Page [unnumbered]
¶Here after folowethe seuyn peticions of the Pater noster / translated out of La∣tyn in to Englysshe.
¶The fyrst peticion.
PAter noster qui es in celis / sanctificetur nomen tuum. Here O father in heuyn the petycions of thy chyl∣dren / whiche thoughe they be as yet bodily in erthe / natwithstan∣dynge / in mynde euer they desyre and long to come to ye countre celestiall / & fathers house / where they well knowe and vnderstande / that the treasure of euerlastyng welthe and fely∣cite / that is to saye / the inherytaunce of lyfe im∣mortall / is ordayned for theym. We aknowledge thyne excellency / O maker / sauyour / and gouer¦nour of all thyng / conteyned in heuen & in erthe / And agayne we aknowledge & confesse our owne vylenesse / & in no wyse we durst be so bolde to call the father (whiche are farre vnworthy to be thy bonde men) ne take vpon vs the most honorable name of thy children / whiche vnneth thou vouch sauest thyne angelles / except thy mere goodnesse hadde: by adoptyon receyued vs in to the great honour of this name. The tyme was / whan we were seruaūtes to wyckednesse and synne / by the miserable generacion of Adam: we were also chil¦dren of the fende / by whose instinction and spyrite we were driuen and compelled to euery kynde of myschefe and offēce. But that thou of thyne infi∣nite