The auncient ecclesiasticall histories of the first six hundred yeares after Christ, wrytten in the Greeke tongue by three learned historiographers, Eusebius, Socrates, and Euagrius. Eusebius Pamphilus Bishop of Cæsarea in Palæstina vvrote 10 bookes. Socrates Scholasticus of Constantinople vvrote 7 bookes. Euagrius Scholasticus of Antioch vvrote 6 bookes. VVhereunto is annexed Dorotheus Bishop of Tyrus, of the liues of the prophetes, apostles and 70 disciples. All which authors are faithfully translated out of the Greeke tongue by Meredith Hanmer, Maister of Arte and student in diuinitie. Last of all herein is contayned a profitable chronographie collected by the sayd translator, the title whereof is to be seene in the ende of this volume, with a copious index of the principall matters throughout all the histories

About this Item

Title
The auncient ecclesiasticall histories of the first six hundred yeares after Christ, wrytten in the Greeke tongue by three learned historiographers, Eusebius, Socrates, and Euagrius. Eusebius Pamphilus Bishop of Cæsarea in Palæstina vvrote 10 bookes. Socrates Scholasticus of Constantinople vvrote 7 bookes. Euagrius Scholasticus of Antioch vvrote 6 bookes. VVhereunto is annexed Dorotheus Bishop of Tyrus, of the liues of the prophetes, apostles and 70 disciples. All which authors are faithfully translated out of the Greeke tongue by Meredith Hanmer, Maister of Arte and student in diuinitie. Last of all herein is contayned a profitable chronographie collected by the sayd translator, the title whereof is to be seene in the ende of this volume, with a copious index of the principall matters throughout all the histories
Author
Eusebius, of Caesarea, Bishop of Caesarea, ca. 260-ca. 340.
Publication
Imprinted at London :: By Thomas Vautroullier dwelling in the Blackefriers by Ludgate,
1577.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Church history -- Primitive and early church, ca. 30-600 -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A00440.0001.001
Cite this Item
"The auncient ecclesiasticall histories of the first six hundred yeares after Christ, wrytten in the Greeke tongue by three learned historiographers, Eusebius, Socrates, and Euagrius. Eusebius Pamphilus Bishop of Cæsarea in Palæstina vvrote 10 bookes. Socrates Scholasticus of Constantinople vvrote 7 bookes. Euagrius Scholasticus of Antioch vvrote 6 bookes. VVhereunto is annexed Dorotheus Bishop of Tyrus, of the liues of the prophetes, apostles and 70 disciples. All which authors are faithfully translated out of the Greeke tongue by Meredith Hanmer, Maister of Arte and student in diuinitie. Last of all herein is contayned a profitable chronographie collected by the sayd translator, the title whereof is to be seene in the ende of this volume, with a copious index of the principall matters throughout all the histories." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A00440.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 15, 2024.

Pages

CAP. IIII.

The martyrdome of Potamiaena a virgine, Marcella her mother, and Basilides a souldier.

BAsilides shalbe numbred the seuenth among the former Martyrs, which led forth the renow∣med virgine Potamiaena to execution, of whome vnto this day a great fame is blased abroade among the inhabitants of that prouince, how that for the chastitie of her body and puritie of minde, she stroue very stoutly with her louers. she was endued with ripenes of mind, and goodly bewty of body. when she had suffered infinitely for the faythe of Christ, last of all after great and* 1.1 greeuous, and dreadfull, and terrible torments to be tould of, together with her mother Marcella,

Page 99

she is burned with fire and consumed to ashes▪ the report goeth that Aquila the iudge commaun∣ded her whole body to be scurged ouer, and that very sore, and threatned her, he woulde deliuer her body shamefully to be abused of Fencers and ruffians: and after she had muzed a while with her selfe, and they demaunding an answere, to haue sayd such thinges as pleased not the Gentiles, and therefore immediatly after sentence pronounced, to haue bene taken and ledd of Basilides (a souldier of authority among the hoast) to execution. When the multitude molested her sore, spite∣fully handling her with opprobrious termes: Basilides repressed and rebuked their rayling spea∣ches, pytying her very much, and practising great curtesie towardes her. she of the other side ap∣proued and acknowledged his curteous dealing towards her, and bad him be of good cheere, say∣ing: that after her departure she woulde entreate her Lorde for him, and shortly requite the cur∣tesie shewed vnto her. When she had ended this communication, pitche scalding hott was powred by a litle and a litle ouer all her body, from the crowne of her heade to the soule of her foote, the which she manfully endured in the Lorde, and such was the sore combatt which this worthy vir∣gine sustayned. but not long after, Basilides being required of his fellowe souldiers to sweare for* 1.2 some occasion or other, affirmed plainely it was not lawfull for him to sweare, for he sayd he was a Christian, and that he woulde in very deede protest the same. at the first he was thought to daly, but when he constantly auoutched it, he is brought before the iudge, and there hauing confessed the same, is clapt in prison. but when the brethren had visited him, & demaunded of him the cause of his sodaine and maruelous alteration, the report goeth he declared them how that Potamiaena three daies after her martirdome, appeared vnto him by night, & couered his head with a crowne and sayd: she had entreated the Lorde for him, and obtayned her purpose, and that not long after* 1.3 he shoulde ende this life. after these sayinges, and the seale of the Lorde receaued by the brethren he was beheaded, and so suffered martyrdome. they write that many others in Alexandria, embra∣ced plentifully the doctrine of Christ, for that Potamiaena appeared vnto them in sleepe, & called them to the fayth. of these thinges thus much.

The translator vnto the reader, for the remouing of suspicion rising of two thinges which Eusebius layd downe in the chapiter going before.

THere are two things in this former chapiter of Eusebius with good aduisement to be considered. The first whether Potamiaena after her martyrdome prayed for Basilides. the second whether after her martirdome she appeared vnto him, & to others, as Eusebius (by heare say) laieth downe. Toutching the first if we may credit Augustine: The soules of the departed are in such a place vvhere they see not* 1.4 those thinges vvhich are done, & vvhich happen vnto men in this life, he sayth further that they haue a care ouer vs, as we haue ouer them, although vve are altogether ignorant vvhat they doe. Peter Martyrs opinion, is this: although I could easily graunt, that the Sainctes in heauen do vvish vvith most feruent desires the saluation of the elect, yet for all that, I dare not affirme that they pray for vs, in so much that the Scripture hath no vvhere layde that dovvne. Potamiaena this holy virgine and martyr, seeing the kindnes this souldier shewed vnto her, was greatly pleased with him, and in the feruency of her christian loue towards him sayde: that she woulde entreate the Lorde for him af∣ter her departure. In the like sorte also I reade that Cyprian Bishop of Carthage moued Cornelius Bi∣shop* 1.5 of Rome, that whether of them both shoulde first departe this life, the same without intermission shoulde pray vnto God for the other. suche was the feruencye of loue betwene them. In the like sense men commonly say: God haue mercy on his soule. which saying the learned and zelous doe not so well like of for though the good motion (as they say) & disposition of the minde be expressed therby yet doth it the dead no good at all: when as his soule being already in the hands of God, needeth not our prayer. God no doubt was as redy to graūt Basilides the light of his spirit, as Potamiaena was to pray for him. Toutch∣ing the seconde, whether she appeared vnto him after her deathe the godly can iudge. Sainct Augustine sayth: If the soules of the deade departed, vvere present at the affayres of the liuinge, then* 1.6 vvoulde they speake vnto vs, vvhen vve see them in our sleepe, and to omitte others, mine ovvne tender mother, vvoulde forsake me neuer a nighte, vvhich follovved by sea and by lande, to the ende she might liue together vvith me. God forbid that she shoulde become cruell in the happier lyfe, so that (if ought at any tyme greeue my harte) she comforte not her sorovvfull sonne, vvhome she loued entyrely, vvhome she vvoulde neuer see, sadd. but in

Page 100

good soothe that vvhich the sacred Psalme soundeth out, is true: my father and my mother haue* 1.7 forsaken me, but the Lorde tooke me vp. If our fathers haue forsaken vs, hovve are they pre∣sent at our cares and busines? If our parentes be not present, vvhat other of the departed be* 1.8 there vvhiche knovve vvhat vve doe, or vvhat vve suffer? The Prophet Esay sayth: Abraham hath bene ignorant of vs, and Israell hath not knovvne vs. God of his greate goodnes promised King Iosias, that he shoulde dye, and be gathered vnto his people, leste that he shoulde see the pla∣gues which he threatned shoulde happen to that place and people. Chrysostom sayth: the soule that* 1.9 is seuered from the bodye, can not vvander in these regions: Agayne he sayth: It may not be that the soule departed from the bodye, can be conuersant here vvith vs: a litle after he sayth: It may be proued by many testimonies of holye Scripture, that the soules of iuste men, vvan∣der not here after their deathe. and leste any thinke that the wicked doe wander, thus he writeth. that neyther the soules of the vvicked also can linger here, harken vvhat the ritche man sayth, vveye vvhat he requesteth, and obtayneth not. for in case that the soules of men coulde be* 1.10 conuersant here, then had he come according vnto his desire, and certified his friendes of the torments of hell. by vvhiche place of Scripture it playnely appeareth, that the soules after their departure out of the body are brought into some certayne place, from vvhence at their vvill they can not returne, but vvayte for that dreadefull day of iudgement. Theophilact also the* 1.11 Summarist of Chrysostome, hath the same wordes. Origen writing agaynste Celsus, is of the same o∣pinion: affirming that the soules wander not, but suche as wander to be deuills. Chrysostome wry∣teth that the deuill vseth to saye vnto the liuing, anima talis ego sum. I am such a mans soule▪ to the ende he may deceaue him. Samuell whome the wytch raysed, was not Samuell, but the deuill in his forme, as Augustine writeth. Cyprian sayth: the vvicked spirites doe hide them selues in pictures and images consecrated: these inspyre the mindes of the Prophets: they bolden the harte stringes and entralls: they gouerne the flying of birdes: they sorte lotts: they fifte out oracles: they mingle alvvayes falsehoode and trueth together. for they deceaue and are decea∣ued: they trouble the life: they disquiet the sleepe: and creeping into the bodyes, they fraye the secretes of the minde: they bring the lymmes out of fashion: they distemper the health: they vexe vvith diseases, that they may compell the poore seely vvretches to the vvorshipping of thē: that being filled vvith the sauore from the altars and burnt bovvels of beastes, loosing the thin∣ges vvhich they bounde, they may seeme to cure. for this is their curing and healing, vvhen they cease to hurte: Nowe seeinge this harmony of learned fathers, affirming the soules not to wander, and that they which wander be playne deuills, let vs examine what credit can be giuen to Eusebi∣us, and how it may be vnderstoode that Potamiaena appeared not onely to Basilides in sleepe, but al∣so to many others for their conuersion. Pharaos cuppbearer dreamed he sawe a vine hauing three* 1.12 branches, but it was not so (according vnto the letter) Ioseph telleth him that the three branches are three dayes. Pharao dreamed he sawe seuen leane kyne, it was not so: Ioseph telleth him they are 7.* 1.13 yeares of famyne. Mardochaeus dreamed he sawe two dragons ready to wage battaile with the iuste,* 1.14 it was no so: but Haman and the Kinge wholy bent to destroye the Iewes. Polycarpus dreamed he* 1.15 sawe the pillowe set all on fire vnder his heade, it was not so: but a signe or token of his martyrdome. Sophocles hauing robbed the temple of Hercules, dreamed that Hercules accused him of theft, it* 1.16 was not so: but his conscience pricked him that he coulde finde no reste▪ euen so Basilides, with diuers* 1.17 others, hauing freshe in memorye the martyrdome of Potamiaena, and the villanye they practised a∣gaynst her, dreamed of her, their conscience pricked them, and bearing them wittnes of the facte, to their repentance and conuersion. so that she appeared not (after the letter) but her martyrdome was a corize vnto their conscience, crowning them with garlands of heauenly glory, if happely they woulde repente.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.