The auncient ecclesiasticall histories of the first six hundred yeares after Christ, wrytten in the Greeke tongue by three learned historiographers, Eusebius, Socrates, and Euagrius. Eusebius Pamphilus Bishop of Cæsarea in Palæstina vvrote 10 bookes. Socrates Scholasticus of Constantinople vvrote 7 bookes. Euagrius Scholasticus of Antioch vvrote 6 bookes. VVhereunto is annexed Dorotheus Bishop of Tyrus, of the liues of the prophetes, apostles and 70 disciples. All which authors are faithfully translated out of the Greeke tongue by Meredith Hanmer, Maister of Arte and student in diuinitie. Last of all herein is contayned a profitable chronographie collected by the sayd translator, the title whereof is to be seene in the ende of this volume, with a copious index of the principall matters throughout all the histories

About this Item

Title
The auncient ecclesiasticall histories of the first six hundred yeares after Christ, wrytten in the Greeke tongue by three learned historiographers, Eusebius, Socrates, and Euagrius. Eusebius Pamphilus Bishop of Cæsarea in Palæstina vvrote 10 bookes. Socrates Scholasticus of Constantinople vvrote 7 bookes. Euagrius Scholasticus of Antioch vvrote 6 bookes. VVhereunto is annexed Dorotheus Bishop of Tyrus, of the liues of the prophetes, apostles and 70 disciples. All which authors are faithfully translated out of the Greeke tongue by Meredith Hanmer, Maister of Arte and student in diuinitie. Last of all herein is contayned a profitable chronographie collected by the sayd translator, the title whereof is to be seene in the ende of this volume, with a copious index of the principall matters throughout all the histories
Author
Eusebius, of Caesarea, Bishop of Caesarea, ca. 260-ca. 340.
Publication
Imprinted at London :: By Thomas Vautroullier dwelling in the Blackefriers by Ludgate,
1577.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Church history -- Primitive and early church, ca. 30-600 -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A00440.0001.001
Cite this Item
"The auncient ecclesiasticall histories of the first six hundred yeares after Christ, wrytten in the Greeke tongue by three learned historiographers, Eusebius, Socrates, and Euagrius. Eusebius Pamphilus Bishop of Cæsarea in Palæstina vvrote 10 bookes. Socrates Scholasticus of Constantinople vvrote 7 bookes. Euagrius Scholasticus of Antioch vvrote 6 bookes. VVhereunto is annexed Dorotheus Bishop of Tyrus, of the liues of the prophetes, apostles and 70 disciples. All which authors are faithfully translated out of the Greeke tongue by Meredith Hanmer, Maister of Arte and student in diuinitie. Last of all herein is contayned a profitable chronographie collected by the sayd translator, the title whereof is to be seene in the ende of this volume, with a copious index of the principall matters throughout all the histories." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A00440.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 15, 2024.

Pages

CAP. X.* 1.1

Of Seuerianus and Antiochus the Syrians: howe, and vpon what occasion they fell from Iohn.

AN other thinge gaue occasion to encrease the hatred and ill will owed vnto Iohn, in suche sort as followeth. There were two bishops by byrth Syrians, which florished at one tyme, the ones name was Seuerianus, the other Antiochus: the one was bishop of Gabale in Syria, the other of Ptolemais in Phoenicia, both excelled in the gift of vtterāce, but Seuerianus although he were learned, yet pronounced he not the Greeke tōgue distinetly neither skilfully, for he spake* 1.2 Greeke as a Grecian, yet pronounced it like a Syrian. Antiochus cōming from Ptolemais to Cō∣stantinople, continewed there a while, and preached with great diligēce: after that therby he had got vnto him selfe good store of money, he returned home to his owne church. Seuerianus hearing that Antiochus had got much money by preachinge at Constantinople, was very desirous to doe the like him selfe. He exercised him selfe diligently, he patched together a great companie of boo∣some sermons, and came to Constantinople. Being there friendly & louingly entertained of Iohn, he applied him selfe craftely for a while to please Iohn, and gott greate fauour by flatterie. He was much set by, and in great estimation: and as he was highly cōmended for preaching, so in like ma∣ner purchased he vnto him selfe great credit with the chiefe magistrates and wt the Emperour. In the meane space because that the bishop of Ephesus was departed this life, Iohn of necessitie was cōstrained to take his voyage into Ephesus for to chuse there a bishop. After his comming thither when that some would haue this man, & some that man preferred to the rowme, and thervpon fell to bitter words & contention, whilest that euery one would haue his friend aduaunced to the digni∣tie: Iohn perceauing that they were all set on tumults, and that by no meanes they would be ruled* 1.3 by him, endeuoured to ende the quarell without offending of either side. He assigned one Heracli∣des a deacon of his church, yet borne in Cyprus, to be bishop. With that both parts were pleased, and gaue ouer contention. Iohn was faine for this matter to continewe a greate while at Ephesus. In his absence Seuerianus had brought his auditors at Constantinople to beare him farre better good will then euer they did before, neyther was Iohn ignorant of this, for it was tolde him quick∣ly. When Serapion, of whome I spake before, had signified vnto Iohn, that Seuerianus had deui∣ded the churches, he forthwith was kyndled with the flame of contention. Wherefore when as he had not fully ended all such thinges as he determined with him selfe (for he had depriued oth the Nouatians, and such as celebrated the feast of Easter the fourteenth day of the moneth, of ma∣ny churches) he returned to Constantinople, and applyed him selfe after his vsuall maner vnto the ouersight of the ecclesiasticall affayres. The insolent disdayne and hautie stomacke of Se∣rapion was intollerable, for he bouldened him selfe vpon Iohn, and inueyed contumeliously without all modestie and shamefastnesse agaynste all men, which turned to the encrease of the spite and hatred borne vnto Iohn. Moreouer when Seuerianus on a certaine tyme came to the place* 1.4 where Serapion sate: Serapion gaue him not the honor and reuerence dewe vnto a bishop, neyther rose vp, in so doing he declared that he regarded not the person of Seuerianus. This contempt and disdayne of Serapion was not taken paciently of Seuerianus, for he exclaimed against him in these wordes: If Serapion dyeth a Christian, then was Christ neuer incarnate. Serapion tooke this as a fitte occasion ministred vnto him, made Iohn to become his foe, whilest that he concealed the firste sentence, to wete, If Serapion dyeth a Christian, and repeated the later, to wete, that Christ was neuer incarnate, affirming y he heard it of Seuerianus owne mouth. And to the end he woulde iustifie the reporte, he brought forth men of his owne degree and callinge to testifie that they

Page 370

heard the words. To be short, Iohn without any more adoe banished Seuerianus the citie. Eudoxia the Empresse vnderstanding of the circumstance founde great fault with Iohn, caused Seuerianus to be sent for out of Chalcedon in Bithynia, who came immediately. Iohn kept him selfe ont of his companie, he woulde not be brought with any mans entreatie and perswasion to become friendes with Seuerianus. At length when that Eudoxia the Emperours mother in the Apostles churche, had throwen her sonne Theodosius the Emperour (who though he were then of tender yeares, yet gouerned he ye common wealth with good successe, and prosperous ouersight) at the feete of Iohn, and craued of him with solemne protestations, that of all loue and friendship he woulde not denye her request: with muche adoe he was wonne to embrace Seuerianus agayne. But for all that out∣wardly they bare a shewe and a countenance of friendship: neuerthelesse inwardly they continew∣ed their spite and hatred one towards the other. The cause that deuided Iohn and Seuerianus was in such sort.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.