh, to simper, or smile apparantlie.
Rignire, gnisco, gnito,
to snarle, to grin, to yarre as a dog, to neigh as a horse. Also to foame at the mouth with anger.
Rignimento,
a snarling, a yarring, a grinning, a neighing.
Rigno,
a dogs snarling, or yarring, or neighing of a horse.
Rigóglio,
as Orgóglio.
Rigoglióso,
as Orgoglióso.
Rigógolo,
a kinde of rooke, dawe, or chough.
Rigolétto,
a countrie skipping dance, a merrie round or hornepipe, or gigge.
Rigolfo,
a whirle-poole. Also the eddie of a water.
Rigolitia,
the wood licorice.
Rigonfiare,
to puffe vp or swell againe.
Rigónfio,
puffed vp, or swolne againe.
Rigóre,
rigor, seueritie, crueltie, fierce∣nes, roughnes, extremitie, rudenes. Also a very great cold, a vehement cold, which at the comming of a tertian ague doth bring quaking and shaking, a hardnes or stifnes, or numnes with cold or frost.
Rigoritia,
the wood licorice.
Rigorosità,
as Rigore.
Rigoróso,
rigorous, seuere, cruell, fiérce, vnmercifull, flint-harted.
Rigouernare,
to ouersee, to oueruiew, to ouerlooke, to gouerne againe.
Rigressato,
regressed or escheated vnto.
Riguadagnare,
to regaine.
Riguagliare,
as Raguagliare.
Riguaglio,
as Raguaglio.
Riguardare,
to behold, to looke, to view, to regard, to respect, to marke, to consider.
Riguardare con sicurtà,
to behold as∣suredlie, or stedfastlie.
Riguardante,
beholding, viewing, re∣gardante.
Riguardamento,
as Riguardo.
Riguardatore,
a beholder, a regarder, a viewer, a respector.
Riguardéuole,
honorable, regardfull, to be respected. Also respectingly.

Page 324

Riguardo,
regard, looke, respect, honour, view. also reference.
Riguardoso,
as Riguardéuole.
Riguidardonare,
to rewarde, to guer∣don againe.
Riguo,
that may easily be wet or watred, that is watred with water running by. Also a watrish moist place.
Rihauére, ho, bebbi, hauuto,
to recouer or haue againe.
Rihauersi,
to recouer himselfe againe ei∣ther of sicknes or of any losse.
Rihauuto,
recouered or had againe.
Rilasciante,
releasing, leauing, relinqui∣shing.
Rilasciante medicina,
a medicine that openeth those places of the body, where∣by breath is let out, and maketh a waie for the matter to haue issue.
Rilasciare,
to release, to abandon, to free, or quit againe, to relinquish, to loose or set at large, to vndoe, to open, to dis∣charge, to recreate, to refresh, to begin, to relent or asswage, to haue a respite or release from.
Riláscio,
a release, a quittance, a freeing, a loosing or setting at large, an abando∣ning, a freeing or quitting, a relinqui∣shing, a discharging, a refreshing, a be∣ginning to relent, an asswaging, a re∣spite.
Rilassare,
as Rilasciare.
Rilassatione,
as Rilascio.
Rilasso,
as Rilascio.
Rilauare,
to wash or laue againe.
Rileccare,
to licke againe, to lap as a dog.
Rilegare,
to binde againe, to fine, to con∣fine, to banish to a place, to remooue or seuer one from another, to send away far, to appoint or limit, to refer. Also to tye or bind fast againe.
Rilegatione,
a banishing, a confining, an exile, a sending away. Also a tying or binding fast againe.
Rilegato,
banished, exiled, sent away far off, confined to some place. Also tide or bound fast againe.
Riléggere, leggo, lessi, letto,
to read ouer againe, to gather togither againe.
Rilentare,
to relent, to waxe soft and lim∣ber.
Rilénto, Arilénto,
leasurely, conside∣rately.
Riletto,
read ouer againe.
Rileuante,
of importance, of woorth, of consequence.
Rileuare,
to raise, to relieue, to aduance, to import, to be of consequence, to take, to remooue or list againe, to rise againe. to worke raised or imbossed worke. to take vp againe, to asswage, to comfort, to re∣lieue, to cure, to deliuer.
Rileuato,
not able, high, woorthie, speciall.
Rileuato seruigio,
an especiall good turne.
Riléuo,
raising, relief, aduancemēt, import or consequence, worth or value. also the remainder, leauing, scraps or od ends of meat & drink or any thing else. also rai∣sed or embossed worke. also an vprising or vptaking. Also that which heires paie to the King called the liuerie pay∣ment or reliefe. Also an easing of a man.
Rilibo,
a flim-flam tale, a thing of no worth or effect.
Rilicuare,
as Rileuare.
Riliéuo,
as Riléuo.
Riligine,
as Religióne.
Riligióso,
as Religióso.
Rilla,
taken for a mans yard or pricke. Al∣so a short truncheon or bat.
Rilúcere, luco, lussi, luciuto,
to shine or giue light, to glister or be very bright.
Riluciuto,
shined, glistred or giuen light.
Rilucénte,
shining, bright, orient, gli∣string, glaring.
Rima,
a rime or verse, a desinence of a verse or metre.
Rimamaria,
as Alliaria.
Rimandare,
to sende againe, to counter∣maund.
Rimando,
a countermand.
Rimanére, mango, masi, maso,
or ma∣sto, to remain, to abide, to dwell, to con∣tinue. Also to cease, to leaue of, to giue ouer, to lin, to stay or tarie behinde.
Rimaso, Rimasto,
remained, abided, dwelt, continued, ceased, left off, lind, staid or taried behinde.
Rimanér con tanto di naso,
to haue the canuasse in any sute, to go away asha∣med.
Rimanér smarrito,
to be or remaine a∣mazed or affrighted.
Rimanér in secco,
to be left on the dry sand, to be in that taking as a fish is without water.
Rimanér in asso,
to haue no crosse or any thing left him, to loose all.
Rimanénte,
remaining, abiding, dwel∣ling. Also a rest, a remainder, or rem∣nant of any thing.
Rimare,
to rime or make rymes, to me∣tre.
Rimaritare,
to marrie, or wed againe.
Rimasticare,
to chawe againe.
Rimatore,
a rymer, a maker of rymes.
Rimbaldera,
as Mottozzo.
Rimbalzare,
as Ribalzare.
Rimbalzo,
a bounding, a hopping, a skip∣ping, a running away.
Rimbambire,
as Ribambire.
Rimbeccare,
to feede at the bill, or cram as they do capons. also to striue or con∣tend, to strike the ball at the first ser∣uice. also to make one a cuckold againe.
Rimbeccársela,
to swallowe a cudgeon, to belieue that the moone is made of greene cheese.
Rimbombare,
as Ribombare.
Rimbellire, lisco, lito,
to embellish, to beautifie againe.
Rimbombánte,
as Ribombante.
Rimbómbo,
as Ribombo.
Rimborsare,
to re-emburse, to put into ones purse againe.
Rimboscare,
to enter into a wood againe, to take couert as a deare doth, to grow to wood againe.
Rimbréncioli,
laces, strings, snips or iags about garments. Also little holes.
Rimbrencioloso,
all belaced, snipt, cut, iagged, fringed, beiagged, dangling or full of holes.
Rimbrontolare,
as Brontolare, as Rampognare.
Rimbróntoli,
as Brontoli.
Rimbrottare,
as Rimbrontolare, as Rampognare.
Rimbrótti,
as Brontoli.
Rimbróttoli,
idem.
Rimbucare,
to driue, to put, to hide or lurke into a hole againe.
Rime,
rymes, verses, mytres.
Rimeare,
to returne, to come againe, or go backe.
Rimediare,
to remedie, to redresse.
Remédio,
a remedy, a redresse, a medi∣cine.
Rimedire, disco, dito,
to gather, to saue, to spare, to get by sparing, to remedie.
Rimembrare,
to remember, or call to minde.
Rimembranza,
remembrance, memorie, mindfulnes.
Rimemorare,
as Rimembrare.
Rimenare,
to leade or bring againe, to stir or wrigle vp and downe.
Rimenata,
a leading or bringing againe, Also a tossing, wrigling or stirring vp and downe.
Rimendare,
to mende or dresse againe.
Rimeritare,
to remerit or deserue againe. Also to reward.
Rimescolare,
to blend, to mesh, to shuffle or mingle togither againe.
Rimescolamento,
a blending or ming∣ling togither.
Rimescolanza,
as Rimescolamento.
Riméssa,
demisse, remisse, base, abiect, vile. Also remitted or forgiuen. Also

Page 325

Rimessamente,
remislie, basely, mildelie, gently, faintly, lowly.
Rimessione,
a remission, a remitting, or forgiuenes.
Rimessibile,
remissible, pardonable, that may be remitted.
Rimésso,
remitted, forgiuen, put ouer, pardoned, acquitted, laide vp, referred, set in a place, restored, replaced, com∣mitted. Also abiect, remisse, demisse, base, vile, saint-harted, lowly, crauin, cowardish, timorous, slacke, dull, negli∣gent, nothing vehement. Also sent or giuen againe, let downe or slacked the strings of an instrument.
Rimesta,
a shaking, a mixing, a hudling or blending togither, a hochpoch.
Rimestare,
to mixe, to mingle, to tosse, to blend, to huddle, or shake, or rattle togi∣ther.
Rimestamento,
as Rimesta.
Rimesticare,
to bange, to beate, to touze, to tugge or lugge.
Rimesticatura,
a banging, a beating, a touzing, a tugging, a lugging.
Riméttere, metto, misi, messo,
to remit, to forgiue, to pardon, to acquit, to put ouer to another, to lay vp, to referre, to set in a place. to restore, to replace, to commit. to defer or put off, to prorogue, to send and giue againe, to let downe as the strings of an instrument.
Riminio.
 
Rimirare,
to behold or view diligently, to ayme at, to consider.
Rimissione,
as Rimessione.
Rimissória,
a remitting or deferring of a cause in lawe.
Rimisurare,
to measure againe.
Rimodernare,
to come to the newe fashi∣on againe.
Rimollire, lisco, lito,
to soften, to mollifie, to asswage, or calme.
Rimondare,
to pare or make cleane a∣gaine. Also to farme, to clense, to cleere, or to draine a ditch.
Rimondo,
pared or made cleane againe.
Rimontare,
to remount or get vp, or as∣cend againe.
Rimorchiare,
to giue a wanton looke, to fawne vpon, to allure, to entice or drawe to himselfe. also to towe, to tug, to hale, or drawe, or hull a ship, or any barge. Also to grumble at one and yet not be angry with him. to quip or tant with words, as Remulcare.
Rimorchiato,
giuen a wanton looke, fawned vpon, allured, inticed or drawne to himselfe. Also towed, tugd, hulled, haled or drawen a ship or barge.
Rimorchio,
a wanton looke or fawning vpon one, an allurement. Also a haling or tugging. Also a grumbling or grud∣ging. Also a quip or tante. Also as Re∣mulco.
Rimórdere, mordo, mordci, morduto,
to bite, to snip, to nip or pinch againe, to checke, to rebuke or skould at, to feele a remorse or compunction in conscience, to torment, to vexe or grieue one that hath done so to you.
Rimorduto,
bitten, snipt, nipt or pinched againe, checkt, rebuked, tanted or skoul∣ded at. felt a remorse or compuncti∣on in conscience. tormented, vexed or gnawne one that hath done so to you.
Rimordimento,
a remorse or compuncti∣on of conscience, a biting againe.
Rimore,
as Romore.
Rimoreggiare,
as Rumoreggiare.
Rimórso,
as Rimordimento.
Rimotione,
a remoouing or taking a∣way.
Rimótamente,
remotely, separately, soli∣tarily, vncouthly, distantly.
Rimóto,
remote, separate, solitary, far off, vncouth, vnfrequented, out of the way, set aside, withdrawne, far from.
Rimóuere, móuo, móssi, mósso,
to re∣mooue, to put, set or take away, to set a∣side, to withdraw.
Rimósso,
remooued, put, set, laide or taken away, set aside, withdrawen.
Rimpalmare,
to trim or make smoothe, to trim or calke a ship.
Rimpastare,
to paste or knead togither a∣gaine.
Rimpedulare,
to shake or shift off.
Rimpennare,
to haue, to recouer or store againe with feathers.
Rimpetagliare,
as Periclitare.
Rimpetaglio,
hazard, danger, ieopardie, perill, hab or nab.
Rimpétto,
foreanenst, oueragainst, on the other side, right ouer, in respect, in comparison.
Rimpiattare,
to hide, to lurke, to squat, to shroud, to close vp, to make flatte as a dish.
Rimpiumare,
to fludge with feathers a∣gaine.
Rimpolpettarsela,
as Rimbeccarsela.
Rimpregionare,
to imprison againe.
Rimpresione,
a taint vpon a horses foote.
Rimprouerare,
to vpbraide, to twit, to hit in the teeth any good turne done to one, to shame or reproche one, to disgrace one.
Rimpróuero,
ignominie, shame, disgrace, twitting, hitting in the teeth, a wrong, a fault, a reproch, an vpbrayding.
Rimprouério,
as Rimpróuero.
Rimugiare,
to bellow, to low, to roare, or resounde againe, to answer with lo∣wing.
Rimulcare,
as Rimorchiare, or Remul∣care.
Rimulco,
as Remulco.
Rimunerare,
to rewarde, to requite, to recompence, to meed, to guerdon.
Rimuneratione,
a rewarde, a requitall, a recompence, a remuneration, a meede, a guerdon.
Rimuneratore,
a rewarder, a recompen∣ser, a guerdoner, a meeder.
Rimunire, nisco, nito,
to refurnish or munite, to re-inforce, to strengthen a∣gaine.
Rimunito,
refurnished, munited, re-in∣forced, strengthened againe.
Rimuuere,
as Rimóuere.
Rimurare,
to immure, to wal vp, to cloister in.
Rimurchiare,
as Rimorchiare, as Re∣mulcare.
Rimuta,
a remoouing or alteration.
Rimutare,
to change againe, to alter.
Rinascénte,
new springing.
Rináscere, nasco, nacqui, nato,
to re∣new, to be borne, to rise, to grow or spring againe.
Rinato,
reborne or sprung vp againe.
Rinascimento,
a new birth, a regenerati∣on, a renuing.
Rinauigare,
to sayle or goe by sea a∣gaine.
Rincagnato,
crooked, bent, awry, wrested, shrubbie, ilfauoured, flatnosed, doggish, currish, curst, shreud.
Rincalcare,
to clinch, to abate the edge of any thing.
Rincalzare,
to reinforce, to fortifie, to charge anew, to set vpon. Also to re∣straine or keepe in subiection. also to vn∣derprop, to vnderlay, to vnderlift, to supplie with forces.
Rincalzamento,
as Rincalzo.
Rincalzata,
a new or fresh assault.
Rincalzo,
a re-inforcement, a recharging, a fortification, a supplie of forces, a re∣straint. an vnderprop, an vnderlifting. a thing laide vnder a barrell to keepe it from rouling or falling, or to set on tilt with. Some call it a ioyce.
Rincarire,
to make or become deere again, to endeere.
Rincarare,
as Rincarire.
Rincartare,
to repaire or amend with pa∣per

Page 326

Rincastellare,
to trusse vp, to pack, to ioin to clinch or set any thing well togither.
Rincastellato córpo,
a bodie well trust, well framed or well compacted.
Rincastrare,
to ioine, to close, to riuet or clinch togither againe.
Rincatiae,
to smooth or plaine all man∣ner of mettals.
Rinchiare,
to grin or shew the teeth as a dog doth. Also to snarle, to ar, to barke, to bay as a dog doth. Also to grumble, to grunt, to skould, to raile, to braule, to wry or wrest the mouth, to make mowes or mouthes in signe of anger, to fret and chase within himselfe.
Rinchiatura,
a grinning, a yarring, a snarling, a barking, a baying, a grum∣bling, a grunting, a skoulding, a ray∣ling, a brauling, a mowing or wresting of the mouth, an apes face.
Rinchio,
as Rinchiatura.
Rinchiúdere, chiúdo, chiúsi, chiúso,
to recluse, to inclose, to cloister, to immure, to shut vp.
Rinchiudimento,
a prison, an inclosing, a cloistring, an immuring, a locking vp.
Rinchiuso,
reclused, cloistred, immured, shut vp a recluse or solitarie man, one that liues inclosed or shut vp.
Rincirconire, nisco, nito,
to turne and become sowre as wine, ale & beere doth by thunder or hot weather.
Rincontrare,
to reincounter, to incounter, to meete with, to shock, to butte, to front. Also to compare a thing togither, to iump in opinion.
Rincontro,
an incountring, a meeting, a shocke, a fronting. Also oueragainst, soreanenst▪ Also a comparing one thing with another, a iumping in opnion.
Rincorare,
to incourage, to animate, to imbolden, to recouer courage.
Rincorrere,
to runne ouer a matter a∣gaine.
Rincréscere, cresco, crebbi, cresciuto,
to grieue, to wearie or vexe in minde, to thinke the time long, to be tedious vn∣to.
Rincresciuto,
grieued, vexed or anoied in mind, thought the time irkesome.
Rincrescimento,
a grieuance, a tedious∣nes or irkesomnes of the mind, weari∣somnes.
Rincrescéuole,
grieuous, noysome, tedi∣ous, irkesome to the minde, wearisome.
Rincrescioso,
as Rincrescieuole.
Rincrespare,
to curle, to crispe, to frounze, to frizle, to pucker, to wrinkle.
Rincrespatura,
a curling, a crisping, a frounzing, a frizling, a wrinkling, a puckering.
Rincriccare,
to laugh so hartily till one shake, to reioice till one shuckle, to shrink togither, as Ranicchiare.
Rincricciare,
as Rincriccare.
Rinculare,
to retire, to recoile, to retraite or giue ground.
Rinculata,
a retiring, a recoyling, a giuing backe, a retraite.
Rinegare,
to renounce, to denie, to forsake, to reneague, to forsweare.
Rinegato,
a renegado, a foresworne man, one that hath renounced his religion.
Rinettare,
to cleanse or make cleane a∣gaine.
Rinfacciare,
to vpbraid, to twit or hit or caste in ones teeth any good turne done vnto him.
Rinfaccimento,
an vpbraiding, a twit∣ting or casting in the teeth.
Rinfarciare,
to satisfie, to make amends, to make whole againe.
Rinfermare,
to fall sicke againe. Also to shut or locke in againe.
Rinfondere,
to infuse or melt or powre in againe.
Rinfoscare,
to become darke, mistie, gloo∣mie, duskie, cloudie or foggie.
Rinforzare,
to reinforce, to fortifie, to strengthen, to charge againe.
Rinforzino,
a roape, a halter, a horse col∣ler.
Rinfrancare,
to refresh, to restore, to re∣deeme or free againe, to reincourage.
Rinfrescare,
to refresh or coole againe, to ease, to rest, to recreate.
Rinfrescamento,
a refreshing, a cooling, an ease, a recreation.
Rinfrescatóio,
a refreshing or cooling place, a shadie place. Also a vessell to keepe or set pots in vsed in sommer, stan∣ding by the cupboordes in noble mens houses.
Rinfusa.
Looke Alla rinfusa.
Ringaluzzare,
to cocker or strut or flut∣ter as a Turkie cocke.
Ringauagnare,
to regaine or recouer any losses.
Ringare,
to be high in authoritie, to make one afraid, to speak proudly. as Rēgare.
Ringentilire, lisco, lito,
to grow or be∣come gentle, milde or affable againe.
Ringhiare,
as Rinchiare. Also to neigh as a horse.
Ringhi,
the opening, yawning or gaping of the mouth, the snarling, the yarring or barkings of angrie curs.
Ringhiera,
an orators chaire or pulpit, or a seat of declamation.
Ringhio,
as Rinchiatura.
Ringhire, ghisco, ghito,
as Rinchiare.
Ringiouenire, nisco, nito,
to become yoong againe.
Ringo,
a sudden assault, a violent shocke or incounter. Also as Rinchiatura, as Ringhi.
Ringrandire, disco, dito,
to become or make great, stately or haughtie againe. to inlarge.
Ringratiare,
to giue or yeeld thankes vn∣to, to thanke.
Ringratiamenti,
thankes, thankings, gra∣mercies, thankes-giuings.
Ringrauidare,
to gette with childe a∣gaine.
Ringrauidanza,
a getting with childe a∣gaine.
Ringuartare,
as Rincartare.
Rinocerónte,
a great beast or monster called a horne nose, hauing a horne in his snout bending vpwards, and is a great enemie to the elephant.
Rinomanza,
as Rinoméa.
Rinomare,
to renoume, to name againe.
Rinóme,
as Rinoméa. Also a surname, or a pronoune in speech.
Rinoméa,
a renoune, or fame, or a great name, a glorie.
Rinontia, Rinontiatione,
as Renontia.
Rinontiare,
as Renontiare.
Rinotrire, trisco, trito,
to renourish or feede againe.
Rinottare,
to become night or darke a∣gaine.
Rinouare,
to renue or begin againe, to re∣fresh, to re-edifie, repaire, or make new againe.
Rinouatione,
a renewing or new begin∣ning, a repairing.
Rinouellare,
as Rinouare.
Rinquartare,
to pack, to set, or prick the cards in shuffling.
Rinsanare,
as Risanare.
Rinsanire, nisco, nito,
to recouer or re∣turne to perfect vnderstanding, to grow or become wise againe. Also to dote or grow mad againe.
Rinsegnare,
to teach againe.
Rinseluare,
as Rimboscare.
Rinstiacquare,
as Risciacquare.
Rintegrare,
as Reintegrare.
Rintegratione,
as Reintegratione.
Rintenerire, risco, rito,
to make soft or tender againe, to mollifie, to calme.
Rinterzare,
as Interzare, or as Rin∣quartare.
Rintónica,
as Planipédia.
Rintoppare,
to fall, stumble, or trip a∣gaine▪

Page 327

Rintóppo,
a stumbling block, a tripping. a misplacing of things out of order.
Rintracciare,
to examine, to enquire, to sift out a matter, to search or track out.
Rintracciatore,
an examiner, a searcher or shifter out of secrets.
Rintralciare,
as Intralciare.
Rintronare,
as Rimbombare.
Rintrosire, sisco, sito,
as Ritrosire.
Rintuzzare,
to beate downe, to suppresse, to abate the edge, to make blunt, or dull, to clinch a naile.
Rinualérsi,
to recouer ones health, to waxe sound againe.
Rinualuto,
recouered his health, or be∣come sound againe.
Rinuenire,
to finde out againe.
Rinuerdire, disco, dito,
to become, waxe or make greene againe, to spring new againe, to waxe yong againe, to take hart and waxe strong againe.
Rinuergare,
to finde out, to search out, to discouer. Also to melt or bring into in∣gots as goldsmiths do mettals.
Rinuersare,
as Riuersare.
Rinuérso,
as Rouerscio.
Rinuertíre,
to reuert or ouerthrow.
Rinuerzire,
as Rinuerdire.
Rinuescare,
to entangle or entrap, or en∣snare againe.
Rinuesciare,
to tell tales from one to another, to sowe dissention betweene friends.
Rinuesciardo,
a tell-tale, a blab of his tongue whereby vnkindnes may growe.
Rinuiare,
to send againe, to set in the way againe.
Rinuigorire, risco, rito,
to reenforce, to restrengthen, to become or make strong againe. Looke Vigore.
Rinuiliare,
to bring lowe, to make good cheape, or abate the price of any thing.
Rinuitare,
to reuye it againe at any game, to drop vye. to bid againe.
Rinuito,
a reuye, a drop vye at any game.
Rinuntia,
a renouncing, a refusall.
Rinuntiare,
to renounce or refuse.
Rinuólgere,
as Rinuoltare.
Rinuoltare,
to reuolue, to tumble, to tosse or turne ouer againe, to re-enwrap, or enfold.
Rinuóluere, vólgo, vólsi, vólto,
as Rin∣uoltare.
Rinuólto,
reuolued, tumbled, tossed, tur∣ned or enwrapped ouer againe, ouer∣whelmed.
Rinuoltura, Rinuolgimento,
a reuol∣uing, a reuolution.
Rio,
bad, guiltie, faultie, culpable. Also a riuer, a flood, a streame, a brooke, a cur∣rēt, a chanell, a gozel or gullet of water.
Riobárbaro,
a drug called rewbarbe.
Rióne,
a maine streete, a high way, a mar∣ket place, a warde. Also a Marshall, a Sheriffe, a Sergeant, a Iailour.
Riordinare,
to reordaine, to redresse, to reforme.
Riótta,
a riot, a braule, a strife, a conten∣tion, an vprore, a hurlieburlie, a rage.
Riottare,
to riot, to rage, to braule, to contend.
Riottso,
riotous, raging, vnlawfull, con∣tentious, lauish.
Ripa,
a banke, a water-banke, a side, a shore or shore side of sea or riuer, a brim, a brinke, a strond of sea or riuer.
Riparabile,
that may be repaired or men∣ded againe, that may be recouered, or made new againe, repaireable, that may be warded, defended or shunned.
Riparare,
to repaire, to bring to his first estate, to restore, to recouer, to renew, to refresh, to make new, to amend. Also to ward, to defend, to shelter, to shrowd, to repaire vnto, to haue accesse vnto, to remedie, to warde a blow.
Riparatione,
as Riparo.
Riparélla,
something about a cart or a coache.
Riparlare,
to replie or speake againe.
Ripáro,
a repairing, a restoring or making new againe. Also a reparation, a fence, a warde, a defence, a shelter, a shrou∣ding, a help, a redresse, a remedie, a sup∣plie or help at a pinch. Also a rampire, a fort, a banke, a fence, a mound, a starting-hole, a couert-barne.
Ripartire, parto, partito,
to deuide or sunder, or depart againe, to subde∣uide.
Ripartimento,
a compartement, a parti∣tion, a diuision of roomes.
Ripassare,
to repasse or passe ouer againe.
Ripassata,
a repassing, or passing againe.
Ripatriare,
to settle, place, or dwell in his owne natiue countrie againe.
Ripéllere, pello, pellei, pelluto,
to put, beate, or thrust back, to repell, to turne away, to resist.
Ripelo,
a check or a twitch giuen with a bridle, in managing, turning, or ma∣king a horse to stop.
Ripensare,
to thinke or consider againe, to ponder, to iudge. Also to recom∣pence.
Ripentaglio,
repentance, hazard or dan∣ger of repentance, perill, ieopardie or danger, to be sorie and to repent.
Ripénte, Ripentino,
as Repénte.
Ripentire, pento, pentito,
to repent, to rue, to be sorie for some thing sayd or done.
Ripercuótere, cuóto, cóssi, cósso,
to re∣strike or beate againe, to strike againe, to beate or cast back, to ring againe. Also as Riuerberare.
Ripercósso,
restriken, or beaten againe, reflected, reuerberated, striken againe, beaten or cast back, rung or sounded back againe.
Ripercóssa,
as Ripercussione.
Ripercussione,
a reflecting, a repercus∣sion, a reuerberation, a beating, a stri∣king, a ringing or sounding back a∣gaine.
Ripercussiuo,
reflectiue, or reuerbera∣ting, resounding or ringing back a∣gaine.
Ripertório,
as Repertório.
Ripescare,
to fish againe, or drag for.
Ripétere,
as Repétere.
Ripetuto,
as Repetuto.
Ripetitione,
as Repetitione.
Ripetire,
as Repétere.
Ripetitore,
as Repetitore.
Ripezzare,
to patch, to piece, to cobble, to clout, to botch any old thing.
Ripezzatore,
a patcher, a botcher, a cob∣ler, a tinkar, a souter, a piecer, a clouter.
Ripiantare,
to plant or set againe.
Ripiegare,
to enwrap or fould vp a∣gaine.
Ripieno,
replenished, repleate, filled a∣gaine. Also a replenishing, a stuffing, a pudding.
Ripido,
full of rocks, cliffs, or crags.
Ripigliare,
to take againe, to retake, to catch againe, to reproue, to rebuke, to check, to rebegin a speech, to take at the bound, to bandie to and fro.
Ripingere,
as Rispingere.
Ripinto,
as Rispinto.
Ripitore,
an Vsher of a schoole. Also a repeater, or relator of a matter.
Riplica,
as Réplica.
Riplicare,
as Replicare.
Ripolire, lisco, lito,
to repolish ouer a∣gaine, to trimme and make smooth a∣gaine.
Ripónere,
as Ripórre.
Ripórre, póngo, posi, pósto,
to lay vp, to keepe, to set aside, to place againe, to put or set againe in his place.
Ripósto,
layde vp, set aside, placed a∣gaine.
Riportamento,
as Ripórto.
Riportare,
to reape, to obtaine, to get, to recarie, or bring, to beare or carie back againe, to referre, to remit, to report.

Page 328

Riportar partite,
to transport rekonings from one booke to another.
Riportarsi,
to remit or to conforme him∣selfe to others.
Riportatore,
a reporter, an obtainer, a rebringer.
Ripórto,
a report, a reference, a relation. Also a rebringing, an obtaining.
Riposare,
to repose, to rest, to cease, to stay, to settle, to lay vp.
Riposanza,
as Ripóso.
Riposato,
rested, reposed, eased. a quiet, reposed, or stayd man.
Ripositório.
 
Ripóso,
rest, repose, quiet, ease.
Ripostiero,
a cater, a dispēder, or steward of a house, a clarke of a kitchin, one that layeth vp any thing in store.
Ripostiglio,
a corner, a buttrie, a lardrie, a pantrie, or such place in a house where any thing may be layd or set vp, a cub∣bord or wardrobe, a counter, a ware∣house. Also a starting hole or lurking hole, a storehouse to keepe things in, a place where things are laide vp and kept.
Ripósto,
laide vp, set by, setled, placed, laid vp to be reserued and kept, vsed al∣so for Ripostiglio.
Ripregare,
to pray, to beseech or intreate againe.
Ripréndere, préndo, presi, preso,
to re∣proue, to reprehend, to blame, to con∣troule, to check, to rebuke. Also as Ri∣pigliare.
Riprenditore,
a reprouer, a reprehender, a tanter, a checker, a rebuker, a controu∣ler, a corrector, a finde-fault.
Riprensione,
a reprehension, a rebuke, a check, a tant, a blaming, a controu∣ling, a checking. Also a shrinking of sinewes, or limmes.
Riprensiuo,
reprehensiue, rebuking, to be reproued, checked, or controlled.
Riprensore,
as Riprenditore.
Riprésa,
a reprisall or taking againe, an answere in musike to begin when ano∣ther leaues off.
Ripresaglia,
booties, prayes, prizes, pri∣sals, hoardings, or any thing gotten by prize, bribing, or bootie, all fish that comes to net. Also pillage, or luggage.
Ripresentare,
as Representare.
Ripresentatione,
as Representatione.
Ripreso,
reproued, controuled, reprehen∣ded, rebuked, tanted, checkt. Also taken or begun againe. Also withered or shrunke vp.
Riprezzo,
as Ribrézzo.
Riprométtere, metto, misi, messo,
to promise againe, or binde himselfe by promise or couenant.
Riprouare,
as Ripréndere. Also to proue or trye againe.
Ripruóua,
a reproofe, or a reproouing.
Ripudiare,
as Repudiare.
Ripudio,
as Repudio.
Ripugnanza,
as Repugnantia.
Ripugnante,
as Repugnante.
Ripugnare,
as Repugnare.
Ripulire,
as Ripolire.
Ripullulare,
to bud, to bloome, to blossome, to burgen or spring againe.
Ripulsa,
as Repulsa.
Ripulsare,
as Repulsare.
Riputare,
to repute, to regard, to esteeme, to respect, to deeme, o account. Also to thinke againe and consider diligently.
Riputatione,
reputation, regard, esteeme, respect. Also a diligent considering or thinking againe.
Riquadrare,
to square, to fit or set in or∣der againe.
Risa,
smilings, laughings, laughters.
Risada,
a kind of meate made of rise. Also a laughing or simpring or leering.
Risa della castagna,
the bursting of a chesnut.
Risaiuóla,
a laughter or smiling.
Risaldare,
to solder or fasten againe.
Risagallo,
a kinde of bitter drug or poi∣son.
Risaia,
any laughing sport. a fielde of rise.
Risaldatura,
a resoldring, or refastning.
Risalgaio,
as Risagallo.
Risaltare,
to leape, to hop or skip againe.
Risalutare,
to resalute or greete againe, to salute him that saluteth vs.
Risaluto,
a resaluting or greeting againe.
Risanare,
to recure, to recouer, reheale or make sound againe.
Risapére, sò, seppi, saputo,
to know or wot againe, to know that is kept secret and hidden, to heare and vnderstand of a matter.
Risaputo,
knowen or wotted againe, &c.
Risarcire, cisco, cito,
to patch, to repaire, to mend or piece vp againe, to reforme.
Risaruólo,
a smiler, a laughing or leering or yerring fellow.
Risca,
the skale, the shell or finne of any fish, as Resca.
Riscaldagione,
an inflammation, a cha∣fing, a heating.
Riscaldare,
to incense, to inflame, to chafe, to heate or warme againe.
Riscaldare alcuno,
to perswade and in∣treat one earnestly for a god turne.
Riscaldamento,
as Riscaldagione.
Riscaldatóio,
a chafing dish. also a war∣ming pan.
Riscalda viuande,
a chafing dish.
Riscare,
to hazard, to aduenture, to ieo∣pard, to indanger.
Riscattare,
to redeeme, to vngage, to vn∣pawne, to rescue, to ransom.
Riscatto,
a rescue, a ransome, a redee∣ming.
Rischiarare,
to clarifie, to purifie, to cleere, to cleere ones voice, to hem, to straine to cough.
Rischiare,
as Riscare.
Rischiarire, chiaro, chiarito,
as Ris∣chiarare.
Rischiarito,
cleered, clarified, purified, cleered the voice, hemmed, strained to cough.
Rischiéuole,
as Riscoso.
Rischio,
as Risco.
Rischioso,
as Riscoso.
Risciacquare,
to wash, to rence, to cleanse in water, to wash againe.
Risciacquatina,
a washing, a rencing, a clensing in water.
Riscialacquare,
to vilifie, to contemne, to despise. Also to consume or waste vn∣thriftily, to swagger riotously.
Risco,
hazard, danger, perill, ieopardie, aduenture, hab or nab, hardines.
Riscontrare,
as Rincontrare.
Riscontramento,
as Rincontro.
Riscontro,
as Rincontro.
Riscóso,
hazardous, perillous, doubtfull, aduenturous, bold, foole hardie, rash.
Riscríuere,
as Rescriuere.
Riscritto,
as Rescritto.
Riscósso,
redeemed, rescued, ransomed. Also receiued or taken money in pay∣ment. Also shaken, stirred or rouzed vp.
Riscuótere,
as Riscattare, to receiue mo∣ney in payment. to shake, stir, tumble or rouze vp violently, to rescue.
Riscuotitóre,
a redeemer, a ransomer, a rescuer, a receiuer of money.
Riseccante parlare,
a drie well deliuered speech.
Riseccare,
to drie againe.
Risecco,
dride againe.
Risedére, seggo, sedei, seduto,
to reside, to abide, to remain or continue, to stand faste.
Riseduto,
resided, abided, continued or re∣mained in a place, stood fast.
Risedénte,
as Residente.
Risedéntia,
as Residentia.
Risegare,
to saw in sunder againe.
Risegatura,
a sawing in sunder againe. Also saw dust.
Risegna,
as Resegna.
Risensare,
to come to his owne sences a∣gaine, as it were out of a trance.
Risentare,
to sit againe. Also as Risciac∣quare.

Page 329

Risentire, sento, sentito,
to recouer fee∣ling or sence againe, to heare or feele or smell againe. Also to feele or shew a mo∣tion or effect or offer or remembrance of reuenge for any iniurie or wrong receiued, to reuenge or at least to offer to be reuenged.
Risentito,
recouered feeling or sence a∣gaine, heard, felt or smelt againe, but properly felt or showen a motion, effect, offer or show of reuenge for any wrong receiued. Also a huffe snuffe, one that will soone take ppper in the nose, that will reuenge euerie small matter.
Risentimento,
a feeling, a motion, a show or effect or offer of r••••enge. Also a re∣uenge.
Risentirsi,
to be reuenged, to worke re∣uenge or at least to show some desire of reuenge.
Risentitamente,
with a motion, feeling or action of reuenge.
Riserbare,
to reserue, to keepe, to lay vp, to hor vp, to keepe for the time to come.
Risérba,
as Ripostiglio.
Riserbanza,
a reseruing, a keeping or hoor∣ding vp, a reseruation, a keeping of some thing apart for another time.
Risérbe,
as Risérue.
Riserrare,
to shut or locke vp againe, to re∣cluse or cloister vp.
Riserratura,
a locking or shutting vp a∣gaine.
Riseruare,
as Riserbare.
Riserua,
as Ripostiglio. It hath beene also vsed for an aduouson or grant of some liuing giuen before it be voide.
Riseruatione,
as Riserbanza.
Risérue,
cubboords, shelues, buttries, lar∣dries, pantries, wardrops, or such offices in a house. Also reseruings, sparings hoordings.
Riseruire,
to serue or bestead one againe.
Riséruo,
the rest, the remainder or leuings of any things.
Risguardare,
as Riguardare.
Risguardo,
as Riguardo.
Risibile,
subiect to laughing, smiling or leering, which can laugh.
Risicare, Risigare,
to hazard, to aduen∣ture, to ieoparde.
Risigo,
hazard, aduenture, ieopardie.
Risima,
a reame of paper.
Risimetta,
a quier of paper.
Risimigliare,
to resemble or be like.
Risimigliante,
resembling or a like.
Risimiglianza,
a resemblance or likenes.
Risipila, Risipilla,
a disease or swelling or inflammation full of rednes and heate comming in mens legs. Some take it to be called saint Anthonies fire.
Risistere,
as Resistere.
Risisténte,
as Resisténte.
Risisténtia,
as Resisténza.
Risma,
a reame of paper. Also a knot, crue or rout of good fellowes all alike.
Riso,
laughed, smiled, leered. Also a laugh∣ter, a laughing or a smile, a mocking, a scorning. Also a graine called rice.
Risolare,
to sole, floore, planke, boorde or seele any roofe againe.
Risoltare,
to result or redound.
Risolubile,
that may be resolued.
Risóluere, soluo, soluei, soluto,
to re∣solue, to determine or deliberate, to dis∣solue, melt, thaw or consume away, to loose, to vntie, to vnbinde, to vngirde, to vndo, to frustrate, to disappoint, to make voide, to remooue, to destroy, to separate or put asunder, to cut or breake off, to confute. Also to absolue of an ill act.
Risoluto, Risolto,
resolued, determined, deliberated. Also melted, thawed, dis∣solued, or consumed away, vanished. al∣so resolute, wilfull, hardy, bold, or deter∣minate. Also loosed, vntide, vnbounde, vngirded, vndone, frustrate, disap∣pointed, made voide, separated, put a∣sunder, confuted, broken off, absolued, rid from snares.
Risolutezzà,
as Risolutione.
Risolutione,
a resolution, a deliberation, a determination, a resoluing. Also a fain∣ting, a dissoluing, or vnbinding.
Risolutiuo,
a suppling or dissoluing salue. Also that may be dissolued.
Risomigliare,
as Risimigliare.
Risomigliante,
as Risimigliante.
Risomiglianza,
as Risimiglianza.
Risonare,
to resound, to sound or ring a∣gaine, to eccho, to rore.
Risonante,
resounding, sounding againe, ecchoing, ringing againe.
Risonanza,
a resounding or rebounding noise, that which we call an eccho.
Risopino,
as Risupino.
Risorbire, bisco, bito,
to sip, to sup vp, or swallow againe.
Risorgente,
rising, importing.
Risórgere, sorgo, sursi, surto,
as Risus∣citare.
Risorettione,
a resurrection, an vpri∣sing.
Risorto,
risen vp againe.
Risospingere, spingo, spinsi, spinto,
to thrust backe againe.
Risouenire, vengo, venni, venuto,
to remember. Also to helpe or supplie a∣gaine.
Risouenuto,
remembred, helped, or sup∣plied againe.
Rispárgere, spargo, sparsi, sparso,
to sprinkle or scatter againe.
Risparso,
sprinkled or scattered againe.
Risparagnare,
to spare, to saue, to pinch, or to hoord vp.
Risparagno,
sparing, sauing, pinching, or hoording vp.
Rispargnare,
as Risparagnare.
Rispargno,
as Risparagno.
Risparmiare,
as Risparagnare.
Risparmio,
as Risparagno.
Risparmiatore,
a sparer, a pincher, a hoor∣der, a sauer.
Risparmiéuole,
as Risparmioso.
Risparmioso,
sparing, sauing, pinching, hoording.
Rispégnere, pegno, pensi, pento,
to put out or extinguish againe.
Rispénto,
put out or extinguished againe.
Rispettare,
to respect, to regard, to esteem, to repute, to honour, to haue regarde of.
Rispétto,
respect, consideration, a reason that maketh one do some thing. Also esteeme, woorth, regard. also in regarde, in respect, in comparison. Also a kind of countrie song or Iigge.
Rispettiuo,
as Rispettoso.
Rispettóso,
respectiue, regardfull.
Rispianare,
to explaine againe.
Rispiarmo,
a sparing or sauing.
Rispignere,
as Rispingere.
Rispingere, spingo, spinsi, spinto,
to thrust, shooue, or push backe.
Rispinto,
thrust, shooued, or pusht backe.
Rispiraglio,
a breathing or venting hole.
Rispirare,
as Respirare.
Rispiratione,
as Respitatione.
Rispléndere, spléndo, splendéi, splen∣duto,
to shine, to glister, to be bright, to be gorgeous, gaie, or braue.
Risplenduto,
shined, glistred.
Risplendénte,
shining, glistring, bright, resplendent, orient, gorgeous, gaie, braue.
Risplendezza,
brightnes, shining, shine, glistring.
Rispondénte,
answering, respondent. also a suretie, a pledge, a warrant, a baile, he that answereth, vndertaketh, or pro∣miseth for. Also correspondent.
Rispondénza,
correspondencie, answering one to another. Also a dependencie or coherence togither, a conueniencie, a pro∣portion.
Rispóndere, spondo, sposi, sposo,
or spósto, to answer, to giue an answer, to agree, to accorde, to consent, to be like, equall, correspondent, or answerable, to appeere, or answer when one is called, to resemble or bee like, to bee right ouera∣gainst, to paie or satisfie, to answere, to vndertake, be suretie or promise for a∣ny

Page 330

Rispondéuole,
answerable, or that may be answered. Also answering.
Risponditore,
an answerer, a suretie, a baile.
Risponsione,
an answer, an oracle.
Risponsiuo,
answering, answerable.
Risposo,
answered, giuen an answere, agreed, accorded, consented, bin like. also equal, correspondent or answerable. also appeered or answered, hauing been cal∣led or cited, resembled, or been like, been right ouer against, paid or satisfied, an∣swered, vndertaken, beene suretie or promised for any body, beene a pledge, a surety or baile for one.
Rispósta,
an answer, an oracle.
Rispósto, Risponso,
as Rispóso.
Risprangare,
to ioyne, or reuet togither, to serue togither, to mend and make whole againe.
Risquadrare,
to marke, to settle, to square or fit againe.
Risquitto,
a respite of time.
Rissa,
a braule, a contention, a iarre, a ian∣gling, a quarrell, a brabling, a chiding, a scolding, a strife, a squaring.
Rissare,
to braule, to contend, to iarre, to quarrell, to striue, to square, to scold, to chide, to rustle, to brabble.
Rissoso,
quarrellsome, quarrelous, conten∣tious, brauling, vnquiet, scolding full of strife.
Ristagnare,
to stanch againe.
Ristare,
to stande or rest or cease againe.
Ristaurare,
as Ristorare.
Ristauratore,
as Ristoratore.
Ristauro,
as Ristóro.
Ristituire,
as Restituire.
Ristituito,
as Restituito.
Ristitutione,
as Restitutione.
Ristoranza,
as Ristoratione.
Ristorare,
to restore, to comfort, to repaire, to reuiue, to make whole againe.
Ristoratione,
a restoratiue, or comfort, a restoring.
Ristoratiuo,
comfortable, restoratiue.
Ristoratore,
he that restoreth, a resto∣rer.
Ristro,
a restitution, a restoring, a resto∣ratiue, a comfort.
Ristréngere,
as Ristringere.
Ristrétto,
restrained, strained or bounde hard, fast bound, straite ••••ced, refrained closed vp or shut vp, cloistred, recluse, streightned, narrow. Also a prisoner or one in durance or close. also shrugd, pin∣ched. Also couetous, niggish, pinching, that will not part with a pennie. Also seuere, harde and straite.
Ristringarele calcie,
to trusse, tie, or point ones hosen with points.
Ristrignere,
to restraine, to straine hard, to bind, to enclose, to refraine, to shut vp, to barre of libertie, to immure, to impri∣son, to streighten, to pinch or make nar∣row, to shrugge.
Ristríngere,
as Ristrígnere.
Ristringersi nelle spalle,
to shrugge or crinch in ones shoulders.
Ristrettiuo,
restrictiue, restringent.
Ristringimento,
a restriction, a streight∣ning, a shrugging or crinching.
Ristrittione,
as Ristringimento.
Ristuccare,
to glut, to gorge, to cloie, to fill, to tyre, to wearie, to make loath∣some vnto ones stomacke.
Ristucco,
glutted, gorged, cloide, fild, ty∣red, wearied, satisfide.
Risudare,
to sweate againe.
Risuegliare,
to awaken, to rouze vp from sleepe againe.
Risuegliato,
vigilant, wakefull, awake∣ned.
Risuegliatore,
an awakener, a larum in a clocke.
Risuegliatoio,
a larum in a clocke, an a∣wakener.
Risuéglio,
as Risuegliatoio.
Risugellare,
to seale vp againe.
Risulta,
a redounding, a resulting, a lea∣ping backe.
Risultare,
to redounde, to result, to re∣bound and make an eccho, to step backe. to hop, to skip, to mooue and leape.
Risuonanza,
as Risonanza.
Risuonare,
as Risonare.
Risuonéuole,
that may or will resound or ring againe.
Risupino,
falling or lying with the face vpward againe.
Risúrgere, surgo, surto,
as Risuscitare.
Risurettione,
a resurrection, an vpri∣sing.
Risuscitare,
to rise vp againe from death.
Risuscitatione,
a resurrection, an vpri∣sing.
Ritade,
hath been vsed for Verità.
Ritagliare,
to retaile, to regrate. Also to cut, iagge, or pinke or snippe as a gar∣ment.
Ritaglio,
retailing, regrating, hucksting. a cutting, iagging or snip in a garment.
Ritagliuzzi,
small iags, cuts, snips, or pinks in garments.
Ritardare,
to slowe, to linger, to put off, to hold off to demur, to delay, to staie, to defer, to foreslowe, to hold that one go not, to hinder, to let, to stop or staie.
Ritardanza,
a demur, a delaie, a staie, a lingring, a slowing, a foreslowing, a bol∣ding, a hindring, a let or stop.
Ritégno,
a withholding, a detaining, a re∣taining, a bond, a respect, a forbearance, squeamishnes. Also a holding ••••••op, a hindring or a let, a restr••••••ng or hol∣ding backe.
Ritenére, tengo, tenni, tenuto,
to with∣hold, to detaine, to retaine, to keepe or hold againe, to restraine or hold backe. Also to keepe in remembrance to holde one vp that he fall not. Also as Ritar∣dare.
Ritenuto,
with-held, detained, retained, kept, hindred, staide, letten, stop, re∣strained or held backe, belde vp, kept in remembrance, held vp that he fall not.
Ritenimento,
a wi••••holding, a retaining, a detaining, a respect, a forbearance. Also as Ritegno.
Ritentare,
to assaie, to trie, or attempt a∣gaine, to put in proofe againe.
Ritentione,
a detayning, a withholding, a restraining or holding backe.
Ritentiua,
as Retentiua.
Ritentiuo,
retentiue, keeping, retaining, withholding.
Ritento,
a reattempt, reassaying, or proo∣uing againe.
Ritētore,
a holder, a retainer, a restrainer
Ritéssere, tesso, tessei, tessuto,
to weaue, to twist, to twine, or worke togither a∣gaine.
Rithmi,
rimes, rithmes, verses, meeter, number, or harmonie in speaking.
Rithmico,
of rithme, made in rithme or meeter, that speaketh in meeter, num∣ber, harmonie or proportion.
Riti,
the plurall of Rito.
Ritintire, tisco, tito,
to ring, to tingle, to clatter, to clash, to resound, or eccho as a bell.
Ritintito,
rung, tingled, clattred, iangled, clasht, resounded, ecchoed as a bell.
Ritintimento,
as Ritintino.
Ritintino,
a tingling, a clinging, a iang∣ling, a ringing, a resounding of a bell.
Ritirare,
to retyre, to withdraw or recoyle backe, to retraite, to giue or go backe.
Ritiramento,
as Ritirata.
Ritirata,
a retiring, a retraite, a recoiling. a withstanding, a giuing or going back.
Ritiratezza,
a seuerall withdrawing of himselfe, a solitarines, a retiring.
Ritirarsi,
to retyre, to recoyle, or giue ground backe.
Ritmi,
as Rithmi.
Rito,
a rite, a ceremonie, a custome, a course or order, an approoued custome, an ac∣customed maner of doing.
Ritoccare,
to touch or feele againe.
Ritógliere, tólgo, tólsi, tólto,
to take or

Page 331

Ritólto,
retaken or snatcht away againe.
Ritondare,
to rounde, to turne or make round. Also to compasse round.
Ritondetto,
roundish, somewhat rounde, Also a roundlet.
Ritondità,
roundnes.
Ritondezza,
roundnes.
Ritóndo,
round like a globe.
Ritórcere, tórco, tórsi,
or torcei, tórto, or torciuto, to retort, to cast or wrest backeward, to throw or shoot againe, to writhe, or turne backe violently, to wreath againe, to make crooked againe.
Ritorcimento,
a retorting, a wresting, a wreathing.
Ritornare,
to return or come home againe.
Ritornare a bomba,
to come to himselfe, or to his own home or wits againe.
Ritornata,
a returne or comming home a∣gaine.
Ritorno,
as Ritornata.
Ritórte,
withes, wreathes, bands of woode such as they binde fagots with.
Ritortélli,
a kinde of wrethed or crooked meate made of paste vsed in Italy. Al∣so a kinde of cake, simnell, or ginger bread.
Ritórto,
retorted, wreathed, wrested, made crooked, Looke Ritórcere.
Ritórtola,
as Ritórte.
Ritortolare,
as Ritórcere.
Ritortura,
a wreathing, a wresting, a bin∣ding, a haltring.
Ritorzere,
as Ritórcere.
Ritorzolare,
as Ritorcere.
Ritórzola,
as Ritortola.
Ritraimento,
an impediment, a with∣drawing.
Ritrarre, traggo, trassi, tratto,
to retyre, to recoile, to giue or go away, to go from, to withdraw back, to shrink in, to wrin∣kle. Also to drawe, to limne, to paint, or pourtraie.
Ritratto,
retyred, recoyled, giuen or gone backe, withdrawne backe. Also shron∣ken, wrinkled. Also drawne, painted, limned, or pourtraide. Also a picture, a likenes, a similitude.
Ritrattare,
to retreate, to treat or handle againe, or often, to speake againe of a thing, to repeate or begin a new, to con∣sider often, to recant a saying, to re∣uoke a thing that is done, to vnsaie that one hath said. Also to reuise, peruse or ouerlooke againe.
Ritrattatione,
a retraction, a reuoking of ones opinion, a reuising or correcting of ones worke, a handling againe.
Ritrosia,
as Ritrosità.
Ritrosire, sisco, sito,
to growe or become fond, peeuish, froward, wayward, skit∣tish, or nice.
Ritrosito,
become or growne fonde, pee∣uish, froward, strange, wayward, skit∣tish, coye, or fantasticall.
Ritrosi di vento,
boystrous, stormie, tem∣pestuous gales, gusts, whoors, or berries, or flawes of windes.
Ritrosi del' onde,
surging, boistrous, bil∣lowings of waues.
Ritrosamente,
waywardly, frowardly, skittishly, peeuishly, squeamishly.
Ritrosescamente,
as Ritrosamente.
Ritrosétta,
waiward, nice, coye, squeamish, froward, peeuish, puling, skittish.
Ritrosità,
waywardnes, nicenes, coynes, squeamishnes, frowardnes, peeuishnes, skittishnes.
Ritróso,
as Ritrosetta.
Ritrótto,
as Ritrosetta.
Ritrouamento,
a finding out, an inuenti∣on, a deuise.
Ritrouare,
to rereeue or finde out againe. Also to meete againe, to inuent, to de∣uise.
Ritrouarsi in vn luogo,
to be or meete in a place.
Ritrouarsi in sul fatto,
to be or meete vp∣on the fact or nicke.
Ritrouata,
as Ritrouamento.
Ritruóuo,
as Ridotto.
Ritta,
the right hand, as Ritto.
Rittamente,
rightly, straightly, directly, outright, stiflie, standingly. Also truely, euen as it should be, conueniently, ac∣cordingly as the custome is, iustly, pro∣perly.
Ritto,
vpright, straight, direct, right, stiffe standing. Also true, euen, conuenient, iust, proper.
Riturare,
to stop againe.
Riturbare,
to trouble or molest againe.
Riua,
as Ripa.
Riualare,
to contend, to striue, to concur or be riuales in loue.
Riuale,
a corriuall, a riuall, a competitor, a fellow louer, he that loueth, wooeth and sueth to the selfe same woman that an∣other doth, a foe-fellow in loue. Also of or belonging to a riuer or banke of a riuer.
Riuali,
riuales, corriuals, fellow-louers, foe fellowes in loue. Also they that haunt or dwell by brookes or running waters or they that haue their lands or grounds deuided by brookes and bordering vpon the same.
Riualére, vaglio, valsi, valuto,
to recouer or turne to health againe, also to restore the woorth againe.
Riualuto, Riualso,
recouered or returned to health, restored the woorth againe.
Riualità,
the enuie that is betweene two persons that loue one selfe same wo∣man.
Riuedére, veggo, viddi, veduto,
or visto, to ouersee, to oueruiew, to see againe, to reuiew or see againe.
Riueduto,
ouerseene, oueruiewde, reuiewd
Riuedimento,
an ouerseeing, an ouer∣uiewing. also foresight, warines or heed.
Riuedérci, Ariuederci,
fare-ye-well, till we see or meete one another againe.
Riuelare,
to reueale, to manifest, to declare to discouer, to disclose.
Riuelatione,
a reuelation, a reuealing, a prediction.
Riuéllere, vello, velsi, velto,
to plucke vp by the rootes againe, to pull away by vi∣olnce.
Riuellino,
as Rauellino.
Riuencidire,
as Rauincidire.
Riuendaglie,
any fripperie or olde ware or old trash sold againe.
Riuendaiuólo,
a retailer, a huckester, a fripper, a regrater, a broker.
Riuéndere, vendo, vendei, venduto,
to retaile, regrate or sell againe.
Riuenduto,
retailed, regrated or sold a∣gaine.
Riuendigolo,
as Riuendaiuólo.
Reuendita,
a retayling or regrating or sel∣ling againe.
Riuenditore,
as Riuendaiuólo.
Riuendrolo,
as Riuendaiuólo.
Riuenire, vengo, venni, venuto,
to re∣turne or come againe.
Riuerberare,
to reuerberate or reflect to strike or beate backe againe.
Riuerberatione,
a reflection or reuerbe∣ration, a striking backe or rebounding, a repercussion.
Riuerberatiuo,
reflecting, reuerberating, rebounding or striking backe againe.
Riuérbero,
as Riuerberatione.
Riuerdeggiare,
as Rinuerdire.
Riuerdire,
as Rinuerdire.
Riuerditura,
a growing greene againe.
Riueréntia,
reuerence or worship, honor & reuerence done one, a reuerend feare or regard. Also a reuerence or a curzie.
Riuerentiare,
to reuerence, to worship, to adore, to honor, to feare and haue in re∣uerence.
Riueréndo,
reuerend, worshipfull, graue, venerable, honorable, woorthie of reue∣rence.
Riuerénte,
reuerent, he that doth reue∣rence and honor to another, as Riue∣rendo.
Riuerire, risco, rito,
as Riuerentiare.
Riuerito,
reuerenced, worshipped, honored,

Page 332

Riuérsa,
arsiuersie, inside outward, by con∣trarie. Looke Alla riuersa.
Riuersare,
to reuerse, to ouerturne, to ouerthrow, to turne the inside outward, or topsie turuie.
Riuersciare,
as Riuersare.
Riuerscia,
as Riuersa.
Riuerscio,
as Riuerso.
Riuerscione,
as Riuersone.
Riuersicare,
as Riuersare.
Riuerso,
a reuerse, a backblowe. Also topsie-turuie, arsie-uersie, contrarie, in∣side outward.
Riuersone,
a boxe or whirret on the cheeke giuen with the backe of the hand. Also a backe blow. Also one that lieth with his face vpright.
Riuersamento,
an ouerthrowing, an o∣uerturning, an ouerwhelming.
Riuersata,
as Riuersamento.
Riuesciare,
as Riuersare.
Riuéscio,
as Riuérso.
Riuescióne,
as Riuersóne.
Riuestire, vesto, vestito,
to cloth, reuest, attire or apparell againe.
Riuestito,
clothed, reuested, apparelled or attired againe. Also a new vpstart gen∣tleman, one newly come to worship. It is taken in ill part.
Riuiera,
a riuer, a flood, a streame.
Riuincere, vinco, vinsi, vinto,
to van∣quish, conquer, get or win againe.
Riuisita,
a reuisiting, a reuiewing.
Riuisitare,
to reuisit, to reuiew againe or goe to see againe.
Riuisore,
a surueyer, an ouerseer, an ouer∣uiewer, a visitor, a reuisor.
Riuiuere, viuo, vissi, viuuto,
to reuiue or liue againe, to recouer life, to growe a∣gaine.
Riuo,
a flood, a riuer, a streame, a brooke or a gullet of water with a gentle or na∣turall current. Also a brincke or banke of a riuer.
Riuocabile,
that may be reuoked or called againe.
Riuocare,
to recant, to reuoke or call backe againe.
Riuocatione,
a reuoking, a recantation, a calling backe againe.
Riuóco,
as Riuocatione.
Riuolare,
to flie againe, to flee back again, to returne flying.
Riuolére, voglio, volsi, voluto,
to will or desire againe.
Riuólgere,
as Reuoltare.
Riuólto,
as Reuólto.
Riuolgimento,
a reuolution, or tos∣sing vp and downe, a winding in and out.
Ríuolo,
a little gullet, gutter, brooke, ri∣uer, or streame of water.
Riuóluere,
as Reuóluere.
Riuolutione,
as Reuolutione.
Riuólta,
as Reuólta, a winding, turning, or crankling in and out of a riuer.
Riuoltare,
as Reuoltare.
Riuomitare,
to spue, cast vp, or vomit againe.
Riúngere, vngo, vnsi, vnto,
to annoint againe.
Riuscibile,
sortable, that may proue, sort, speede, or come to effect.
Riuscire, esco, vscij, vscito,
to prooue, sort, speede, or come to effect.
Riuscito,
proued, sorted, sped, or come to successe.
Riuscita,
a proofe, a sorting, a speeding, an issue, successe or effect.
Rizza,
a withering, a wrinkle, a wrimple, a puckering in any clothes.
Rizzaglio,
a fishing or fowling great net. Also a haye for conies.
Rizzaglietto,
a small net, or haye.
Rizzappare,
to dig, breake vp sappe, or delue againe.
Rizzare,
to reare vp, to heaue vp, to erect, to streighten, to stand stiffe.
Rizzar la cresta,
to lift vp the combe as a cock doth, to take courage, to be bold, to rouze.
Rizzarsi,
to stand vp, to erect, to growe stiffe standing.
Rizzata,
a stifnes, a standing vp or stiffe, an erecting.
Rizzo,
as Ritto, as Riccio.
Rizzuto,
as Ricciuto.
Roan, Roano,
the colour of a horse cal∣led roane colour.
Róbba,
a gowne, a roabe, a mantle, any long garment. Also wealth, ware, stuff, goods, geare, merchandise, or a mans stock or wealth. Also taken for a wo∣man. Also as Robbia. Also trash, or pelfe.
Robbacchiare,
to filch, to pilfer, to steale, to purloine, to proule, to burglarie, to embezle.
Robbare,
to steale, to rob, to pilfer, to filch.
Robbamento,
a stealing, a robbing, a robberie, a piracie, a pilfring, a larcenie, a filching.
Robbatore,
a robber, a stealer, a theefe, a pilfrer, a filcher, a pirate.
Robbe,
Looke Robba.
Robbia,
an hearbe to dye red withall called Madder, Cliuers Madder, or Goslin-weede. Also the hearbe Wood-roofe. Also a certaine measure of corne.
Robbo,
a kinde of red wheate. Also a bush, a bryer, a shrub, a bramble. Also red or ruddie coloured, as Robbia.
Robbone,
a great long roabe, gowne, or mantle, a kinde of coyne of golde in Muskouie.
Roba,
as Robba.
Robacchiare,
as Robbacchiare.
Robare,
as Robbare.
Robalto,
a paire of winding or turning staires.
Robeculo,
a robin red-breast.
Robertiana,
herbe robert.
Robia,
as Robbia.
Robicilla,
a bird called a red taile or a bull finch.
Robicóndo,
red, ruddie, high-coloured, blushing, fierie red, a branded red.
Robicondità,
rednes, ruddines.
Robicone,
as Robicondo.
Robigaglia,
gang-weeke.
Robino,
a precious stone called a rubie.
Robinetto,
a little rubie. also a pillicock, or dildoe. Also a spigot or cock for a conduit.
Robiolo,
a kinde of daintie cheese in I∣talie.
Robone,
as Robbone.
Roborare,
to make strong or stiffe as an oke.
Robore,
an oke, vsed also for strength and hardines of bodie and minde, force, courage, or stoutnes.
Roboroso,
stiffe or hard like an oke.
Robrica,
red-okre, or marking stone.
Robusto,
strong, sturdie, sinewie, lustie, tough, valiant, hard, forcible.
Robustezza,
strength, sturdines, tough∣nes.
Rócca,
a rock, a block-house, a fort, a castle, a keepe, a strong hould, a citta∣dell. Also a distaffe or rock to spinne with.
Roccau,
a fish, in latine Alphesta.
Rocchezza,
roughnes, ruggednes.
Roccia,
a rock, a cliffe, or crag by the sea side, a grub, or a clod of earth or stone.
Rocchi,
crags, or ruptures in any rocks or stones.
Rocchia,
as Roccia.
Rocchio,
a lump, a cob, a mammock, a lunchion piece.
Rócco,
as Rocca. Also a rooke to play at chesse with.
Rocchello,
the wheele about which the cord of a clock goeth. Also a bobbin to winde silke vpon.
Rochetta,
as Ruchetta.
Rochétto,
a bishops or cardinals rochet. Also a bobbin to winde silke vpon. Also any kinde of squib of wilde fier. Also

Page 333

Rochi,
a kinde of great monstrous bird in India.
Roco,
hoarse in speaking.
Rocozeni,
a kinde of wilde haggard hauke.
Roadafano,
as Rododafne.
Rodaméle,
a kind of drug.
Rodanto,
the flower of roses.
Rodénte,
a kinde of red swelling inflam∣mation. Also gnawing and fretting.
Ródere, rodo, rosi, roduto,
or roso, to gnaw, to fret, to consume, to nibble, to eate and weare away. Also to detract, to backbite, or speake ill of.
Roduto, Roso,
gnawne, consumed, fret∣ted, nibbled, eaten or worne out. also de∣tracted or backbitten.
Rodia,
a kinde of herbe, the roote where∣of sauoureth of the rose called rose∣wort.
Rodimento,
a gnawing, a fretting, a nibbling.
Rodite,
a kinde of precious stone of a rose colour.
Roditore,
a gnawer, a fretter, a nibbler.
Roditura,
as Rodimento.
Ródere l'osso,
to gnaw a bone.
Ródere il basto,
a man to gnaw his owne burthen, to fret at himselfe.
Ródere di rabbia,
to gnaw or fret with rage or anger.
Ródersi le labbra,
a man to gnaw or bite his owne lips.
Rododafne,
a kind of tree in Cādia which is so venemous that it doth poison what∣soeuer it toucheth, rosteth or seedeth, and hath a flower like a rose, and a leafe like the Laurell or Bay tree.
Rodomontada,
a boaste, a brag, a crake, a vainglorious vaunting.
Rodóra,
an herb which hath a stalke with knots and ioints, and a leafe like a net∣tle, white in the midst, and in continu∣ance waxeth all like a rose.
Roffia,
darknes, mistines, foggines, pitchi∣nes, densitie or thicknes of vapours, dus∣kishnes. Also dandraf, scabbednes, scurf or the disease called the scuruie.
Roffiana,
a bawd, a pander, a ruffian.
Roffianare,
to play the pander, bawde or ruffian, to ruffle, to swash, to hacke as ruffians.
Roffianamenti,
bawdries or ruffianlike tricks, ruflings.
Roffianeggiare,
as Roffianare.
Roffianeggiamenti,
as Roffianamenti.
Roffiano,
a bawd, a pander or ring carier. Also a cutter, a ruffian, a hackester, a swash-buckler, a swaggrer.
Roffianesimo,
the arte or tricke or baw∣drie.
Rogale fuoco,
a bon-fire. Looke Rógo.
Rogare,
to intreat, to praie, to request, to aske, to desire, to require, to craue or beg.
Rogatione,
a rogation, a praying, a re∣quest, a question, an interrogation, a demaund. Also a law or ordinance.
Roge,
filth of meate sticking betweene ones teeth.
Rogatore,
a praier, a demaunder, a desi∣rer, a requester, an asker, a beseecher, a begger, a crauer, a suter.
Rogge,
a kind of peare in Italy.
Roggia,
as Robbia.
Roggio,
red, rudding, reddish, ruddy. Also that we call tawnie red.
Roggiola, Rogióla,
the disease called the meazels or red gum that children haue when they are yoong.
Rogiada, Rogiadoso,
as Rugiada.
Rogiti,
prouocations, vrgings, eggings on.
Rogna,
any kinde of scab, itch, tetter or scurffe.
Rognaccia,
a filthie scab or scurffe.
Rognare,
as Rignire.
Rognonale,
a kinde of ague in a horse comming in the kidneies or lungs, per∣taining to the kidneies.
Rognone,
the kidneie of any bodie.
Rognoni,
the kidneies or raines of any bo∣dies backe.
Rógnosa frittata,
a kinde of fride collops and egs vsed in Italy.
Rognoso,
scabbie, scabbed, scuruie, itchie, full of tetters.
Rognuzza,
small scabbes, itch or itching pimples.
Rógo,
a great fire wherin in old time they were wont to burne dead bodies of men. Also vsed for a graue.
Roina,
as Ruina. Also a toole that surge∣ons vse.
Rolare, Rollare,
to role, to file, to record, to put vpon a checke roule.
Rólo, Rollo,
a roule, a checke-roule, a file or record of names.
Rollone,
water and branne or froth and fome.
Roma e Toma, Promettere Roma e Toma,
to promise Gods cope, woonders, and all the world besides.
Romagnuolo,
a kind of course, home spun, sheepes russet cloth, called friers cloth or sheepheards clothing. Also a man borne in Romagna.
Romaiuólo,
as Romagnuolo.
Romania,
a kind of excellent wine in Ita∣ly like malmesie.
Romanzate,
to write fabulous histories or tales in rime.
Romanzatore,
a romant, a writer or speaker of fabulous stories in doggrell rime.
Romanzi,
romants, fabulous tales writ∣ten in rime. Also mountibanks.
Romanzina,
a kinde of dance, or trick in dancing.
Romático,
as Aromático.
Romatizzare,
as Aromatizzare.
Rombazzo,
a whirle winde, a filthie rumbling noise, Looke Rombo.
Rombice,
the hearbe sorrell, or sowre-dock.
Rombo,
a rumbling, roaring noise, the clang, sound, or braying of a trumpet, the dubbing of a drum, a clattring or clashing of armour, a ratling of thun∣der. Also a fish called a Burt, or a Tur∣bot, a violent hurling or turning. Also a spinning wheele, or a reele for yarne. Also a figure fouresquare losanged, ha∣uing the sides equall, but not right ang∣led or cornered but like a quarry of glas, whereupon it is vsed for any thing that hath the like forme.
Rombóide,
as Rombo, or like Rom∣bo. Also a countersaite Turbot, a fish like a Turbot.
Rómbola,
a sling.
Rombolare,
to throw or cast in a sling. Also to make a whorring or rumbling noise, taken from the noise that a stone maketh separating the ayre with vio∣lence, as a stone cast out of a sling doth. Also to rumble, to roare, to rattle, to clatter, to clash, to dub, to clange.
Romeaggio,
pilgrimage, or roaming a∣bout.
Romeare,
to roame or wander vp and downe solitarilie as a palmer.
Roméo,
as Romitaggio, a roamer, a wandrer, a palmer.
Rometa,
a thorneback, or ray, or skeate.
Romia,
a kinde of Scallop fish.
Romice,
as Robbia, as Rombice.
Romigare,
to saile or goe by sea, to roame, to roaue or goe vp and downe solitarie and alone as an hermite.
Rominare,
as Ruminare.
Rominatore,
as Ruminatore.
Romita,
a hermit or solitarie man.
Romitaggio,
a hermitage, a desert, or solitarie place.
Romitaio,
as Romitaggio.
Romito,
as Romita.
Romito dalsacco,
a begging hermite.
Romitóio, Romitório,
as Romitag∣gio.
Romore,
a rumor, a noise, a bruite, a re∣port,

Page 334

Romoreggiare,
to noyse, to rumor, to bluster, to raise an vprore, tumult, or sedition.
Romoreggiante,
tumultuous, seditious, full of noyse or vprores, blustring.
Romoreggiatore,
a tumultuous, sedi∣tious, storming, blustring, vnquiet fel∣low, a publisher of any noise, sedition, or vprore.
Rómpere, rompo, ruppi, rotto,
or romputo, to breake, to batter, to bruze, to ouerthrow, to vanquish, to destroy, to weaken, to abate, to represse, to mai∣ster, to tame, to subdue, to confute, to ouercome, to teare, to splint, to shiuer, to rent, to scatter, to totter, to tug, to hauock, to spoile, to defeate, to crush, to craze.
Romputo, Rotto,
broken, battred, bru∣zed, ouerthrowne, vanquished, de∣stroide, weakened, abated, repressed, maistred, tamed, subdued, confuted, ouercome, torne, splinted, shiuered, rent, scattred, tottred, tugd, hauockt, spoi∣led, defeated, crusht, crazed.
Rompibile,
any thing that may be bro∣ken, ouercome, or subdued.
Rompicóllo,
headlong, rashlie, despe∣ratlie, haire-brained. Also a waghal∣ter, a breakeneck, a rogue, a desperate heedlesse fellow, a haltersack. Also a breakeneck place, or a downe-fall.
Rompidénte,
a tooth-drawer. Also a toole that mazons vse.
Rompimenti,
all manner of breakings, crushings, ouerthrowes, &c.
Rompinare,
as Rampinare.
Rompino,
as Rampino.
Rompitóio,
a hammer, a mallet, a sledge, a breaker.
Rompitore,
a breaker, a tearer, a subduer, a destroyer, &c.
Rompotimo,
a bush growing in France, within twentie foote whereof no corne should be sowen.
Ronca,
a hedge bill, a browne bill, a forrest bill, a welsh hooke, a boares speare, a partisane, a bramble siethe. Also a kinde of mountaine partridge.
Roncagino,
a colour that painters vse to lay vpon wood.
Roncare,
to roote vp, to grub, to dig vp, to extirp, to grunt vp as a hog doth. also to cut with a welsh hooke or any such croo∣ked weapon. Also to snort in sleepe, to bray as an asse.
Roncatore,
a grubber, a digger, a grun∣ter. Also a cutter or lopper of trees, a snorter, a brayer, &c.
Roncamenti,
grubbings, gruntings, snor∣tings, brayings.
Roncéra,
a shell fish called a purple fish.
Roncheggiare,
as Roncare.
Roncheggiamenti,
as Roncamenti.
Ronchetta,
a little faulchon. Also a shoe∣makers knife. also a crooked knife that vine cutters vse.
Ronchiare,
as Roncare.
Ronchiamenti,
as Roncamenti.
Ronchiatore,
as Roncatore.
Ronchiggiare,
as Roncare.
Ronchiggiamenti,
as Roncamenti.
Ronchiggione,
as Roncatore.
Ronchione,
as Roncone, also a great rocke, cliffe, cragge, or stone, a rugged craggie hill.
Ronchioso,
knobbie, knottie, craggie, roc∣kie, stony, cliffie, desart, rough as a crab. tree sticke.
Ronchisuóno,
that hath a hoarse sounde, or imitateth the noise or sound of snor∣ters.
Ronciglio,
as Roncilio, or as Ram∣pino.
Roncigliare,
as Ronciliare.
Ronciglione,
as Rampino, as Ronci∣lio.
Ronciliare,
to graffe or cut with a sickle, faulchon, welsh-hooke or crooked knife.
Roncilio,
as Rampino. Also a faulchon, a graffing knife, a crooked knife, or a weeding hooke, or crooked hedge bill to cut hedges or loppe trees with. Also a sickle.
Roncino,
a nagge, a prettie horse, a hack∣nie, a tit.
Roncinótto,
a prettie handsome nagge or hackney.
Roncito,
a bush, a shrub, a brier, a thorne, a brake, a bramble that hath beene cut the tops off.
Roncolare,
as Ronciliare.
Róncolo,
as Roncilio, as Ronca.
Roncone,
as Ronca.
Roncrátolo,
a bird about the bignes of a goose that brayeth like an asse.
Ronda,
a companie of certaine souldiers and officers that go visiting the corpes de garde or sentinels at sundry houres of the night to cause them keepe order and see whether they be vigilant.
Rondanmi,
yoong swallowes or marti∣nets.
Rondélla,
a sea-bat, or sea-swallow. Al∣so a round target.
Róndine,
a swallow, a martinet. Also a kind of fish. Also a toole that Anato∣mists vse.
Rondinélla,
a swallow, a yong swallow.
Rondinini,
yoong swallowes or marti∣nets.
Róndola,
as Rondélla.
Rondone,
a martlet or a swallow.
Ronfa,
a game at cardes called ruffe or trumpe.
Ronfare,
to snort, to snarle. Also to tuffe as a cat. Also to ruff or trump at cards.
Ronfamenti,
snortings, snarlings, or tuf∣fings of a cat.
Ronfatore,
a snorter, a snarler, a tuffer.
Ronféa,
a kinde of sling, or a kind of dar∣ting weapon.
Ronfeggiare,
as Ronfare.
Ronfeggiamenti,
as Ronfamenti.
Ronne,
a letter, or a breuiation signifying rum, as Amo-rum.
Ronzare,
to humme or buzze as a Bee, to make a humming noise.
Ronzerare,
to humme or buzze as a Bee.
Ronzéro,
wilde, rammish, vntamed, vn∣broken, haggard, vnmanaged.
Ronzino,
as Roncino.
Ronzone,
a filthie nagge, a iade, an ill fa∣uoured horse.
Ropegara,
as Arpegara.
Ropegare,
as Arpegare.
Rósa,
the flowre called a rose. Acqua ró∣sa, rose water. Also gnawne or fretted. Also a rowell of a spurre.
Rósa bianca,
a white rose.
Rósa damaschina,
a damaske rose.
Rósa del monte,
the herbe pyonie.
Rósa muschiata,
a muske rose.
Rósa d' herrico,
as Coppa di gióue.
Rósa marino,
rosemarie.
Rósa oltra marina,
the flower Hollie∣hocke.
Rósa rossa,
a red rose.
Rósa secca,
a kinde of murrie or rose co∣lour.
Rosacéo,
of the colour of roses. Also of or belonging to roses.
Rosaio, Rosaro,
a rose bryer. Also a rosa∣rie, a rosier, a garden, a bed, or place where roses grow.
Rosaio seluatico,
eglantine or sweet bry∣er. Also the caper bush.
Rosare,
to preserue with roses, or to make to smell of roses.
Rosata,
a rose cake, rosed, smelling of roses, made of roses.
Rosata, Acqua rosata,
rosewater.
Rosata radice,
the herbe rosewoort.
Rosato,
preserued with roses, made of ro∣ses, smelt of roses, rosiate, of the colour of roses, rose colour, murrie, smelling of ro∣ses, Olio rosato, oyle of roses.
Roscignólo,
a nightingall.
Rosechiare,
as Ródere.
Rosegare,
as Ródere.

Page 335

Rosegatura,
a gnawing, a fretting, a nib∣bling, a biting.
Rosegone,
a gnawer, a fretter, a nibler, a biter.
Rosélli,
as Grattaculo. Also dride rose cakes. Also rose leaues. Also a kinde of daintie figs so called.
Roselline,
yoong little roses. Looke Dare Roselline.
Roséo,
a kinde of rose colour, of or belon∣ging to roses, or wherein roses grow.
Rosette,
a disease in a horse. Also litle ro∣ses, or rowels of spurs.
Rosicare,
as Ródere.
Rosicatura,
as Rosegatura.
Rosicara,
a mouse, a rat, a nibbler.
Rosigare,
as Ródere.
Rosigatura,
as Rosegatura.
Rosigone,
as Rosegone.
Rosignólo,
a nightingall.
Rosignolare,
to chirpe or sing as a nigh∣tingall.
Rosignoletti,
yoong nightingals.
Rosmaro,
a kind of fish.
Rosmarino,
rosemarie.
Rosne, Rosnetta,
as Picilla.
Roso,
as Roduto, Looke Ródere.
Rosola,
a smiths buttris.
Rosolaccio,
wilde poppie.
Rosolino,
a fish that liues on lande and water.
Rosoni,
a kinde of flawne, egge-pie, cu∣stard, or dowcets. Also a kind of spanish roses.
Rospare,
to scrape in the durt as a henne doth. to seeke carefully. Also to croke as a tode.
Rospatore,
a scraper or seeker in the durt, a sneaking companion.
Rospature,
scrapings in the durt.
Rospini,
a kind of muske melon.
Rospo,
a venemous beast called a toade.
Rospopesce,
a fish like a toade.
Rospone,
a filthie great toade.
Rossa,
red, a red-woman. Also a fanne of feathers.
Rossardo,
somewhat red or ruddie, a red man, reddish.
Rosseggiare,
to blush or waxe red.
Rosseggiante,
blushing, ruddie, red, cher∣rie-lip.
Rossétto,
somewhat red, ruddie. also rus∣set. Also a red man or woman, a blush colour. Also a fish called a merlane or a dace.
Rossezza,
rednes, ruddines, blushing.
Rossiccio,
reddish, ruddie, enclining to red, a blush colour.
Rossigno,
as Rossiccio.
Rossignolare,
to sing or chirpe as a nigh∣tingall.
Rossignólo,
a nightingall.
Rossino,
as Rossiccio.
Rossire,
Looke Arrossire.
Rosso,
red, ruddie, blushing, tawnie red. Also a red man.
Rosso d'uuóuo,
the yolke of an eg.
Rossore,
as Rossezza.
Rossume,
rednes, ruddines.
Rossola,
a kibe or chilblane or any red swelling.
Rossolare,
to swell red, to grow to kibes or chilblanes.
Rosta,
a turning wheele or other im∣pediment in the way, a stile ouer a hedg, a yate in any hedge or pale, a weier in a riuer, a stop in the water. a fan of fea∣thers. Also an instrument or crane to draw out any thing out of a mine or cole pit. Also a batledar to play at tenis with Also a dripping pan.
Rostare,
to hinder, let or stop vp the high way, to forray the countrie. Also to fan.
Rostire, stisco, stito,
to roste, to toste, to broile.
Rostito,
rosted, tosted, broyled. Also roste∣meate
Rostita,
a toste of bread.
Rostizzana,
a steake, a collop, a slice or gobbet of flesh, a piece of rosted meate called an olife.
Rostizzare,
to frie in steakes, to parch, to seare, to singe, to scorch.
Rostra,
the place of common plea at Rome wherein was a pulpit made and trim∣med with stems or forefronts of ships: out of which place they were wont to make orarions, so that it may be taken for a pulpit.
Rostrata,
vide Corona.
Rostrata naue,
a ship hauing her stem shod or pointed with iron or brasse.
Rostrato,
that hath a bill, snout or beake, or a stem, or that is pointed with iron or brasse.
Róstro,
the bill, beake, or nib of a bird or any fowle, the nose or snout of any beast or fish, the snout or stem of a ship, the tip, end, point or toong of iron, brasse or horn that is put at the end of any thing, as of a rouler to roule any thing with.
Rostrum gruis,
herbe storkes bill, where∣of be diuers sorts.
Róta,
any kind of wheele, a grinding stone, a milstone. Also a wheeling, turne or turning. Also the turne or wheeling of a horse. Also a little roule. Also the spred∣ding of a peacocks taile. Also a kinde of monstrous great fish.
Rótale,
of or belonging to a wheele, or like a wheele.
Rotare,
to wheele or turne round, to turne or swing about. Also to grind, to whet, to sharpen or set an edge vpon.
Rotato,
wheeled about, swinged, hurled, wheeled or turned about. Also a pie co∣loured horse.
Rotatori,
two Apophisis or processes bun∣ching out in the vppermost necke of the thigh, whereof the vttermost being the greatest processe in the whole bodie is of some Anatomists called in latine Na∣tes: the innermost is lower and far lesse then the other: they seeme to be ordai∣ned for the turning and wheeling about of the thigh.
Roteggiare,
to turne round in a wheele, or round as a horse doth.
Rotélla,
a little wheele or wheeling or tur∣ning. a buckler or a target. also a round mark or spot about a horse. a little roule. Also as Rotola.
Rotelletta,
a little wheele, a little target or buckler.
Rotellino,
the name of a goldsmiths toole or worke so called.
Rótola,
a wheele. Also a rumbling or a ratling. Also a roule or bundle of any thing. Also a cracknell writhen like a roape. Rótula del ginócchio, the whirle bone ordained to couer the ioint of the knee, which otherwise had beene to open to harme called, hee-bone, the shield like bone, the pattle-bone.
Rótolare,
to wheele or turne round, to tumble, to rumble, to rattle, to wallow. Also to roule, to winde vp, to bundle vp or binde vp or trusse vp any thing, to trundle.
Rotolata,
a wheeling, a turning, a tum∣bling, a rumbling, a ratling, a wallow∣ing, a rouling, a winding or binding vp of any thing, a trundling.
Rotollare,
as Rotolare.
Rotollata,
as Rotolata.
Rótolo,
a roule, a bundle, a trusse or far∣dle or bottome or clue of any thing, a roule or checkroule of names, a trun∣dling.
Rotolon
or Rotoloni, rowling, wallo∣wing or tumbling or rumbling round.
Rotondare,
to round or make rounde, to make full and perfect, to growe vppe rounde.
Rotondità,
roundnes, rotunditie.
Rotondo,
round, well compact or fashio∣ned, handsome, full, perfect.
Rotta,
as Rotto, a breach, an ouerthrow, a discomfiture, a route or breaking of a squadron or troupe turning them to flight.
Rotta d'un essercito,
the ouerthrow or discomfiture of an armie.

Page 336

Rottame, Rotame,
any shiuer, splint or piece of thing broken, a shard or a bat, as we say fragments, scraps or mammocks, rubble or rubbish.
Rottare,
to belch, to raspe, to spue, to break winde vpward.
Rottatore,
a belcher, a spuer, a rasper.
Rotteggiare,
as Rottare.
Rotteggiatore,
as Rottatore.
Rottelino,
as Rotellino.
Rotti,
belches, belchings, spuings, raspings.
Rottiére,
as Rottatore.
Rotto,
as Romputo, a man that is open or burst in the bellie or cods. Also a ras∣ping, a belching or breaking of wind, a fraction in Arithmetike.
Rotto di schiena,
backe-broken, broken∣backt.
Rottóio, Rottório,
a plaister to breake any swelling, a corosiue. Also a nut∣cracker.
Rottondare,
to round or make round.
Rottura,
a breaking, a breach, a rupture, a disease called a rupture, a fraction. Also a burglarie or breaking vp of a house.
Rótula,
as Rótola.
Rotulare,
as Rotolare.
Rótulo,
as Rótolo.
Roua,
a kind of great waight vsed in Ita∣ly. Also a measure of corne.
Rouaio,
the northren wind, the cold nor∣thren wind, a nipping wind.
Rouano,
as Roano.
Roueia,
a kind of peason or sitches.
Rouellare, Rouéllo,
as Rangolare.
Rouentare,
to neale, to heate red hot. Also to glow.
Rouénte,
glowing red, firie hot, red hot.
Róuere,
the tree called an oake. Also wan∣scot wood.
Rouerino,
wainscot or oke. Also made of oake. Also strong as oake. Also opina∣tiue, headstrong, wilfull or fixt in some humour.
Rouérsa,
as Riuersa.
Rouersare,
as Riuersare.
Rouérso,
as Riuerso.
Rouersone,
as Riuersone.
Rouérscia,
as Riuérsa.
Rouersciare,
as Riuersare.
as Riuersare.
Rouérscio,
as Riuérso.
Rouerscione,
as Riuersone.
Rouescia,
as Riuersa.
Rouersciare,
as Riuersare.
as Riuersare.
Rouéscio,
as Riuérso.
Rouescione,
as Riuersone.
Rouetta,
a bryer, a shrub, a bramble, a brake, a thorne, a bush, a blacke berrie bush.
Rouiglia,
a kinde of greene peason.
Rouigliare,
to role, to tumble or tosse ouer and ouer. Also as Squinternare.
Rouiglióne,
a kinde of peason as our ha∣stings and bowlings are. Also a scab, a botch, a scurfe, the measels or small pox. Also rowling, rumbling or tossing ouer.
Rouina, Roina,
ruine, spoile, waste, ha∣uocke, consummation, destruction, an ouerthrowe or wracke, extreame decaie, death, miserie, losse, danger, mischiefe, desolation.
Rouinare, Roinare,
to ruine, spoil, waste, hauocke, consume, destroy, or defeate.
Rouinamento,
as Roina.
Rouinatore,
a ruiner, a spoiler, a waster, a consumer, &c.
Rouinazzo,
rubbish of broken walles, rubble, brick-bats, tyle-shards.
Rouinéuole,
ruinous, spoiled, subiect to ruine and destruction, ready to fall.
Rouinóio,
as Rouinoso.
Rouinoso,
ruinous, spoiled, wastefull.
Rouo,
as Rouetta.
Rouo ideo,
a kinde of strange herbe.
Rouo camino,
a kinde of tree, shrubbe, bramble, or brier.
Rózza, Roza,
a iade or filthie bad horse, Also a filthie whore, a rampe-stalion. Also rude or barbarous, or rough.
Rozzamente,
rudely, brutishly, vnman∣nerly, vnciuily, roughly.
Rózzezza,
rudenes, brutishnes, vnciuili∣tie, roughnes.
Rozzino,
as Roncino.
Rozzo,
rude, vnciuill, brutish, ignorant, that knoweth nothing, vntaught, no∣thing expert, not exercised or traded in any thing, rusticall, vnmanerly, clow∣nish. It is also taken for a branch or bough full of plums, or other fruite hanging, or a bunch of grapes dangling downe from the vine or tree. Also vn∣wrought, rough, not fashioned, homely, simple, plaine, base, blunt, bungler∣like.
Rozzola,
a cheesefat, a cheese-presse, a cherning fat.
Rozzone,
a filthie ill-fauoured iade or horse. Also a mans priuie member.
Ruba,
as Rubaria.
Rubbacchiare,
as Robbacchiare.
Rubbare,
as Robbare.
Rubaldo,
as Ribaldo.
Rubaldone,
as Ribaldone.
Rubalderia,
as Ribalderia.
Rubacchiare,
as Robbacchiare.
Rubare,
as Robbare.
Rubarie,
filchings, stealings, larcenies, prowlings, purloinings, robberies, thee∣uings.
Rubbi,
a kinde of vermine, worme or ca∣terpiller.
Rubbia,
as Robbia. Also a certaine mea∣sure of corne.
Rubbone,
a kind of golden coine in Mus∣couie.
Rubecchio,
red, reddish, ruddie, sanguine colour.
Rubellare,
as Ribellare.
Rubélle,
as Ribélle.
Rubellione,
as Ribellione.
Rubelloso,
as Ribelloso.
Ruberie,
as Rubarie.
Rubésto,
strong, sturdie, rigorous, fell, tough, sterne.
Rubeta,
a toade that is somewhat red, a land toade.
Rubicillo,
the birde called a bull-finch, or red taile.
Rubicondo,
as Robicondo.
Rubicondità,
as Robicondità.
Rubicone,
as Robicone.
Rubidezza,
as Ruuidezza.
Rúbido,
a kinde of darke deepe red co∣lour.
Rubigine,
the blasting of trees, or cankre eating of fruits.
Rubinetto,
as Robinetto.
Rubino,
as Robino.
Rubizzo,
as Rossiccio. Also hard har∣ted, or marble minded.
Rubo,
as Rouetta. Also a great waight vsed in Italy.
Rubocanino,
the wild eglantine. also the caper bush.
Rubore,
shamefastnes, rednes, blushing.
Rubrica,
vermillion, red oaker, red-leade, red stone, or ruddle. Also red writing.
Rubricare,
to marke as they do sheepe with ruddle or red oaker.
Rubricoso,
ful of red earth, ruddle or ver∣million.
Ruch,
a monstrous great birde in India that will kill an elephant.
Ruche,
the wormes that we call caterpil∣lers or cankers.
Ruchetta,
the herbe called rocket.
Rucula,
as Ruchetta.
Rude,
as Rozzo. Also a rod or yarde that was giuen to sworde players when they were olde in signe that they were set at libertie, and so taken for a discharge and libertie from labour.
Rúdere,
to braie as an asse.
Rudimenti,
the first teachings or rudi∣ments, principles, or instructions, or ele∣ments of any thing.
Rudità,
rudenes, ignorance, when a man knoweth nothing.
Ruéllo,
a fish called in latine Bopis.
Ruffa,
mosse or moldings. Also a rifling, a musse, or a scambling. Also a trull, a harlot, a minx, or a gixie.

Page 337

Ruffare,
to rifle, to skamble, to plaie at musse. to mould or be mustie. Also to belch.
Ruffia,
as Roffia.
Ruffiana,
as Roffiana.
Ruffianamenti,
as Roffianamenti.
Ruffianare,
as Roffianare.
Ruffianarie,
as Roffianamenti.
Ruffianeccio,
as Roffianesimo.
Ruffianeggiare,
as Roffianare.
Ruffianéllo,
a yong little bawde or ruf∣fian.
Ruffianesimo,
as Roffianesimo.
Ruffianezzare,
as Roffianare.
Ruffianiccio,
as Roffianesimo.
Ruffiano,
as Roffiano.
Ruffo,
a belching, a rasping, or breaking of winde. Also a darling, a wanton, or a dilling. Also a red colour. Also a ruf∣fling roister or ruffian, a swaggrer.
Ruffola,
as Ruffa. Also dandraffe in any bodies head.
Ruffola Raffola,
by pinching and scra∣ping, by shifting or scambling, pell mell, in hugger mugger, by hooke or crooke, biglediepigledie, helterske••••er.
Ruffolare,
as Ruffare. Also to get by hooke or crooke, or any meanes.
Rufo,
vsed for Rosso.
Ruga,
a worme called a cancre or a cater∣piller. Also a streete, a lane, a causey, or long lane. Also a wrimple or rinkle or crowes foote in ones face through age or care, a withering, crampling, or plai∣ting. Also the bitter hearbe called herbe of grace. Some take it to be the hearbe rocket.
Rugare,
to wrinkle, to wrimple, to crumple. Also to fumble or grope, to fould, to plaite. Also to eate with caterpillers.
Rugatore,
a fumbler, a deuourer, a ca∣terpiller.
Rughetta,
a narrow lane, a little streete. Also a little wrimple or wrinkle.
Rugghiare,
as Ruggiare.
Ruggiada,
as Rugiada.
Ruggiadare,
as Rugiadare.
Ruggiadoso,
as Rugiadoso.
Ruggiare,
to roare, to bellow, to royne as a Lyon. Also to grunt, to bray, to baule, to howle.
Ruggiato,
roared, bellowed, royned as a Lyon. Also grunted, brayde, bauled, howled.
Ruggiatore,
a roarer, a bellower, a roy∣ner, a grunter, a brayer, a bauler.
Rúggine,
rust, rustines, cankre, foulenes or filth in mettals. Also a kinde of apple called a russetting.
Rugginezza,
as Ruggine.
Rugginire, nisco, nito,
to rust, to cankre, to be rustie.
Rugginoso,
rustie, full of rust.
Rugginuzza,
as Ruggine.
Ruggio,
a measure of dry things in I∣talie.
Ruggire, gisco, gito,
as Ruggiare.
Ruggito,
as Ruggiato. Also a roaring, a bellowing, a royning of a Lyon. Also a braying, a howling, or bauling. Also a rumbling or croaking of the bellie when it is emptie.
Ruggitore,
as Ruggiatore.
Rughi,
bryers, thornes, brambles.
Rugiada,
the deaw. Also a sprinkling.
Rugiadare,
to bedeaw, to dewe, to wet, to sprinkle, to deaw-bedable. Also to drop, to trill, or fall downe like dewe.
Rugiadoso,
deawie, sprinkled, deaw∣bedabled.
Rugiola,
as Rogiola.
Rugidi,
a kinde of peares in Italy.
Rugione,
a good drie bumbasting blow.
Rugire,
as Ruggiare.
Rugito,
as Ruggiato.
Rugnire, gnisco, gnito,
to grunt as a hog, to rore, to royne.
Rugnito,
grunted, rored, royned. a grun∣ting, a royning, a roaring.
Rugimento,
a roining, a roaring, a grun∣ting.
Rugoso,
full of wrinkles or wrimples, crumples, or plaits, rough, riueled, wi∣thered.
Rugumare,
to crie or braie out. also to ru∣minate or chawe the cud, to consider, to ponder, to reuolue in minde.
Ruina,
as Rouina.
Ruinare,
as Rouinare.
Ruinaccio,
as Rouinazzo.
Ruinéuole,
as Rouineuole.
Ruinoso,
as Rouinoso.
Rulla,
a teale board to make barrels with. Also the iron or the ploughmans staffe, wherewith he clenseth the culter.
Rullo,
a rouling piece of timber with holes at the endes of it to remooue or roule timber vpon. Also a kinde of high head attyre that women vse in Italie.
Ruma,
the dew-lap of beasts, the hollowe parte or gorge of the throte, the cud.
Rumare,
as Ruminare.
Rumento,
an impostume that bursteth out in the flesh.
Rumice,
the herbe sorrell or sowre docke.
Rumigare,
as Ruminare.
Ruminare,
to ruminate, to chewe the cud as neate do. Also to call to remembrance and consider with ones selfe, to ponder, to reuolue in minde, to study and thinke vpon a matter.
Ruminamento,
a ruminating, a chewing of the cudde. Also a considering, a pon∣dring, a calling to remembrance.
Ruminatione,
as Ruminamento.
Ruminatore,
a ruminator, a chewer of the cud. Also a considerer, a medi∣tator.
Rumóre,
as Romóre.
Rumoreggiare,
as Romoreggiare.
Rumoreggiante,
as Romoreggiante.
Ruóla,
a rowler to rowle paste with, a rowling pinne.
Ruóta,
as Róta.
Ruótare,
as Rotare.
Ruótata,
a kinde of round trick in dan∣cing.
Ruotella,
as Rotélla.
Ruótola,
as Rótola.
Ruótolare,
as Rotolare.
Ruótolo,
as Rótolo, a kinde of great waight in Italie.
Ruótolozeroi,
idem.
Rupe,
a rock, a cliff, a cliue, a crag, a steepe, a hill, a stone, a high downe-fall, so sleepe that one may not well climbe it.
Rupicapra,
a wilde Goate or Chamoi.
Ruppe,
he brake or did breake.
Rurale,
rurall, rusticall, of or pertaining to the countrie or village.
Rusa,
a sallacie, an illusion, a deceit, a slight, a craft. Also a cankre, or a ca∣terpiller.
Ruscare,
to get by pilfring, by shifts, by cosenage, by hooke or crooke.
Ruscellare,
to runne or trill, or glide along as a little brooke or streame doth.
Ruscelletto,
a verie little brooke or gullet of water, a gozell of water.
Ruscellino,
as Ruscelleto.
Ruscéllo,
a little brooke, streame, or run∣ning water.
Ruschi,
thornes, brakes, brambles, briers, bushes, firres.
Ruscignólo,
a Nightingall.
Rusco,
a certain rough and prickled shrub to make brushes and besoms of, called the hearbe knecholme, or butchers broome, or petigre. Also a kinde of corne in In∣dia, or the bread made thereof. Also a chimnie-sweepers or butchers broome or sweeper.
Ruse,
a kinde of worme or caterpiller.
Ruspare,
to scrape in the durt as a henne doth. also to shift, to sneake, or prye for any thing diligentlie.
Ruspatore,
a scraper, a shifter, a sneaking companion.
Ruspatura,
a scraping, a sneaking, a shif∣ting, a seeking.
Russa,
a snorting, or a braying.

Page 338

Russare,
to snort. Also to bray as an asse.
Russéi,
a kinde of Hearon.
Russignólo,
a Nightingall.
Russo,
a snorting, a braying, a hoarsenes. a snorter, a brayer. one that is hoarse.
Rusticano,
of the countrie or village, rusticall, rude, clownish, loutish, a hus∣bandman or bynde.
Rusticare,
to play the clowne, swaine, or rustike fellow, to liue a countrie life.
Rustichezza,
rusticitie, clounishnes, rude∣nes, inciuilitie, grosse manners, churlish∣nes, homelines, simple plainenes, foolish bashfulnes.
Rusticità,
as Rustichezza.
Rústico,
rusticall, clownish, vplandish, homelie, churlish, plaine, loutish, that knowes no good fashions, rude, inciuill, barbarous. Also a clowne, a swaine, a hinde, a countrieman, a rude fellow, a husbandman, an vplandish man, a rude bodie.
Rusticone,
a filthy grosse clowne, a hynde, a rude swaine, a rustike fellow, Looke Rustico.
Rustina,
as Rusco.
Ruta,
the hearbe rue, or hearbe of grace.
Rutabulo,
a rake. Also a harrow, a cole∣rake to make cleane an ouen.
Ruta murale,
wall rue, or white maiden haire.
Ruta saluatica,
great Saint Iohns wort.
Rutare,
as Rottare.
Rutatore,
as Rottatore.
Ruticilla,
a bird called a red taile.
Rutilante,
as Rutilo.
Rutilare,
to shine or glister, or to make to shine or glister like gold, to make bright yellow.
Rutilo,
shining red like gold, ruddie, or bright yellow, bright, shining, fierie red, bright shining.
Ruttare,
as Rottare.
Ruttatore,
as Rottatore.
Rutteggiare,
as Rottare.
Rutti,
as Rotti.
Ruuia,
a kinde of pulse, as peason or beanes.
Ruuidézza,
roughnes, ruggednes, rude∣nes, sharpnes, craggednes, harshnes.
Rúuido,
sharp, crabbed, rough, rugged, grettie, grosse, barbarous, clownish, harsh, as Rozzo.
Ruuina,
as Rouina.
Ruuinare,
as Rouinare.
Ruuinaccio,
as Rouinazzo.
Ruuinéuole,
as Rouineuole.
Ruuinóso,
as Rouinoso.
Ruzza, Ruzzamento,
wantonnes, da∣liance, mocking, iesting, frumping.
Ruzzare,
to dallie, to skoffe, to iest, to frump, to gibe, to tickle, to wantonize, to dandle, to fumble.
Ruzzante,
mocking, skoffing, flouting, frumping, tickling, iesting, fumbling.
Ruzzatore,
a mocker, a skoffer, a flou∣ter, a tickler, a wanton, a fumbler.
Ruzzetto,
a bird called a Wren.
Ruzzo,
a tickling, a dalliance, a fum∣bling, an itching.
Ruzzo del capo,
a sodaine, toyish, fan∣tasticall, humorous conceit, or passion, or toy.
Ruzzolare,
as Raspare, as Ruspare, as Razzolare. Also to tosse, to tumble, to rumble, to iumble.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.