¶Anno mundi .iiii·M.ix.C.ix. Et ante xp̄i natiuitatē .ii.C.ix
AChym of the lyne of Cryst sone to Sa∣doch is nombred ī Mathe prio. and of him is nomore had in scriptur. ¶Symō was bysshop this tyme an holy man / & also ryght∣wys he was named of the people. ¶Eleazar{us} was bysshop after syomon / this man sende to Pretholomeo kyng of Egypt .lxxii. lerned mē of euery trybe sex / to Interpret the lawe of the Iewes / the whiche translated from Hebrewe ī to Greke thorugh a grete miracle that so ma∣nimen sholde in .lxxii. dayes translate all holy scripture with one accorde (Vide aug. de ciui. dei) ¶Dolobela Emilius. Marcus Curius. Genutus tyme were Cōsules at Rome Thys Dolobela conquered Samnites / & after ma∣ny bataylles hadde / and Marcus subdued E∣pitoras and slewe .xxiii.M. of his men / & then fledde kynge Pirro / the whyche sende to hym for peas & offrynge to hym greere yeftes. And then this Consull answered & sayd / ther shall no batayl cause me to flee / nor no moneye cor∣rupte me. For I had leuer cōmaūde ryche mē to doo this & this than be ryche myself. ¶To¦nucius subdued the cyte of Argiuo{rum} / & a legy∣on of knyghtes of Rome he sende to Rome / & caused them to be bete openly in the myddes of the market / for they had them not lefully to the courte of Rome For the lawe was thenne kepte so streytly at Rome / that & they had fay∣led to do ye due obseruaunce in vertue they shol¦de be punysshed. These Romayns and many afore and after were the mooste noble men of the worldes honeste that myght be: and in all maner of vertue circumspect: As hooly doc∣tours saye that they put ther examples to Cry¦sten men but not the Intencyon: for they lac∣ken the keye of fayth