The third part is, when they addresse their wordes to the
people, saying, Take, eate, this is the body of the Lord:
Words which declare vnto the people, and teach them, that
it is that, which is presented vnto them. In like manner our
Lord Iesus Christ spake to his Apostles, not to the bread, when
he sayd, Take, eate, this is my body. The Protestants doe
say (as the foresaid people) that they doe blesse the bread and
wine principally through prayers, and not through those
words, to the which God hath not giuen any intrinsecall ver∣tue
to conuert substances.
The difference betweene the Church of Asia, Africa, and
the Reformed is, that those Reformed Churches aske not, nor
obtaine not by their prayers, as the foresaid Churches do pre∣tend,
that the bread bee changed into the body of Christ:
but do aske and obtaine that that body may be giuen them in
the Communion, which they ought to sue for. All men alike,
doe condemne the opinion of the Latins, who beleeue that
transubstantiation is made by these words, Hoc est enim
corpus meum: or to speake better, by the last sillable, Vm,
This opinion of the Church of Rome, is the cause that the
learned men amongst them who receiue it, doe enter into ve∣ry
great difficulties and doubts amongst themselues, in desi∣ring
to take away (some by one meanes, and others by other)
the absurdities which follow thereupon. The Christian Rea∣der
may aduise himselfe, which doctrine hee ought rather to
follow, whether that of the Latins, or the Catholike, which is,
That the consecration and Communion of the bo∣dy
of the Lord is obtained through the prayers of the
Church, and not through any vertue hidden in these
words, Hoc est enim corpus meum.