- Orsu, ditcmi quale é la piu ve∣chia cosa che sia.
- Wel, tel me which is the oldest thing that is.
- Veramente io non so, ditemelo per cortesia.
- Truely I know not, I pray you tel me.
- Iddio è la piu vechia cosa.
- God is the oldest thing.
- Ma come lo prouate?
- But how proue you that?
- Perche lui è sempre stato, e mai hebbe principio.
- Because he hath alwayes ben, & neuer had beginnyng.
- Certo è verissimo.
- Certis it is very true.
- Quale è la piu bella cosa che sia?
- What is the fayrest thyng that is?
- Io credo il mondo, perche è opera di Dio.
- I beleue it is the world, because it is the handy work of God.
- Veramēte voi hauete indouinato
- Truely you haue ghest aright.
- Quale è la piu gran cosa che sia.
- What is the greatest thing that is?
- Io credo, luogho.
- I thinke, place.
- Come lo sapete?
- How know you that?
- Io lo so, & lo prouero.
- I know it, and can prooue it.
- Prouatelo, vi prego.
- Prooue it, I pray you.
- Perche luogho comprehende o∣gni altra cosa che sia al mon∣do, in se.
- Because place comprehendeth in it, euery other thing that is in the world.
- Certo voi dite la verita.
- Certis you say true.
- Quale è la piu profitabile cosa?
- What is the profitablest thing?
- Quello saria bono á sapere, io non lo so, ditemelo.
- That were good to be knowen, I know it not, tel it me.
- Speranza è la piu profitabil cosa.
- Hope is the profitablest thing.
- Io non la so intendere, ne anche lo posso credere.
- I can not vnderstand it, neither can I beleeue it.
- Io ve ne diro la ragione, Quando che ogni cosa è persa, et che nō ci è niente, speranza resta sempre con l'huomo.
- I wil tel you the reason, When al things are lost, & that ther is nothing, yet hope resteth al∣wayes with man.
- Ma alcuni sperano sempre, & pure sempre sono poueri.
- But some do hope alwayes, and yet are euer poore.