The history of English poetry: from the close of the eleventh to the commencement of the eighteenth century. To which are prefixed, two dissertations. ... By Thomas Warton, ... [pt.1]

About this Item

Title
The history of English poetry: from the close of the eleventh to the commencement of the eighteenth century. To which are prefixed, two dissertations. ... By Thomas Warton, ... [pt.1]
Author
Warton, Thomas, 1728-1790.
Publication
London :: printed for, and sold by J. Dodsley; J. Walter; T. Becket; J. Robson; G. Robinson, and J. Bew; and Messrs. Fletcher, at Oxford,
1774-81.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.lib.umich.edu/tcp/ecco/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/004896806.0001.001
Cite this Item
"The history of English poetry: from the close of the eleventh to the commencement of the eighteenth century. To which are prefixed, two dissertations. ... By Thomas Warton, ... [pt.1]." In the digital collection Eighteenth Century Collections Online. https://name.umdl.umich.edu/004896806.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed April 29, 2025.

Pages

Page [unnumbered]

ON THE INTRODUCTION OF LEARNING into ENGLAND.

DISSERTATION II.

THE irruption of the northern nations into the western empire, about the beginning of the fourth century, forms one of the most interesting and im|portant periods of modern history. Europe, on this great event, suffered the most memorable revolutions in its govern|ment and manners; and from the most flourishing state of peace and civility, became on a sudden, and for the space of two centuries, the theatre of the most deplorable devastation and disorder. But among the disasters introduced by these irresistible barbarians, the most calamitous seems to have been the destruction of those arts which the Romans still conti|nued so successfully to cultivate in their capital, and which they had universally communicated to their conquered pro|vinces. Towards the close of the fifth century, very few traces of the Roman policy, jurisprudence, sciences, and literature,

Page [unnumbered]

remained. Some faint sparks of knowledge were kept alive in the monasteries; and letters and the liberal arts were happily preserved from a total extinction during the confusions of the Gothic invaders, by that slender degree of culture and protection which they received from the prelates of the church, and the religious communities.

But notwithstanding the famous academy of Romea 1.1 with other literary seminaries had been destroyed by Alaric in the fourth century; yet Theodoric the second, king of the Ostrogoths, a pious and humane prince, restored in some degree the study of letters in that city, and encouraged the pursuits of those scholars who survived this great and general desolation of learning b 1.2. He adopted into his service Boe|thius, the most learned and almost only Latin philosopher of that period. Cassiodorus, another eminent Roman scholar, was Theodoric's grand secretary: who retiring into a mo|nastery in Calabria, passed his old age in collecting books, and practising mechanical experiments c 1.3. He was the author of many valuable pieces which still remain d 1.4. He wrote with little elegance, but he was the first that ever digested a series of royal charts or instruments; a monument of singular utility to the historian, and which has served to throw the

Page [unnumbered]

most authentic illustration on the public transactions and legal constitutions of those times. Theodoric's patronage of learning is applauded by Claudian, and Sidonius Apollinaris. Many other Gothic kings were equally attached to the works of peace; and are not less conspicuous for their justice, pru|dence, and temperance, than for their fortitude and magna|nimity. Some of them were diligent in collecting the scat|tered remains of the Roman institutes, and constructing a regular code of jurisprudence d 1.5. It is highly probable, that those Goths who became masters of Rome, sooner acquired ideas of civility, from the opportunity which that city above all others afforded them of seeing the felicities of polished life, of observing the conveniencies arising from political economy, of mixing with characters respectable for prudence and learning, and of employing in their counsels men of supe|rior wisdom, whose instruction and advice they found it their interest to follow. But perhaps these northern adventurers, at least their princes and leaders, were not even at their first migrations into the south, so totally savage and uncivilised as we are commonly apt to suppose. Their enemies have been their historians, who naturally painted these violent disturbers of the general repose in the warmest colours. It is not easy to conceive, that the success of their amazing en|terprizes was merely the effect of numbers and tumultuary depredation: nor can I be persuaded, that the lasting and flourishing governments which they established in various parts of Europe, could have been framed by brutal force alone, and the blind efforts of unreflecting savages. Superior strength and courage must have contributed in a consider|able degree to their rapid and extensive conquests; but at the same time, such mighty atchievements could not have been planned and executed without some extraordinary vigour of mind, uniform principles of conduct, and no common talents of political sagacity.

Page [unnumbered]

Although these commotions must have been particularly unfavourable to the more elegant literature, yet Latin poetry, from a concurrence of causes, had for some time begun to relapse into barbarism. From the growing encrease of christianity, it was deprived of its old fabulous embel|lishments, and chiefly employed in composing ecclesiastical hymns. Amid these impediments however, and the necessary degeneration of taste and style, a few poets supported the character of the Roman muse with tolerable dignity, during the decline of the Roman empire. These were Ausonius, Paulinus, Sidonius, Sedulius, Arator, Juvencus, Prosper, and Fortunatus. With the last, who flourished at the be|ginning of the sixth century, and was bishop of Poitiers, the Roman poetry is supposed to have expired.

In the sixth century Europe began to recover some degree of tranquillity. Many barbarous countries during this pe|riod, particularly the inhabitants of Germany, of Friesland, and other northern nations, were converted to the christian faith e 1.6. The religious controversies which at this time di|vided the Greek and Latin churches, roused the minds of men to literary enquiries. These disputes in some measure called forth abilities which otherwise would have been un|known and unemployed; and, together with the subtleties of argumentation, insensibly taught the graces of style, and the habits of composition. Many of the popes were persons of distinguished talents, and promoted useful knowledge no less by example than authority. Political union was by degrees established; and regular systems of government, which alone can ensure personal security, arose in the various provinces of Europe occupied by the Gothic tribes. The Saxons had taken possession of Britain, the Franks be|came masters of Gaul, the Huns of Pannonia, the Goths of

Page [unnumbered]

Spain, and the Lombards of Italy. Hence leisure and re|pose diffused a mildness of manners, and introduced the arts of peace; and, awakening the human mind to a con|sciousness of its powers, directed its faculties to their proper objects.

In the mean time, no small obstruction to the propagation or rather revival of letters, was the paucity of valuable books. The libraries, particularly those of Italy, which abounded in numerous and inestimable treasures of literature, were every where destroyed by the precipitate rage and undistin|guishing violence of the northern armies. Towards the close of the seventh century, even in the papal library at Rome, the number of books was so inconsiderable, that pope Saint Martin requested Sanctamand bishop of Maestricht, if possible to supply this defect from the remotest parts of Ger|many g 1.7. In the year 855, Lupus, abbot of Ferrieres in France, sent two of his monks to pope Benedict the third, to beg a copy of CICERO DE ORATORE, and QUINTILIAN'S INSTITUTES h 1.8, and some other books:

"for, says the abbot,

Page [unnumbered]

although we have part of thse books, yet there is no whole or complete copy of them in all France i 1.9".
Albert abbot of Gemblours, who with incredible labour and immense expence had collected an hundred volumes on theological and fifty on profane subjects, imagined he had formed a splendid library k 1.10. About the year 790, Charlemagne granted an unlimited right of hunting to the abbot and monks of Sithiu, for making their gloves and girdles of the skins of the deer they killed, and covers for their books l 1.11. We may imagine that these religious were more fond of hunting than reading. It is certain that they were obliged to hunt before they could read: and at least it is probable, that under these circumstances, and of such materials, they did not manufacture many volumes. At the beginning of the tenth century books were so scarce in Spain, that one and the same copy of the bible, Saint Jerom's Epistles, and some volumes of ecclesiastical offices and martyrologies, often served several different monasteries m 1.12. Among the constitutions given to the monks of England by archbishop Lanfranc, in the year 1072, the following injunction occurs. At the beginning of Lent, the librarian is ordered to deliver a book to each of the religious: a whole year was allowed for the perusal of this book: and at the returning Lent, those monks who had neglected to read the books they had respectively received, are commanded to prostrate themselves before the

Page [unnumbered]

abbot, and to supplicate his indulgence n 1.13. This regulation was partly occasioned by the low state of literature which Lanfranc found in the English monasteries. But at the same time it was a matter of necessity, and is in great mea|sure to be referred to the scarcity of copies of useful and suitable authors. In an inventory of the goods of John de Pontissara, bishop of Winchester, contained in his capital palace of Wulvesey, all the books which appear are nothing more than

"Septendecem pecie librorum de diversis Scienciis o 1.14."
This was in the year 1294. The same prelate, in the year 1299, borrows of his cathedral convent of St. Swithin at Winchester, BIBLIAM BENE GLOSSATAM, that is, the Bible, with marginal Annotations, in two large folio volumes: but gives a bond for due return of the loan, drawn up with great solemnity p 1.15. This Bible had been bequeathed to the convent the same year by Pontissara's predecessor, bishop Ni|cholas de Ely: and in consideration of so important a bequest, that is,
"pro bona Biblia dicti episcopi bene glosata,"
and one hundred marks in money, the monks founded a daily mass for the soul of the donor q 1.16. When a single book was bequeathed

Page [unnumbered]

to a friend or relation, it was seldom without many restrictions and stipulations r 1.17. If any person gave a book to a religious house, he believed that so valuable a donation merited eternal salvation, and he offered it on the altar with great ceremony. The most formidable anathemas were pe|remptorily denounced against those who should dare to alien|ate a book presented to the cloister or library of a religious house. The prior and convent of Rochester declare, that they will every year pronounce the irrevocable sentence of damnation on him who shall purloin or conceal a Latin translation of Aristotle's PHYSICS, or even obliterate the title s 1.18. Sometimes a book was given to a monastery on con|dition that the donor should have the use of it during his life: and sometimes to a private person, with the reservation that he who receives it should pray for the soul of his benefactor. The gift of a book to Lincoln cathedral, by bishop Repingdon, in the year 1422, occurs in this form and under these curious circumstances. The memorial is written in Latin, with the bishop's own hand, which I will give in English, at the beginning of Peter's BREVIARY OF THE BIBLE.

"I Philip of Repyndon, late bishop of Lincoln, give this book called Peter de Aureolis to the new library to be built within the church of Lincoln: reserving the use and possession of it to Richard Trysely, clerk, canon and pre|bendary of Miltoun, in fee, and to the term of his life: and afterwards to be given up and restored to the said library, or the keepers of the same, for the time being, faithfully and without delay. Written with my own hand, A. D. 1422 t 1.19."
When a book was bought, the

Page [unnumbered]

affair was of so much importance, that it was customary to assemble persons of consequence and character, and to make a formal record that they were present on this occasion. Among the royal manuscripts, in the book of the SENTENCES of Peter Lombard, an archdeacon of Lincoln has left this entry u 1.20.

"This book of the SENTENCES belongs to master Robert, archdeacon of Lincoln, which he bought of Geof|frey the chaplain, brother of Henry vicar of Northelking|ton, in the presence of master Robert de Lee, master John of Lirling, Richard of Luda, clerk, Richard the al|moner, the said Henry the vicar and his clerk, and others: and the said archdeacon gave the said book to God and saint Oswald, and to Peter abbot of Barton, and the con|vent of Barden w 1.21."
The disputed property of a book often occasioned the most violent altercations. Many claims appear to have been made to a manuscript of Matthew Paris, be|longing to the last-mentioned library: in which John Rus|sell, bishop of Lincoln, thus conditionally defends or explains his right of possession.
"If this book can be proved to be or to have been the property of the exempt monastery of saint Alban in the diocese of Lincoln, I declare this to be my mind, that, in that case, I use it at present as a loan under favour of those monks who belong to the said monastery. Otherwise, according to the condition under which this book came into my possession, I will that it shall belong to the college of the blessed Win|chester Mary at Oxford, of the foundation of William Wykham. Written with my own hand at Bukdane, 1 Jan. A. D. 1488. Jo. LINCOLN. Whoever shall obliterate or destroy this writing, let him be anathema x 1.22."
About

Page [unnumbered]

the year 1225, Roger de Insula, dean of York, gave se|veral Latin bibles to the university of Oxford, with a condition that the students who perused them should de|posit a cautionary pledge y 1.23. The library of that university, before the year 1300, consisted only of a few tracts, chained or kept in chests in the choir of St. Mary's church z 1.24. In the year 1327, the scholars and citizens of Oxford assaulted and entirely pillaged the opulent Benedictine abbey of the neighbouring town of Abingdon. Among the books they found there, were one hundred psalters, as many grayles, and forty missals, which undoubtedly belonged to the choir of the church: but besides these, there were only twenty|two CODICES, which I interpret books on common subjects a 1.25.

Page [unnumbered]

And although the invention of paper, at the close of the ele|venth century, contributed to multiply manuscripts, and con|sequently to facilitate knowledge, yet even so late as the reign of our Henry the sixth, I have discovered the following re|markable instance of the inconveniencies and impediments to study, which must have been produced by a scarcity of books. It is in the statutes of St. Mary's college at Oxford, founded as a seminary to Oseney abbey in the year 1446.

"Let no scholar occupy a book in the library above one hour, or two hours at most; so that others shall be hin|dered from the use of the same b 1.26".
The famous library established in the university of Oxford, by that munificent patron of literature Humphrey duke of Gloucester, contained only six hundred volumes c 1.27. About the commencement of the fourteenth century, there were only four classics in the royal library at Paris. These were one copy of Cicero, Ovid, Lucan, and Boethius. The rest were chiefly books of devo|tion, which included but few of the fathers: many treatises of astrology, geomancy, chiromancy, and medicine, originally written in Arabic, and translated into Latin or French: pandects, chronicles, and romances. This collection was principally made by Charles the fifth, who began his reign

Page [unnumbered]

in 1365. This monarch was passionately fond of reading, and it was the fashion to send him presents of books from every part of the kingdom of France. These he ordered to be elegantly transcribed, and richly illuminated; and he placed them in a tower of the Louvre, from thence called, la toure de la libraire. The whole consisted of nine hundred volumes. They were deposited in three chambers; which, on this oc|casion, were wainscotted with Irish oak, and cieled with cypress curiously carved. The windows were of painted glass, fenced with iron bars and copper wire. The English became masters of Paris in the year 1425. On which event the duke of Bedford, regent of France, sent this whole li|brary, then consisting of only eight hundred and fifty-three volumes, and valued at two thousand two hundred and twenty|three livres, into England; where perhaps they became the ground-work of duke Humphrey's library just mentioned e 1.28. Even so late as the year 1471, when Louis the eleventh of France borrowed the works of the Arabian physician Rhasis, from the faculty of medicine at Paris, he not only deposited by way of pledge a quantity of valuable plate, but was obliged to procure a nobleman to join with him as surety in a deed f 1.29, by which he bound himself to return it under a considerable forfeiture g 1.30. The excessive prices of books in the middle ages, afford numerous and curious proofs. I will mention a few only. In the year 1174, Wal|ter prior of St. Swithin's at Winchester, afterwards elected abbot of Westminster, a writer in Latin of the lives of the bishops who were his patrons h 1.31, purchased of the monks of

Page [unnumbered]

Dorchester in Oxfordshire, Bede's Homilies, and saint Austin's Psalter, for twelve measures of barley, and a pall on which was embroidered in silver the history of saint Birinus con|verting a Saxon king h 1.32. Among the royal manuscripts in the British museum there is COMESTOR'S SCHOLASTIC HIS|TORY in French; which, as it is recorded in a blank page at the beginning, was taken from the king of France at the battle of Poitiers; and being purchased by William Montague earl of Salisbury for one hundred mars, was ordered to be sold by the last will of his countess Elizabeth for forty livres i 1.33. About the year 1400, a copy of John of Meun's ROMAN DE LA ROSE, was sold before the palace|gate at Paris for forty crowns or thirty-three pounds six and six-pence k 1.34. But in pursuit of these anecdotes, I am

Page [unnumbered]

imperceptibly seduced into later periods, or rather am deviating from my subject.

After the calamities which the state of literature sustained in consequence of the incursions of the northern nations, the first restorers of the antient philosophical sciences in Europe, the study of which, by opening the faculties and extending the views of mankind, gradually led the way to other parts of learning, were the Arabians. In the beginning of the eighth century, this wonderful people, equally fa|mous for their conquests and their love of letters, in ravaging the Asiatic provinces, found many Greek books, which they read with infinite avidity: and such was the gratification they received from this fortunate acquisition, and so power|fully their curiosity was excited to make further discoveries in this new field of knowledge, that they requested their ca|liphs to procure from the emperor at Constantinople the best Greek writers. These they carefully translated into Arabic k 1.35. But every part of the Grecian literature did not equally gratify their taste. The Greek poetry they rejected, because it inculcated polytheism and idolatry, which were inconsistent with their religion. Or perhaps it was too cold and too correct for their extravagant and romantic conceptions l 1.36.

Page [unnumbered]

Of the Greek history they made no use, because it recorded events which preceded their prophet Mahomet. Accustomed to a despotic empire, they neglected the political systems of the Greeks, which taught republican freedom. For the same reasons they despised the eloquence of the Athenian orators. The Greek ethics were supereded by their Alcoran, and on this account they did not study the works of Plato m 1.37. Therefore no other Greek books engaged their attention but those which treated of mathematical, metaphysical, and phy|sical knowledge. Mathematics coincided with their natural turn to astronomy and arithmetic. Metaphysics, or logic, suited their speculative genius, their love of tracing intricate and abstracted truths, and their ambition of being admired for difficult and remote researches. Physics, in which I in|clude medicine, assisted the chemical experiments to which they were so much addicted n 1.38: and medicine, while it was connected with chemistry and botany, was a practical art of immediate utility o 1.39. Hence they studied Aristotle, Galen,

Page [unnumbered]

and Hippocrates, with unremitted ardour and assiduity: they translated their writings into the Arabic tongue p 1.40, and by degrees illustrated them with voluminous commentaries q 1.41. These Arabic translations of the Greek philosophers produced new treatises of their own, particularly in medicine and me|taphysics. They continued to extend their conquests, and their frequent incursions into Europe before and after the ninth century, and their absolute establishment in Spain, imported the rudiments of useful knowledge into nations in|volved in the grossest ignorance, and unpossessed of the

Page [unnumbered]

means of instruction. They founded universities in many cities of Spain and Africa r 1.42. They brought with them thei books, which Charlemagne, emperor of France and Ger|many, commanded to be translated from Arabic into Latin s 1.43: and which, by the care and encouragement of that liberal prince, being quickly disseminated over his extensive domi|nions, soon became familiar to the western world. Hence it is, that we find our early Latin authors of the dark ages chiefly employed in writing systems of the most abstruse sciences: and from these beginnings the Aristotelic philoso|phy acquired such establishment and authority, that from long prescription it remains to this day the sacred and un|controverted doctrine of our schools t 1.44. From this fountain the infatuations of astrology took possession of the middle ages, and were continued even to modern times. To the peculiar genius of this people it is owing, that chemistry became blended with so many extravagancies, obscured with unintelligible jargon, and filled with fantastic notions, mysterious

Page [unnumbered]

pretensions, and superstitious operations. And it is easy to conceive, that among these visionary philosophers, so fertile in speculation, logic, and metaphysics, contracted much of that refinement and perplexity, which for so many centuries exercised the genius of profound reasoners and captious disputants, and so long obstructed the progress of true knowledge. It may perhaps be regretted, in the mean time, that this predilection of the Arabian scholars for phi|losophic enquiries, prevented them from importing into Europe a literature of another kind. But rude and barba|rous nations would not have been polished by the history, poetry, and oratory of the Greeks. Although capable of comprehending the solid truths of many parts of science, they are unprepared to be impressed with ideas of elegance, and to relish works of taste. Men must be instructed before they can be refined; and, in the gradations of knowledge, polite literature does not take place till some progress has first been made in philosophy. Yet it is at the same time probable, that the Arabians, among their literary stores, brought into Spain and Italy many Greek authors not of the scientific species u 1.45:

Page [unnumbered]

and that the migration of this people into the western world, while it proved the fortunate instrument of introducing into Europe some of the Greek classics at a very early period, was moreover a means of preserving those genuine models of composition, and of transmitting them to the present gene|ration u 1.46. It is certain, that about the close of the ninth cen|tury, polite letters, together with the sciences, began in some degree to be studied in Italy, France, and Germany. Charlemagne, whose munificence and activity in propagating the Arabian literature has already been mentioned, founded the universities of Bononia, Pavia, Paris, and Osnaburgh. Charles the Bald seconded the salutary endeavours of Char|lemagne. Lothaire, the brother of the latter, erected schools in the eight principal cities of Italy w 1.47. The number of mo|nasteries and collegiate churches in those countries was daily encreasing x 1.48: in which the youth, as a preparation to the

Page [unnumbered]

study of the sacred scriptures, were exercised in reading pro|fane authors, together with the antient doctors of the church, and habituated to a Latin style. The monks of Cassino in Italy were distinguished before the year 1000, not only for their knowledge of the sciences, but their attention to polite learning, and an acquaintance with the classics. Their learned abbot Desiderius collected the best of the Greek and Roman writers. This fraternity not only composed learned treatises in music, logic, aftronomy, and the Vitruvian architecture, but likewise employed a portion of their time in transcribing Tacitus y 1.49, Jornandes, Josephus, Ovid's Fasti, Cicero, Seneca, Donatus the grammarian, Virgil, Theocritus, and Homer z 1.50.

Page [unnumbered]

In the mean time England shared these improvements in knowledge: and literature, chiefly derived from the same sources, was communicated to our Saxon ancestors about the beginning of the eighth century c 1.51. The Anglo-Saxons were converted to christianity about the year 570. In consequence of this event, they soon acquired civility and learning. Hence they necessarily established a communication with Rome, and acquired a familiarity with the Latin language. During this period, it was the prevailing practice among the Saxons, not only of the clergy but of the better sort of laity, to make a voyage to Rome d 1.52. It is natural to imagine with what ardour the new converts visited the holy see, which at the same time was fortunately the capital of literature. While they gratified their devotion, undesignedly and im|perceptibly they became acquainted with useful science.

In return, Rome sent her emissaries into Britain. Theo|dore, a monk of Rome, originally a Greek priest, a native of Tarsus in Cilicia, was consecrated archbishop of Canter|bury, and sent into England by pope Vitellian, in the year 688 e 1.53. He was skilled in the metrical art, astronomy, arith|metic, church-music, and the Greek and Latin languages f 1.54. The new prelate brought with him a large library, as it was called and esteemed, consisting of numerous Greek and Latin authors; among which were Homer in a large volume, written on paper with most exquisite elegance, the homi|lies of saint Chrysostom on parchment, the psalter, and Jo|sephus's Hypomnesticon, all in Greek g 1.55. Theodore was accompanied

Page [unnumbered]

into England by Adrian, a Neapolitan monk, and a native of Africa, who was equally skilled in sacred and profane learning, and at the same time appointed by the pope to the abbacy of saint Austin's at Canterbury. Bede informs us, that Adrian requested pope Vitellian to confer the arch|bishoprick on Theodore, and that the pope consented on condition that Adrian,

"who had been twice in France, and on that account was better acquainted with the nature and difficulties of so long a journey,"
would conduct Theo|dore into Britain h 1.56. They were both escorted to the city of Canterbury by Benedict Biscop, a native of Northumber|land, and a monk, who had formerly been acquainted with them in a visit which he made to Rome i 1.57. Benedict seems at this time to have been one of the most distinguished of the Saxon ecclesiastics: availing himself of the arrival of these two learned strangers, under their direction and assistance, he procured workmen from France, and built the monastery of Weremouth in Northumberland. The church he con|structed of stone, after the manner of the Roman architec|ture; and adorned its walls and roof with pictures, which he purchased at Rome, representing among other sacred sub|jects the Virgin Mary, the twelve apostles, the evangelical history, and the visions of the Apocalypse k 1.58. The windows were glazed by artists brought from France. But I mention this foundation to introduce an anecdote much to our purpose.

Page [unnumbered]

Benedict added to his monastery an ample library, which he stored with Greek and Latin volumes, imported by himself from Italy l 1.59. Bede has thought it a matter worthy to be recorded, that Ceolfrid, his successor in the government of Weremouth-abbey, augmented this collection with three volumes of pandects, and a book of cosmography wonderfully enriched with curious workmanship, and bought at Rome m 1.60. The example of the pious Benedict was imme|diately followed by Acca bishop of Hexham in the same pro|vince: who having finished his cathedral church by the help of architects, masons, and glasiers hired in Italy, adorned it, according to Leland, with a valuable library of Greek and Latin authors n 1.61. But Bede, Acca's cotemporary, relates, that this library was entirely composed of the histories of those apostles and martyrs to whose relics he had dedicated se|veral altars in his church, and other ecclesiastical treatises, which he had collected with infinite labour o 1.62. Bede however calls it a most copious and noble library p 1.63. Nor is it foreign to our purpose to add, that Acca invited from Kent into Northumberland, and retained in his service during the space of twelve years, a celebrated chantor named Maban: by the assistance of whose instructions and superintendance he not only regulated the church music of his diocese, but in|troduced the use of many Latin hymns hitherto unknown in the northern churches of England q 1.64. It appears that before

Page [unnumbered]

the arrival of Theodore and Adrian, celebrated schools for educating youth in the sciences had been long established in Kent r 1.65. Literature, however, seems at this period to have flourished with equal reputation at the other extremity of the island, and even in our most northern provinces. Ecbert bishop of York, founded a library in his cathedral, which, like some of those already mentioned, is said to have been replenished with a variety of Latin and Greek books s 1.66. Alcuine, whom Ecbert appointed his first librarian, hints at this library in a Latin epistle to Charlemagne.

"Send me from France some learned treatises, of equal excellence with those which I preserve here in England under my custody, collected by the industry of my master Ecbert: and I will send to you some of my youths, who shall carry with them the flowers of Britain into France. So that there shall not only be an enclosed garden at York, but also at Tours some sprouts of Paradise t 1.67," &c.
William of Malmesbury judged this library to be of sufficient im|portance not only to be mentioned in his history, but to be styled,
"Omnium liberalium artium armarium, nobilissimam bibliothecam u 1.68."
This repository remained till the reign of king Stephen, when it was destroyed by fire, with great part of the city of York w 1.69. Its founder Ecbert died in the year 767 x 1.70. Before the end of the eighth century, the monasteries of Westminster, Saint Alban's, Worcester, Malmesbury, Glas|tonbury, with some others, were founded, and opulently en|dowed. That of Saint Alban's was filled with one hundred monks by king Offa y 1.71. Many new bishopricks were also established in England: all which institutions, by multiplying

Page [unnumbered]

the number of ecclesiastics, turned the attention of many persons to letters.

The best writers among the Saxons flourished about the eighth century. These were Aldhelm, bishop of Shirburn, Ceolfrid, Alcuine, and Bede; with whom I must also join king Alfred. But in an enquiry of this nature, Alfred de|serves particular notice, not only as a writer, but as the illustrious rival of Charlemagne, in protecting and assisting the restoration of literature. He is said to have founded the university of Oxford; and it is highly probable, that in imi|tation of Charlemagne's similar institutions, he appointed learned persons to give public and gratuitous instructions in theology, but principally in the fashionable sciences of logic, astronomy, arithmetic, and geometry, at that place, which was then a considerable town, and conveniently situated in the neighbourhood of those royal seats at which Alfred chiefly resided. He suffered no priest that was illite|rate to be advanced to any ecclesiastical dignity y 1.72. He invited his nobility to educate their sons in learning, and requested those lords of his court who had no children, to send to school such of their younger servants as discovered a pro|mising capacity, and to breed them to the clerical profession z 1.73. Alfred, while a boy, had himself experienced the inconve|niencies arising from a want of scholars, and even of com|mon instructors, in his dominions: for he was twelve years of age, before he could procure in the western kingdom a master properly qualified to teach him the alphabet. But, while yet unable to read, he could repeat from memory a great variety of Saxon songs a 1.74. He was fond of cultivating

Page [unnumbered]

his native tongue: and with a view of inviting the people in general to a love of reading, and to a knowledge of books which they could not otherwise have understood, he tran|slated many Latin authors into Saxon. These, among others, were Boethius OF THE CONSOLATION OF PHILOSO|PHY, a manuscript of which of Alfred's age still remains a 1.75, Orosius's HISTORY OF THE PAGANS, saint Gregory's PASTORAL CARE, the venerable Bede's ECCLESIASTICAL HISTORY, and the SOLILOQUIES of saint Austin. Probably saint Austin was selected by Alfred, because he was the favorite author of Charlemagne b 1.76. Alfred died in the year 900, and was buried at Hyde abbey, in the suburbs of Winchester, under a sumptuous monument of porphyry c 1.77.

Aldhelm, nephew of Ina king of the West Saxons, fre|quently visited France and Italy. While a monk of Malmes|bury in Wiltshire, he went from his monastery to Canter|bury, in order to learn logic, rhetoric, and the Greek lan|guage, of archbishop Theodore, and of Albin abbot of saint Austin's d 1.78, the pupil of Adrian e 1.79. But he had before acquired

Page [unnumbered]

some knowledge of Greek and Latin under Maidulf, an Hi|bernian or Scot, who had erected a small monastery or school at Malmesbury f 1.80. Camden affirms, that Aldhelm was the first of the Saxons who wrote in Latin, and that he taught his countrymen the art of Latin versification g 1.81. But a very intelligent antiquarian in this sort of literature, men|tions an anonymous Latin poet, who wrote the life of Char|lemagne in verse; and adds, that he was the first of the Saxons that attempted to write Latin verse h 1.82. It is however certain, that Aldhelm's Latin compositions, whether in verse or prose, as novelties were deemed extraordinary performan|ces, and excited the attention and admiration of scholars in other countries. A learned cotemporary, who lived in a remote province of a Frankish territory, in an epistle to Ald|helm has this remarkable expression,

"VESTRAE LATINITATIS PANEGYRICUS RUMOR has reached us even at this dis|tance i 1.83, &c."
In reward of these uncommon merits he was made bishop of Shirburn in Dorsetshire in the year 705 k 1.84. His writings are chiefly theological: but he has likewise left in Latin verse a book of AENIGMATA, copied from a work of the same title under the name of Symposius l 1.85, a poem de VIRGINITATE hereafter cited, and treatises on arithmetic, astro|logv, rhetoric, and metre. The last treatise is a proof that the ornaments of composition now began to be studied. Leland mentions his CANTIONES SAXONICAE, one of which continued to be commonly sung in William of Malmesbury's time: and, as it was artfully interspersed with many allusions

Page [unnumbered]

to passages of Scripture, was often sung by Aldhelm him|self to the populace in the streets, with a design of alluring the ignorant and idle, by so specious a mode of instruction, to a sense of duty, and a knowledge of religious subjects o 1.86. Malmesbury observes, that Aldhelm might be justly deemed

"ex acumine Graecum, ex nitore Romanum, et ex pompa Anglum p 1.87."
It is evident, that Malmesbury, while he here characterises the Greeks by their acuteness, took his idea of them from their scientifical literature, which was then only known. After the revival of the Greek philoso|phy by the Saracens, Aristotle and Euclid were familiar in Europe long before Homer and Pindar. The character of Aldhelm is thus drawn by an antient chronicler,
"He was an excellent harper, a most eloquent Saxon and Latin poet, a most expert chantor or singer, a DOCTOR EGREGIUS, and admirably versed in the scriptures and the liberal sciences q 1.88."

Page [unnumbered]

Alcuine, bishop Ecbert's librarian at York, was a cotem|porary pupil with Aldhelm under Theodore and Adrian at Canterbury q 1.89. During the present period, there seems to have been a close correspondence and intercourse between the French and Anglo-Saxons in matters of literature. Al|cuine was invited from England into France, to superintend the studies of Charlemagne, whom he instructed in logic, rhetoric, and astronomy r 1.90. He was also the master of Ra|banus Maurus, who became afterwards the governor and preceptor of the great abbey of Fulda in Germany, one of

Page [unnumbered]

the most flourishing seminaries in Europe, founded by Charlemagne, and inhabited by two hundred and seventy monks s 1.91. Alcuine was likewise employed by Charlemagne to regulate the lectures and discipline of the universities t 1.92, which that prudent and magnificent potentate had newly constituted u 1.93. He is said to have joined to the Greek and Latin, an acquaintance with the Hebrew tongue, which perhaps in some degree was known sooner than we may suspect; for at Trinity college in Cambridge there is an He|brew Psalter, with a Normanno-Gallic interlinear version of great antiquity w 1.94. Homilies, lives of saints, commentaries on the bible, with the usual systems of logic, astronomy, rhetoric, and grammar, compose the formidable catalogue of Alcuine's numerous writings. Yet in his books of the sciences, he sometimes ventured to break through the pedantic formalities of a systematical teacher: he has thrown one of

Page [unnumbered]

his treatises in logic, and I think, another in grammar, into a dialogue between the author and Charlemagne. He first advised Bede to write his ecclesiastical history of England; and was greatly instrumental in furnishing materials for that early and authentic record of our antiquities y 1.95.

In the mean time we must not form too magnificent ideas of these celebrated masters of science, who were thus invited into foreign countries to conduct the education of mighty monarchs, and to plan the rudiments of the most illustrious academies. Their merits are in great measure relative. Their circle of reading was contracted, their systems of phi|losophy jejune; and their lectures rather served to stop the growth of ignorance, than to produce any positive or im|portant improvements in knowledge. They were unable to make xcursions from their circumscribed paths of scientific instruction, into the spacious and fruitful regions of liberal and manly study. Those of their hearers, who had passed through the course of the sciences with applause, and aspired to higher acquisitions, were exhorted to read Cassiodorus and Boethius; whose writings they placed at the summit of profane literature, and which they believed to be the great boundaries of human erudition.

I have already mentioned Ceolfrid's presents of books to Benedict's library at Weremouth abbey. He wrote an account of his travels into France and Italy. But his principal work, and I believe the only one preserved, is his dissrtation con|cerning the clerical tonsure, and the rites of celebrating Easter z 1.96. This was written at the desire of Naiton, a Pictish king, who dispatched ambassadors to Ceolfrid for informa|tion concerning these important articles; requesting Ceolfrid at the same time to send him some skilful architects, who could build in his country a church of stone, after the

Page [unnumbered]

fashion of the Romans a 1.97. Ceolfrid died on a journey to Rome, and was buried in a monastery of Navarre, in the year 706 b 1.98.

But Bede, whose name is so nearly and necessarily connected with every part of the literature of this pe|riod, and which has therefore been often already mentioned, emphatically styled the Venerable by his cotemporaries, was by far the most learned of the Saxon writers. He was of the northern school, if it may be so called; and was educated in the monastery of saint Peter at Weremouth, under the care of the abbots Ceolfrid and Biscop c 1.99. Bale affirms, that Bede learned physics and mathematics from the purest sources, the original Greek and Roman writers on these subjects d 1.100. But this hasty assertion, in part at least, may justly be doubted. His knowledge, if we consider his age, was extensive and profound: and it is amazing, in so rude a period, and during a life of no considerable length, he should have made so suc|cessful a progress, and such rapid improvements, in scientifical and philological studies, and have composed so many elabo|rate treatises on different subjects e 1.101. It is diverting to see the French critics censuring Bede for credulity: they might as well have accused him of superstition f 1.102. There is much

Page [unnumbered]

perspicuity and facility in his Latin style. But it is void of elegance, and often of purity; it shews with what grace and propriety he would have written, had his mind been formed on better models. Whoever looks for digestion of mate|rials, disposition of parts, and accuracy of narration, in this writer's historical works, expects what could not exist at that time. He has recorded but few civil transactions: but besides that his history professedly considers ecclesiastical affairs, we should remember, that the building of a church, the preferment of an abbot, the canonisation of a martyr, and the importation into England of the shin-bone of an apostle, were necessarily matters of much more importance in Bede's conceptions than victories or revolutions. He is fond of minute description; but particularities are the fault and often the merit of early historians r 1.103. Bede wrote many

Page [unnumbered]

pieces of Latin poetry. The following verses from his ME|DITATIO DE DIE JUDICII, a translation of which into Saxon verse is now preserved in the library of Bennet college at Cambridge s 1.104, are at least well turned and harmonious.

Inter florigeras foecundi cespitis herbas, Flamine ventorum resonantibus undique ramis t 1.105.
Some of Aldhelm's verses are exactly in this cast, written on the Dedication of the abbey-church at Malmesbury to saint Peter and saint Paul.

Hic celebranda rudisu 1.106 florescit gloria templi, Limpida quae sacri celebrat vexilla triumphi. Hic Petrus et Paulus, tenebrosi lumina mundi, Praecipui patres populi qui frena gubernant, Carminibus crebris alma celebrantur in aula. Claviger o caeli, portam qui pandis in aethra, Candida qui meritis recludis limina caeli, Exaudi clemens populorum vota tuorum, Marcida qui riguis humectant fletibus ora w 1.107.

The strict and superabundant attention of these Latin poets to prosodic rules, on which it was become fashionable to write didactic systems, made them accurate to excess in the metrical conformation of their hexameters, and produced a faultless and flowing monotony. Bede died in the monastery of Weremouth, which he never had once quitted, in the year 735 x 1.108.

Page [unnumbered]

I have already observed, and from good authorities, that many of these Saxon scholars were skilled in Greek. Yet scarce any considerable monuments have descended to modern times, to prove their familiarity with that language. I will, however, mention such as have occurred to me. Archbishop Parker, or rather his learned scribe Jocelin, affirms, that the copy of Homer, and of some of the other books im|ported into England by archbishop Theodore, as I have above related, remained in his time y 1.109. There is however no allusion to Homer, nor any mention made of his name, in the writings of the Saxons now existing z 1.110. In the Bodleian library are some extracts from the books of the Prophets in Greek and Latin: the Latin is in Saxon, and the Greek in Latino-greek capital characters. A Latino-greek alphabet is prefixed. In the same manuscript is a chapter of Deutero|nomy, Greek and Latin, but both are in Saxon characters a 1.111. In the curious and very valuable library of Bennet college in Cambridge, is a very antient copy of Aldhelm DE LAUDE VIRGINITATIS. In it is inserted a specimen of Saxon poetry full of Latin and Greek words, and at the end of the ma|nuscript some Runic letters occur b 1.112. I suspect that their Grecian literature was a matter of ostentation rather than use. William of Malmesbury, in his life of Aldhelm, cen|sures an affectation in the writers of this age; that they were fond of introducing in their Latin compositions a difficult and abstruse word latinised from the Greek c 1.113. There are many instances of this pedantry in the early charters of Dugdale's Monasticon. But it is no where more visible than in the LIFE of Saint WILFRID, archbishop of Canterbury, written by Fridegode a monk of Canterbury, in Latin

Page [unnumbered]

heroics, about the year 960 d 1.114. Malmesbury observes of this author's style,

"Latinitatem perosus, Graecitatem amat, Grae|cula verba frequentat e 1.115."
Probably to be able to read Greek at this time was esteemed a knowledge of that language. Eginhart relates, that Charlemagne could speak Latin as fluently as his native Frankish: but slightly passes over his accomplishment in Greek, by artfully saying, that he un|derstood it better than he could pronounce it f 1.116. Nor, by the way, was Charlemagne's boasted facility in the Latin so remarkable a prodigy. The Latin language was familiar to the Gauls when they were conquered by the Franks; for they were a province of the Roman empire till the year 485. It was the language of their religious offices, their laws, and public transactions. The Franks who conquered the Gauls at the period just mentioned, still continued this usage, imagining there was a superior dignity in the language of imperial Rome: although this incorporation of the Franks with the Gauls greatly corrupted the latinity of the latter, and had given it a strong tincture of barbarity before the reign of Charlemagne. But while we are bringing proofs which tend to extenuate the notion that Greek was now much known or cultivated, it must not be dissembled, that John Erigena, a native of Aire in Scotland, and one of king Alfred's first lecturers at Oxford g 1.117, translated into Latin from the Greek original four large treatises of Dionysius the Areopagite, about the year 860 h 1.118. This translation, which

Page [unnumbered]

is dedicated to Charles the Bald, abounds with Greek phra|seology and is hardly intelligible to a mere Latin reader. He also translated into Latin the Scholia of saint Maximus on the difficult passages of Gregory Nazianzen i 1.119. He frequently visited his munificent patron Charles the Bald, and is said to have taken a long journey to Athens, and to have spent many years in studying not only the Greek but the Arabic and Chaldee languages k 1.120.

As to classic authors, it appears that not many of them were known or studied by our Saxon ancestors. Those with which they were most acquainted, either in prose or verse, seem to have been of the lower empire; writers who, in the declension of taste, had superseded the purer and more an|tint Roman models, and had been therefore more recenly and frequently transcribed. I have mentioned Alfred's trans|lations of Boethius and Orosius. Prudentius was also per|haps one of their favorites. In the British Museum there is a manuscript copy of that poet's PSYCOMACHIA. It is illustrated with drawings of historical figures, each of which have an explanatory legend in Latin and Saxon letters; the Latin in large red characters, and the Saxon in black, of great anti|quity l 1.121. Prudentius is likewise in Bennet college library at Cambridge, transcribed in the time of Charles the Bald, with several Saxon words written into the text m 1.122. Sedulius's hymns are in the same repository in Saxon characters, in a volume containing other Saxon manuscripts n 1.123. Bede says,

Page [unnumbered]

that Aldhelm wrote his book DE VIRGINITATE, which is both prose and verse, in imitation of the manner of Sedu|lius o 1.124. We learn from Gregory of Tours, what is not foreign to our purpose to remark, that king Chilperic, who began to reign in 562, wrote two books of Latin verses in imitation of Sedulius. But it was without any idea of the com|mon quantities p 1.125. A manuscript of this poet in the British Museum is bound up with Nennius and Felix's MIRACLES OF SAINT GUTHLAC, dedicated to Alfwold king of the East Angles, and written both in Latin and Saxon q 1.126. But these classics were most of them read as books of religion and mo|rality. Yet Aldhelm, in his tract de METRORUM GENERI|BUS, quotes two verses from the third book of Virgil's Georgics r 1.127: and in the Bodleian library we find a manuscript of the first book of Ovid's Art of Love, in very antient Saxon characters, accompanied with a British gloss s 1.128. And the venerable Bede, having first invoked the Trinity, thus begins a Latin panegyrical hymn on the miraculous virgi|nity of Ethildryde.

"Let Virgil sing of wars, I celebrate the gifts of peace. My verses are of chastity, not of the rape of the adulteress Helen. I will chant heavenly bles|sings, not the battles of miserable Troy t 1.129."
These however are rare instances. It was the most abominable heresy to have any concern with the pagan fictions. The graces of composition were not their objects, and elegance found no place amidst their severer pursuits in philosophy and theology * 1.130.

Page [unnumbered]

It is certain that literature was at its height among our Saxon ancestors about the eighth century. These happy be|ginnings were almost entirely owing to the attention of king Alfred, who encouraged learning by his own example, by founding eminaries of instruction, and by rewarding the labours of scholars. But the efforts of this pious monarch were soon blasted by the supineness of his successors, the incursions of the Danes, and the distraction of national af|fairs. Bede, from the establishment of learned bishops in every diocese, and the universal tranquillity which reigned over all the provinces of England, when he finished his ec|clesiastical history, flatters his imagination in anticipating

Page [unnumbered]

the most advantageous consequences, and triumphantly closes his narrative with this pleasing presentiment. The Picts, at this period, were at peace with the Saxons or English, and converted to christianity. The Scots lived contented within their own boundary. The Britons or Welsh, from a natural enmity, and a dislike to the catholic institution of keeping Easter, sometimes attempted to disturb the national repose; but they were in some measure subservient to the Saxons. Among the Northumbrians, both the nobility and private persons rather chose their children should receive the mo|nastic tonsure, than be trained to arms x 1.131.

But a long night of confusion and gross ignorance suc|ceeded. The principal productions of the most eminent monasteries for three centuries, were incredible legends which discovered no marks of invention, unedifying homilies, and trite expositions of the scriptures. Many bishops and abbots began to consider learning as pernicious to true piety, and confounded illiberal ignoance with christian simplicity. Leland frequently laments the loss of libraries destroyed in the Danish invasions y 1.132. Some slight attempts were made for restoring literary pursuits, but with little success. In the tenth century, Oswald archbishop of Canterbury, finding the monasteries of his province extremely ignorant not only in the common elements of grammar, but even in the canonical rules of their respective orders, was obliged to send into France for competent masters, who might remedy these evils z 1.133. In the mean time, from perpetual commotions, the manners of the people had degenerated from that mildness which a short interval of peace and letters had introduced,

Page [unnumbered]

and the national character had contracted an air of rudenes and ferocity.

England at length, in the beginning of the eleventh cen|tury, received from the Normans the rudiments of that cultivation which it has preserved to the present times. The Normans were a people who had acquired ideas of splendor and refinement from their residence in France; and the gallantries of their fudal system introduced new magni|ficence and elegance among our rough unpolished ancestors. The conqueror's army was composed of the flower of the Norman nobility; who sharing allotments of land in different parts of the new territory, diffused a general knowledge of various improvements entirely unknown in the most flou|rishing eras of the Saxon government, and gave a more libe|ral turn to the manners even of the provincial inhabitats. That they brought with them the arts, may yet be seen by the castles and churches which they built on a more extensive and stately plan a 1.134. Literature, in particular, the chief object of our present research, which had long been reduced to the most abject condition, appeared with new lustre in conse|quence of this important revolution.

Towards the close of the tenth century, an event took place, which gave a new and very fortunate turn to the state of letters in France and Italy. A little before that time, there were no schools in Europe but those whic belonged to the monasteries or episcopal churches; and the monks were almost the only masters employed to educate the youth in the principles of sacred and profane erudition. But at the commencement of the eleventh century, many learned per|sons of the laity, as well as of the clergy, undertook in th

Page [unnumbered]

most capital cities of France and Italy this important charge. The Latin versions of the Greek philosophers from the Arabic, had now become so frequent and common, as to fall into the hands of the people; and many of these new preceptors having travelled into Spain with a design of studying in the Arabic schools b 1.135, and comprehending in their course of in|stitution, more numerous and useful branches of science than the monastic teachers were acquainted with, commu|nicated their knowledge in a better method, and taught in a much more full, perspicuous, solid, and rational manner. These and other beneficial effects, arising from this practice of admitting others besides ecclesiastics to the profession of letters, and the education of youth, were imported into Eng|land by means of the Norman conquest.

The conqueror himself patronised and loved letters. He filled the bishopricks and abbacies of England with the most learned of his countrymen, who had been educated at the university of Paris, at that time the most flourishing school in Europe. He placed Lanfranc, abbot of the monastery of Saint Stephen at Caen, in the see of Canterbury; an eminent master of logic, the subtleties of which he employed with great dexterity in a famous controversy concerning the real presence. Anselm, an acute metaphysician and theologist, his immediate successor in the same see, was called from the government of the abbey of Bec in Normandy. Herman, a Norman bishop of Salisbury, founded a noble library in the antient cathedral of that see c 1.136. Many of the Norman prelates

Page [unnumbered]

preferred in England by the conqueror, were polite scholars. Godfrey, prior of Saint Swithin's at Winchester, a native of Cambray, was an elegant Latin epigrammatist, and wrote with the smartness and ease of Martial d 1.137. A circumstance, which by the way shews that the literature of the monks at this period was of a more liberal cast than that which we commonly annex to their character and profession. Geoffrey, a learned Norman, was invited from the university of Paris to superintend the direction of the school of the abbey of Dunstable; where he composed a play called the Play of SAINT CATHARINE e 1.138, which was acted by his scholars. This was perhaps the first spectacle of the kind that was ever at|tempted, and the first trace of theatrical representation which appeared, in England. Mathew Paris, who first records this anecdote, says, that Geoffrey borrowed copes from the sacrist of the neighbouring abbey of saint Alban's to dress his characters. He was afterwards elected abbot of that opulent monastery f 1.139.

Page [unnumbered]

The king himself gave no small countenance to th clergy, in sending his son Henry Beauclerc to the abbey of Abingdon, where he was initiated in the sciences under the care of the abbot Grymbald, and Faice a physician of Ox|ford. Robert d'Oilly, constable of Oxford castle, was ordered to pay for the board of the young prince in the convent, which the king himself frequently visited g 1.140. Nor was Wil|liam wanting in giving ample revenues to learning: he founded the magnificent abbies of Battel and Selby, wit other smaller convents. His nobles and their successors co|operated with this liberal spirit in erecting many monaste|ries. Herbert de Losinga, a monk of Normandy, bishop of Thetford in Norfolk, instituted and endowed with large possessions a Benedictine abbey at Norwich, consisting of sixty monks. To mention no more instances, such great institutions of persons dedicated to religious and literary leisure, while they diffused an air of civility, and softened the manners of the people in their respective circles, must have afforded powerful invitations to studious pursuits, and have consequently added no small degree of stability to the interests of learning.

By these observations, and others which have occurred in the course of our enquiries, concerning the utility of monas|teries, I certainly do not mean to defend the monastic system. We are apt to pass a general and undistinguishing censure on the monks, and to suppose their foundations to have been the retreats of illiterate indolence at every period of time. Bt it should be remembered, that our universities about the time of the Norman conquest, were in a low condition: while the monasteries contained ample endowments and ac|commodations, and were the only respectable seminaries of literature. A few centuries afterwards, as our universities began to flourish, in consequence of the distinctions and

Page [unnumbered]

onours which they conferred on scholars, the establishment of colleges, the introduction of new systems of science, the universal ardour which prevailed of breeding almost all persons to letters, and the abolition of that exclusive right of teaching which the ecclesiastics had so long claimed; the monasteries of course grew inattentive to studies, which were more strongly encouraged, more commodiously pursued, and more successfully cultivated, in other places: they gradually became contemptible and unfashionable as nurseries of learn|ing, and their fraternities degenerated into sloth and igno|rance. The most eminent scholars which England produced, both in philosophy and humanity, before and even below the twelfth century, were educated in our religious houses. The encouragement given in the English monasteries for transcribing books, the scarcity of which in the middle ages we have before remarked, was very considerable. In every great abbey there was an apartment called the SCRIPTORIUM: where many writers were constantly busied in transcribing not only the service-books for the choir, but books for the library h 1.141. The Scriptorium of Saint Alban's abbey was built by abbot Paulin, a Norman, who ordered many vo|lumes to be written there, about the year 1080. Archbishop Lanfranc furnished the copies i 1.142. Estates were often granted for the support of the Scriptorium. That at Saintedmonsbury was endowed with two mills k 1.143. The tythes of a rectory were appropriated to the cathedral convent of saint Swithin at

Page [unnumbered]

Winchester, ad libros transcribendos, in the year 1171 k 1.144. Many instances of this species of benefaction occur from the tenth century. Nigel, in the year 1160, gave the monks of Ely two churches, ad libros faciendos l 1.145. This employment appears to have been diligently practised at Croyland; for Ingulphus relates, that when the library of that convent was burnt in the year 1091, seven hundred volumes were consumed n 1.146. Fifty-eight volumes were transcribed at Glastonbury, during the government of one abbot, about the year 1300 o 1.147. And in the li|brary of this monastery, the richest in England, there were up|wards of four hundred volumes in the year 1248 p 1.148. More than eighty books were thus transcribed for saint Alban's abbey, by abbot Wethamstede, who died about 1440 q 1.149. Some of these instances are rather below our period; but they illustrate the subject, and are properly connected with those of more antient date. I find some of the classics written in the English monasteries very early. Henry, a Benedictine monk of Hyde-abbey near Winchester, transcribed in the year 1178, Terence, Boethius r 1.150, Suetonius s 1.151, and Claudian. Of these he formed one book, illuminating the initials, and

Page [unnumbered]

forming the brazen bosses of the covers with his own handsu 1.152. But this abbot had more devotion than taste: for he exchanged this manuscript a few years afterwards for four missals, the Legend of saint Christopher, and saint Gregory's PASTORAL CARE, with the prior of the neighbour|ing cathedral conventw 1.153. Benedict, abbot of Peterborough, author of the Latin chronicle of king Henry the second, amongst a great variety of scholastic and theological treatises, transcribed Seneca's epistles and tragediesx 1.154, Terence, Martialy 1.155, and Claudian, to which I will add GESTA ALEXANDRIz 1.156, about the year 1180a 1.157. In a catalogue of theb 1.158 books of the

Page [unnumbered]

library of Glastonbury we find Livy b 1.159, Sallust c 1.160, Seneca, Tully DE SENECTUTE and AMICITIA d 1.161, Virgil, Persius, and Claudian, in the year 1248. Among the royal manuscripts of the British Museum, is one of the twelve books of Statius's Thebaid, supposed to have been written in the tenth century, which once belonged to the cathedral convent of Rochester e 1.162. And another of Virgil's Eneid, written in the thirteenth, which came from the library of saint Austin's at Canterbur f 1.163. Wallingford, abbot of saint Alban's, gave or sold from the library of that monastery to Richard of Bury, bishop of Durham, author of the PHILOBIBLON, and a great collector of books, Terence, Virgil, Quintilian, and Jerom against Rufinus, together with thirty-two other volumes valued at fifty pounds of silver g 1.164. The scarcity of

Page [unnumbered]

parchment undoubtedly prevented the transcription of many other books in these societies. About the year 1120, one master Hugh, being appointed by the convent of Saint|edmondsbury in Suffolk to write and illuminate a grand copy of the bible for their library, could procure no parch|ment for this purpose in England h 1.165.

In consequence of the taste for letters and liberal studies introduced by the Normans, many of the monks became almost as good critics as catholics; and not only in France but in England, a great variety of Latin writers, who studied the elegancies of style, and the arts of classical composition, appeared soon after the Norman conquest. A view of the writers of this class who flourished in England for the two

Page [unnumbered]

subsequent centuries, till the restless spirit of novelty brought on an attention to other studies, necessarily follows from what has been advanced, and naturally forms the conclusion of our present investigation.

Soon after the accession of the conqueror, John commonly called Joannes Grammaticus, having studied polite literature at Paris, which not only from the Norman connection, but from the credit of its professors, became the fashionable university of our countrymen, was employed in educating the sons of the Norman and English nobility i 1.166. He wrote an explanation of Ovid's Metamorphoses k 1.167, and a treatise on the art of metre or versification l 1.168. Among the manuscripts of the library of New College in Oxford, I have seen a book of Latin poetry, and many pieces in Greek, attributed to this writer m 1.169. He flourished about the year 1070. In the reign of Henry the first, Laurence, prior of the church of Durham, wrote nine books of Latin elegies. But Leland, who had read all his works, prefers his compositions in oratory; and adds, that for an improvement in rhetoric and eloquence, he frequently exercised his talents in framing Latin defences on dubious cases which occurred among his friends. He likewise, amongst a variety of other elaborate pieces on saints, confes|sors, and holy virgins, in which he humoured the times and his profession, composed a critical treatise on the method of writing Epistles, which appears to have been a favourite

Page [unnumbered]

subject n 1.170. He died in 1154 o 1.171. About the same time Robert Dunstable, a monk of Saint Alban's, wrote an elegant Latin poem in elegiac verse, containing two books p 1.172, on the life of saint Alban q 1.173. The first book is opened thus:

Albani celebrem caelo terrisque triumphum Ruminat inculto carmine Clio rudis.
We are not to expect Leonine rhymes in these writers, which became fashionable some years afterwards r 1.174 Their

Page [unnumbered]

verses are of a higher cast, and have a classical turn. The following line, which begins the second book, is remarkably flowing and harmonious, and much in the manner of Claudian.

Pieridum studiis claustri laxare rigorem.

Smoothness of versification was an excellence which, like their Saxon predecessors, they studied to a fault. Henry of Huntingdon, commonly known and celebrated as an histo|rian, was likewise a terse and polite Latin poet of this pe|riod. He was educated under Alcuine of Anjou, a canon of Lincoln cathedral. His principal patrons were Aldwin and Reginald, both Normans, and abbots of Ramsey. His turn for poetry did not hinder his arriving to the dignity of an archdeacon. Leland mentions eight books of his epi|grams, amatorial verses s 1.175, and poems on philosophical sub|jects t 1.176. The proem to his book DE HERBIS, has this elegant invocation.

Vatum magne parens, herbarum Phoebe repertor, Vosque, quibus resonant Tempe jocosa, deae! Si mihi serta prius hedera florente parastis, Ecce meos flores, serta parate, fero.

Page [unnumbered]

But Leland appears to have been most pleased with Henry's poetical epistle to Elfleda, the daughter of Alfred u 1.177. In the Bodleian library, is a manuscript Latin poem of this writer, on the death of king Stephen, and the arrival of Henry the second in England, which is by no means contemptible w 1.178. He occurs as a witness to the charter of the monastery of Sautree in the year 1147 x 1.179. Geoffrey of Monmouth was bishop of Saint Asaph in the year 1152 y 1.180. He was indefa|tigable in his enquiries after British antiquity; and was patronised and assisted in this pursuit by Walter, archdeacon of Oxford, a diligent antiquarian, and Alexander, bishop of Lincoln y 1.181. His credulity as an historian has been deservedly censured: but fabulous histories were then the fashion, and he well knew the recommendation his work would receive from comprehending all the popular traditions z 1.182. His lati|nity rises far above mediocrity, and his Latin poem on Mer|lin is much applauded by Leland a 1.183.

We must not judge of the general state of society by the more ingenious and dignified churchmen of this period; who seem to have surpassed by the most disproportionate degrees in point of knowledge, all other members of the commu|nity. Thomas of Becket, who belongs to the twelfth cen|tury, and his friends, in their epistles, distinguish each other by the appellation of philosophers, in the course of their correspondence b 1.184. By the present diffusion of literature, even those who are illiterate are yet so intelligent as to stand more on a level with men of professed science and knowledge; but the learned ecclesiastics of those times, as is evident * 1.185

Page [unnumbered]

from many passages in their writings, appear, and not with+out reason, to have considered the rest of the world as totally immersed in ignorance and barbarity. A most distinguished ornament of this age was John of Salisbury b 1.186. His style has a remarkable elegance and energy. His POLICRATICON is an extremely pleasant miscellany; replete with erudition, and a judgment of men and things, which properly belongs to a more sensible and reflecting period, His familiar ac|quaintance with the classics, appears not only from the happy facility of his language, but from the many citations of the purest Roman authors, with which his works are perpetually interspersed. Montfaucon asserts, that some parts of the supplement to Petronius, published as a genuine and valuable discovery a few years ago, but since supposed to be spurious, are quoted in the POLICRATICON c 1.187. He was an illustrious rival of Peter of Blois, and the friend of many learned foreigners d 1.188. I have not seen any specimens of his Latin poetry e 1.189; but an able judge has pronounced, that no|thing can be more easy, finished, and flowing than his verses f 1.190. He was promoted to high stations in the church by Henry the second, whose court was crouded with scho|lars, and almost equalled that of his cotemporary William king of Sicily, in the splendor which it derived from encou|raging erudition, and assembling the learned of various countries g 1.191. Eadmer was a monk of Canterbury, and endeared

Page [unnumbered]

by the brilliancy of his genius, and the variety of his litera|ture, to Anselm, archbishop of that see h 1.192. He was an elegant writer of history, but exceeded in the artifices of composi|tion, and the choice of matter, by his cotemporary William of Malmesbury. The latter was a monk of Malmesbury, and it reflects no small honour on his fraternity that they elected him their librarian i 1.193. His merits as an historian have been justly displayed and recommended by lord Lyttelton k 1.194. But his abilities were not confined to prose. He wrote many pieces of Latin poetry; and it is remarkable, that almost all the professed writers in prose of this age made experiments in verse. His patron was Robert earl of Glo|cester; who, amidst the violent civil commotions which disquieted the reign of king Stephen, found leisure and opportunity to protect and promote literary merit l 1.195. Till Malmesbury's works appeared, Bede had been the chief and principal writer of English history. But a general spirit of writing history, owing to that curiosity which more polished manners introduce, to an acquaintance with the antient histo|rians, and to the improved knowledge of a language in which facts could be recorded with grace and dignity, was now pre|vailing. Besides those I have mentioned, Simeon of Dur|ham, Roger Hoveden, and Benedict abbot of Peterborough, are historians whose narratives have a liberal cast, and whose

Page [unnumbered]

details rise far above the dull uninteresting precision of pa|tient annalists and regular chronologers. John Hanvill, a monk of Saint Alban's, about the year 1190, studied rhe|toric at Paris, and was distinguished for his taste even among the numerous and polite scholars of that flourishing semi|nary m 1.196. His ARCHITRENIUS is a learned, ingenious, and very entertaining performance. It is a long Latin poem in nine books, dedicated to Walter bishop of Rouen. The design of the work may be partly conjectured from its af|fected Greek title: but it is, on the whole, a mixture of satire and panegyric on public vice and virtue, with some historical digressions. In the exordium is the following ner|vous and spirited address.

Tu Cyrrhae latices nostrae, deus, implue menti; Eloquii rorem siccis infunde labllis: Distillaque favos, quos nondum pallidus auro Scit Tagus, aut sitiens admotis Tantalus undis: Dirige quae timide suscepit dextera, dextram Audacem pavidamque juva: Tu mentis habenas Fervoremque rege, &c.

In the fifth book the poet has the following allusions to the fables of Corineus, Brutus, king Arthur, and the popula|tion of Britain from Troy. He seems to have copied these traditions from Geoffrey of Monmouth n 1.197.

—Tamen Architrenius instat, Et genus et gentem quaerit studiosius: illi Tros genus, et gentem tribuit Lodonesia, nutrix Praebuit irriguam morum Cornubia mammam, Post odium fati, Phrygiis inventa: Smaraudus Hanc domitor mundi Tyrinthius, alter Achilles,

Page [unnumbered]

Atridaeque timor Corinaeus, serra gygantum, Clavaque monstrifera, sociae delegit alumnam Omnigenam Trojae, pluvioque fluviflua lacte Filius exilio fessae dedit ubera matri. A quo dicta prius Corineia, dicitur aucto Tempore corrupte Cornubia nominis haeres. Ille gygantaeos attritis ossibus artus Implicuit letho, Tyrrheni littoris hospes, Indomita virtute gygas; non corpore mole Ad medium pressa, nec membris densior aequo, Sarcina terrifica tumuit Titania mente. Ad Ligeris ripas Aquitanos fudit, et amnes Francorum potuit lacrymis, et caede vadoque Sanguinis ense ruens, satiavit rura, togaque Punicea vestivit agros, populique verendi Grandiloquos fregit animosa cuspide fastus. Integra, nec dubio bellorum naufraga fluctu, Nec vice suspecta titubanti saucia fato, Indilata dedit subitam victoria laurum. Inde dato cursu, Bruto comitatus Achate, Gallorum spolio cumulatus, navibus aequor Exarat, et superis auraque faventibus utens, Litora felices intrat Tolonesia portus: Promissumque soli gremium monstrante Diana, Incolumi census loculum ferit Albion alno. Haec eadem Bruto regnante Britannia nomen Traxit in hoc tempus: solis Titanibus illa, Sed paucis, habitata domus; quibus uda ferarum Terga dabant vestes, cruor haustus pocula, trunci Antra lares, dumeta toros, caenacula rupes, Praeda cibos, raptus venerem, spectacula caedes, Imperium vires, animum furor, impetus arma, Mortem pugna, sepulchra rubus: monstrisque gemebat Monticolis tellus: sed eorum plurima tractus

Page [unnumbered]

Pars erat occidui terror; majorque premebat Te furor extremum zephyri, Cornubia, limen. Hos avidum belli Corinaei robur Averno Praecipites misit; cubitis ter quatuor altum Gogmagog Herculea suspendit in aer lucta, Anthaeumque suum scopulo demisit in aequor Potavitque dato Thetis ebria sanguine fluctus, Divisumque tulit mare corpus, Cerberus umbram. Nobilis a Phrygiae tanto Cornubia gentem Sanguine derivat, successio cujus Iulus In generis partem recipit complexa Pelasgam Anchisaeque domum: ramos hinc Pandrasus, inde Sylvius extendit, socioque a sidere sidus Plenius effundit triplicatae lampadis ignes. Hoc trifido sola Corinaei postera mundum Praeradiat pubes, quartique puerpera Phoebi Pullulat Arthurum, facie dum falsus adulter Tintagel irrumpit, nec amoris Pendragon aestu Vincit, et omnificas Merlini consulit artes, Mentiturque ducis habitus, et rege latente Induit absentis praesentia Gorlois ora o 1.198.

There is a false glare of expression, and no great justness of sentiment, in these verses; but they are animated, and flow in a strain of poetry. They are pompous and sonorous; but these faults have been reckoned beauties even in polished ages. In the same book our author thus characterises the different merits of the satires of Horace and Persius.

Page [unnumbered]

Persius in Flacci pelago decurrit, et audet Mendicasse stylum satyrae, serraque cruentus Rodit, et ignorat polientem pectora limam p 1.199.

In the third book he describes the happy parsimony of the Cistercian monks.

O sancta, o felix, albis galeata cucullis, Libera paupertas! Nudo jejunia pastu Tracta diu solvens, nec corruptura palatum Mollitie mensae. Bacchus convivia nullo Murmure conturbat, nec sacra cubilia mentis Inquinat adventu. Stomacho languénte ministrat Solennes epulas ventris gravis hospita Thetis, Et paleis armata Ceres. Si tertia mensae Copia succedat, truncantur oluscula, quorum Offendit macies oculos, pacemque meretur, Deterretque famem pallenti sobria cultu q 1.200.

Among Digby's manuscripts in the Bodleian library, are Hanvill's Latin epigrams, epistles, and smaller poems, many of which have considerable merit r 1.201. They are followed by a metrical tract, entitled DE EPISTOLARUM COMPOSITIONE. But this piece is written in rhyme, and seems to be posterio to the age, at least inferior to the genius, of Hanvill. He

Page [unnumbered]

was buried in the abbey church of saint Alban's, soon after the year 1200 s 1.202. Gyraldus Cambrensis deserves particular regard for the universality of his works, many of which are written with some degree of elegance. He abounds with quotations of the best Latin poets. He was an historian, an antiquary, a topographer, a divine, a philosopher, and a poet. His love of science was so great, that he refused two bishopricks; and from the midst of public business, with which his political talents gave him a considerable connection in the court of Richard the first, he retired to Lincoln for seven years, with a design of pursuing theolo|gical studies t 1.203. He recited his book on the topography of Ireland in public at Oxford, for three days successively. On the first day of this recital he entertained all the poor of the city; on the second, all the doctors in the several faculties, and scholars of better note; and on the third, the whole body of students, with the citizens and soldiers of the gar|rison u 1.204. It is probable that this was a ceremony practised on the like occasion in the university of Paris w 1.205; where Giraldus

Page [unnumbered]

had studied for twenty years, and where he had been elected professor of canon law in the year 1189 x 1.206. His ac|count of Wales was written in consequence of the observa|tions he made on that country, then almost unknown to the English, during his attendance on an archiepiscopal visitation. I cannot resist the pleasure of transcribing from this book his picture of the romantic situation of the abbey of Lantony in Monmouthshire. I will give it in English, as my meaning is merely to shew how great a master the author was of that selection of circumstances which forms an agreeable descrip|tion, and which could only flow from a cultivated mind.

"In the deep vale of Ewias, which is about a bowshot over, and enclosed on all sides with high mountains, stands the abbey church of saint John, a structure covered with lead, and not unhandsomely built for so lonesome a situation: on the very spot, where formerly stood a small chapel dedicated to saint David, which had no other ornaments than green moss and ivy. It is a situation fit for the exer|cise of religion; and a religious edifice was first founded in this sequestered retreat to the honour of a solitary life, by two hermits, remote from the noise of the world, upon the banks of the river Hondy, which winds through the midst of the valley.—The rains which mountainous countries usually produce, are here very frequent, the winds exceedingly tempestuous, and the winters almost

Page [unnumbered]

continually dark. Yet the air of the valley is so happily tempered, as scarcely to be the cause of any diseases. The monks sitting in the cloisters of the abbey, when they chuse for a momentary refreshment to cast their eyes abroad, have on every side a pleasing prospect of moun|tains ascending to an immense height, with numerous herds of wild deer feeding aloft on the highest extremity of this lofty horizon. The body of the sun is not visible above the hills till after the meridian hour, even when the air is most clear."
Giraldus adds, that Roger bishop of Salisbury, prime minister to Henry the first, having visited this place, on his return to court told the king, that all the treasure of his majesty's kingdom would not suffice to build such another cloister. The bishop explained himelf by saying, that he meant the circular ridge of mountains with which the vale of Ewias was enclosed y 1.207. Alexander Neckham was the friend, the associate, and the correspondent of Peter of Blois already mentioned. He received the first part of his education in the abbey of saint Alban's, which he afterwards completed at Paris z 1.208. His compositions are va|rious, and croud the department of manuscripts in our public libraries. He has left nmerous treatises of divinity, philosophy, and morality: but he was likewise a poet, a philologist, and a grammarian. He wrote a tract on the mythology of the antient poets, Esopian fables, and a system of grammar and rhetoric. I have seen his elegiac poem on the monastic life a 1.209, which contains some finished lines. But his capital piece of Latin poetry is On the Praise of DIVINE WISDOM, which consists of seven books. In the introduc|tion h commemorates the innocent and unreturning plea|sures of his early days, which he passed among the learned monks of saint Alban's, in these perspicuous and unaffected elegiacs.

Page [unnumbered]

—Claustrum Martyris Albani sit tibi tuta quies. Hic locus aetatis nostrae primordia novit, Annos felices, laetitiaeque dies. Hic locus ingenuis pueriles imbuit annos Artibus, et nostrae laudis origo fuit. Hic locus insignes magnosque creavit alumnos, Felix eximio martyre, gente, situ. Militat hic Christo, noctuque dieque labori Indulget sancto religiosa cohors b 1.210.

Neckham died abbot of Cirencester in the year 1217c 1.211. He was much attached to the studious repose of the monastic profession, yet he frequently travelld into Italyd 1.212. Walter Mapes, archdeacon of Oxford, has been very happily styled the Anacreon of the eleventh centurye 1.213. He studied at Parisf 1.214. His vein was chiefly festive and satirical g 1.215: and as his wit was frequently levelled against the corruptions of the clergy, his poems often appeared under fictitious names, or have been ascribed to othersh 1.216. The celebrated drinking odei 1.217 of this genial archdeacon has the regular returns of the monkish rhyme: but they are here applied with a characteristical propriety, are so happily invented, and so humourously in|troduced, that they not only suit the genius but heighten the spirit of the piece k 1.218. He boasts that good wine inspires

Page [unnumbered]

him to sing verses equal to those of Ovid. In another Latin ode of the same kind, he attacks with great liveliness the new injunction of pope Innocent, concerning the celibacy of the clergy; and hopes that every married priest with his bride, will say a pater noster for the soul of one who had thus hazarded his salvation in their defence.

Ecce jam pro clericis multum allegavi, Necnon pro presbyteris plura comprobavi: PATER NOSTER nunc pro me, quoniam peccavi, Dicat quisque Presbyter, cum sua Suavi l 1.219.

But a miracle of this age in classical composition was Joseph of Exeter, commonly called Josephus Iscanus. He wrote two epic poems in Latin heroics. The first is on the Trojan War; it is in six books, and dedicated to Baldwin archbishop of Canterbury m 1.220. The second is entitled ANTIOCHEIS, the

Page [unnumbered]

War of Antioch, or the Crusade; in which his patron th archbishop was an actor n 1.221. The poem of the Trojan war is founded on Dares Phrygius, a favorite fabulous historian of that time o 1.222. The diction of this poem is generally pure, the periods round, and the numbers harmonious: and on the whole, the structure of the versification approaches nearly to that of polished Latin poetry. The writer appears to have possessed no common command of poetical phraseology, and wanted nothing but a knowledge of the Virgilian chastity. His style is a mixture of Ovid, Statius, and Claudian, who seem then to have been the popular patterns p 1.223. But a few specimens will best illustrate this criticism. He thus, in a strain of much spirit and dignity, addresses king Henry the second, who was going to the holy war q 1.224, the intended subject of his ANTIOCHEIS.

—Tuque, oro, tuo da, maxime, vati Ire iter inceptum, Trojamque aperire jacentem: Te sacrae assument acies, divinaque bella, Tunc dignum majore tuba; tunc pectore toto Nitar, et immensum mecum spargere per orbem r 1.225,

The tomb or mausoleum of Teuthras is feigned with a brilliancy of imagination and expression; and our poet's

Page [unnumbered]

classical ideas seem here to have been tinctured with the description of some magnificent oriental palace, which he had seen in the romances of his age.

Regia conspicuis moles inscripta figuris Exceptura ducem, senis affulta columnis, Tollitur: electro vernat basis, arduus auro Ardet apex, radioque stylus candescit eburno.
—Gemmae quas littoris Indi Dives arena tegit, aurum quod parturit Hermus, In varias vivunt species, ditique decorum Materie contendit opus: quod nobile ductor Quod clarum gessit, ars explicat, ardua pandit Moles, et totum reserat sculptura tyrannum r 1.226.

He thus describes Penthesilea and Pyrrhus.

Eminet, horrificas rapiens post terga secures, Virginei regina chori: non provida cultus Cura trahit, non forma juvat, frons aspera, vestis Discolor, insertumque armis irascitur aurum. Si visum, si verba notes, si lumina pendas, Nil leve, nil fractum: latet omni foemina facto. Obvius ultrices accendit in arma cohortes, Myrmidonasque suos, curru praevectus anhelo, Pyrrhus, &c.
—Meritosque offensus in hostes Arma patris, nunc ultor, habet: sed tanta recusant Pondera crescentes humeri, majoraque cassis Colla petit, breviorque manus vix colligit hastam s 1.227.

Afterwards a Grecian leader, whose character is invective, insults Penthesilea, and her troop of heroines, with these reproaches.

Page [unnumbered]

Tunc sic increpitans, Pudeat, Mars inclyte, dixit: En!, tua signa gerit, quin nostra effoeminat arma Staminibus vix apta manus. Nunc stabitis hercle Perjurae turres; calathos et pensa puellae Plena rotant, sparguntque colos. Hoc milite Troja, His fidit telis. At non patiemur Achivi: Etsi turpe viris timidas calcare puellas, Ibo tamen contra. Sic ille: At virgo lquacem Tarda sequi sexum, velox ad praelia, solo Respondet jaculo r 1.228, &c.—

I will add one of his comparisons. The poet is speaking of the reluctant advances of the Trojans under their new leader Memnon, after the fall of Hector.

Qualiter Hyblaei mellita pericula reges, Si signis iniere datis, labente tyranno Alterutro, viduos dant agmina stridula questus; Et, subitum vix nacta ducem, metuentia vibrant Spicula, et imbelli remeant in praelia rostro s 1.229.

His ANTIOCHEIS was written in same strain, and had equal merit. All that remains of it is the following fragment t 1.230, in which the poet celebrates the heroes of Britain, and par|ticularly king Arthur.

—Inclyta fulsit Posteritas ducibus tantis, tot dives alumnis, Tot foecunda viris, premerent qui viribus orbem

Page [unnumbered]

Et fama veteres. Hinc Constantinus adeptus Imperium, Roman tenuit, Byzantion auxit. Hinc, Senonum ductor, captiva Brennius urbe u 1.231 Romuleas domuit flammis victricibus arces. Hinc et Scaeva satus, pars non obscura tumultus Civilis, Magnum solus qui mole soluta Obsedit, meliorque stetit pro Caesare murus. Hinc, celebri fato, felici floruit ortu, Flos regum Arthurus w 1.232, cujus tamen acta stupori Non micuere minus: totus quod in aure voluptas, Et populo plaudente favor x 1.233. Quaecunquey 1.234 priorum Inspice: Pellaeum commendat fama tyrannum, Pagina Caesareos loquitur Romana triumphos: Alciden domitis attollit gloria monstris; Sed nec pinetum coryli, nec sydera solem Aequant. Annales Graios Latiosque revolve, Prisca parem nescit, aequalem postera nullum Exhibitura dies. Reges supereminet omnes: Solus praeteritis melior, majorque futuris.

Camden asserts, that Joseph accompanied king Richard the first to the holy land z 1.235, and was an eye-witness of that he|roic monarch's exploits among the Saracens, which after|wards he celebrated in the ANTIOCHEIS. Leland mentions his love-verses and epigrams, which are long since perished a 1.236. Heb 1.237 flourished in the year 1210 c 1.238.

Page [unnumbered]

There seems to have been a rival spirit of writing Latin heroic poems about this period. In France, Guillaume le Breton, or William of Bretagny, about the year 1230, wrote a Latin heroic poem on Philip Augustus king of France, about the commencement of the thirteenth century, in twelve books, entitled PHILIPPIS d 1.239. Barthius gives a prodi|gious character of this poem: and affirms that the author, a few gallicisms excepted, has expressed the facility of Ovid with singular happiness e 1.240. The versification much resembles that of Joseph Iscanus. He appears to have drawn a great part of his materials from Roger Hoveden's annals. But I am of opinion, that the PHILIPPID is greatly exceeded by the ALEXANDREID of Philip Gualtier de Chatillon, who flourished likewise in France, and was provost of the canons of Tournay, about the year 1200 f 1.241. This poem celebrates the actions of Alexander the Great, is founded on Quintus Curtius g 1.242, consists of ten books, and is dedicated to Guillerm archbishop of Rheims. To give the reader an opportunity of comparing Gualtier's style and manner with those of our countryman Josephus, I will transcribe a few specimens from a beautiful and antient manuscript of the ALEXANDREID in the Bodleian library h 1.243. This is the exordium.

Gesta ducis Macedum totum vulgata per orbem, Quam late dispersit opes, quo milite Porum Vicerit et Darium; quo principe Graecia victrix

Page [unnumbered]

Risit, et a Persis rediere tributa Corinthum, Musa, refer h 1.244.

A beautiful rural scene is thus described.

—Patulis ubi frondea ramis Laurus odoriferas celabat crinibus herbas: Saepe sub hac memorat carmen sylvestre canentes Nympharum vidisse choros, Satyrosque procaces. Fons cadit a laeva, quem cespite gramen obumbrat Purpureo, verisque latens sub veste locatur. Rivulus at lento lavat inferiora meatu Garrulus, et strepitu facit obsurdescere montes. Hic mater Cybele Zephyrum tibi, Flora, maritans, Pullulat, et vallem foecundat gratia fontis Qualiter Alpinis spumoso vortice saxis Descendit Rhodanus, ubi Maximianus Eoos Extinxit cuneos, dum sanguinis unda meatum Fluminis adjuvit. i 1.245.—

He excells in similies. Alexander, when a stripling, is thus compared to a young lion.

Qualiter Hyrcanis cum forte leunculis arvis Cornibus elatos videt ire ad pabula cervos, Cui nondum totos descendit robur in artus, Nec bene firmus adhuc, nec dentibus asper aduncis, Palpitat, et vacuum ferit improba lingua palatum; Effunditque prius animis quam dente cruorem k 1.246.

The ALEXANDREID soon became so popular, that Henry of Gaunt, archdeacon of Tournay, about the year 1330, complains that this poem was commonly taught in the

Page [unnumbered]

rhetorical schools, instead of Lucanl 1.247 and Virgil m 1.248. The learned Charpentier cites a passage from the manuscript statutes of the university of Tholouse, dated 1328, in which the professors of grammar are directed to read to their pupils

"De Historiis Alexandri n 1.249."
Among which I include Gualtier's poem o 1.250. It is quoted as a familiar classic by Thomas Rod|burn, a monkish chronicler, who wrote about the year 1420 p 1.251. An anonymous Latin poet, seemingly of the thir|teenth century, who has left a poem on the life and miracles of saint Oswald, mentions Homer, Gualtier, and Lucan, as the three capital heroic poets. Homer, he says, has ce|lebrated Hercules, Gualtier the son of Philip, and Lucan has sung the praises of Cesar. But, adds he, these heroes much less deserve to be immortalised in verse, than the deeds of the holy confessor Oswald.

In nova fert animus antiquas vertere prosas Carmina, &c.

Page [unnumbered]

Alciden hyperbolice commendat HOMERUS, GUALTERUS pingit torvo Philippida vultu, Caesareas late laudes LUCANUS adauget: TRES illi famam meruerunt, tresque poetas Auctores habuere suos, multo magis autem Oswaldi regis debent insignia dici q 1.252.

I do not cite this writer as a proof of the elegant versifica|tion which had now become fashionable, but to shew the popularity of the ALEXANDREID, at least among scholars. About the year 1206, Gunther a German, and a Cistercian monk of the diocese of Basil, wrote an heroic poem in Latin verse entitled, LIGURINUS, which is scarce inferior to the PHILIPPID of Guillaum le Breton, or the ALEXANDREID of Gualtier: but not so polished and classical as the TROJAN WAR of our Josephus Iscanus. It is in ten books, and the subject is the war of the emperor Frederick Barbarossa against

Page [unnumbered]

the Milanese in Liguria q 1.253. He had before written a Latin poem on the expedition of the emperor Conrade against the Saracens, and the recovery of the holy sepulchre at Jerusalem by Godfrey of Bulloign, which he called SOLYMARIUM r 1.254. The subject is much like that of the ANTIOCHEIS; but which of the two pieces was written first it is difficult to ascertain.

While this spirit of classical Latin poetry was universally prevailing, our countryman Geoffrey de Vinesauf, an accom|plished scholar, and educated not only in the priory of saint Frideswide at Oxford, but in the universities of France and Italy, published while at Rome a critical didactic poem en|titled, DE NOVA POETRIA s 1.255. This book is dedicated to pope Innocent the third: and its intention was to recommend and illustrate the new and legitimate mode of versification which had lately begun to flourish in Europe, in opposition to the Leonine or barbarous species. This he compendiously styles, and by way of distinction, The NEW Poetry. We must not be surprised to find Horace's Art of Poetry entitled HORATII NOVA POETRIA, so late as the year 1389, in a catalogue of the library of a monastery at Dover t 1.256.

Even a knowledge of the Greek language imported from France, but chiefly from Italy, was now beginning to be diffused in England. I am inclined to think, that many

Page [unnumbered]

Greek manuscripts found their way into Europe from Con|stantinople in the time of the crusades: and we might ob|serve that the Italians, who seem to have been the most po|lished and intelligent people of Europe during the barbarous ages, carried on communications with the Greek empire as early as the reign of Charlemagne. Robert Grosthead, bishop of Lincoln, an universal scholar, and no less conver|sant in polite letters than the most abstruse sciences, culti|vated and patronised the study of the Greek language. This illustrious prelate, who is said to have composed almost two hundred books, read lectures in the school of the Franciscan friars at Oxford about the year 1230 w 1.257. He translated Dio|nysius the Areopagite and Damascenus into Latin x 1.258. He greatly facilitated the knowledge of Greek by a translation of Suidas's Lexicon, a book in high repute among the lower Greeks, and at that time almost a recent compilation y 1.259. He promoted John of Basingstoke to the archdeaconry of Lei|cester; chiefly because he was a Greek scholar, and possessed many Greek manuscripts, which he is said to have brought from Athens into England z 1.260. He entertained, as a domestic

Page [unnumbered]

in his palace, Nicholas chaplain of the abbot of saint Alban's, surnamed GRAECUS, from his uncommon proficiency in Greek; and by his assistance he translated from Greek into Latin the testaments of the twelve patriarchs a 1.261. Grosthead had almost incurred the censure of excommunication for preferring a complaint to the pope, that most of the opulent benefices in England were occupied by Italians b 1.262. But this practice, although notoriously founded on the monopolising and arbitrary spirit of papal imposition, and a manifest act of injustice to the English clergy, probably contributed to introduce many learned foreigners into England, and to propagate philological literature.

Bishop Grosthead is also said to have been profoundly skilled in the Hebrew language c 1.263. William the conqueror permitted great numbers of Jews to come over from Rouen, and to settle in England about the year 1087 d 1.264. Their mul|titude soon encreased, and they spread themselves in vast bodies throughout most of the cities and capital towns in England, where they built synagogues. There were fifteen hundred at York about the year 1189 e 1.265. At Bury in Suffolk

Page [unnumbered]

is a very complete remain of a Jewish synagogue of stone in the Norman style, large and magnificent. Hence it was that many of the learned English ecclesiastics of these times be|came acquainted with their books and language. In the reign of William Rufus, at Oxford the Jews were remark|ably numerous, and had acquired a considerable property; and some of their Rabbis were permitted to open a school in the university, where they instructed not only their own people, but many christian students, in the Hebrew litera|ture, about the year 1054 f 1.266. Within two hundred years after their admission or establishment by the conqueror, they were banished the kingdom g 1.267. This circumstance was highly favourable to the circulation of their learning in England. The suddenness of their dismission obliged them for present subsistence, and other reasons, to sell their moveable goods of all kinds, among which were large quantities of Rab|binical books. The monks in various parts availed them|selves of the distribution of these treasures. At Huntingdon and Stamford there was a prodigious sale of their effects, containing immense stores of Hebrew manuscripts, which were immediately purchased by Gregory of Hntingdon, prior of the abbey of Ramsey. Gregory speedily became an adept in the Hebrew, by means of these valuable acquisitions, which he bequeathed to his monastery about the year 1250 h 1.268. Other members of the same convent, in consequence of these advantages, are said to have been equal proficients in the same language, soon after the death of prior Gregory: among which were Robert Dodford, librarian of Ramsey, and Laurence Holbech, who compiled a Hebrew Lexicon i 1.269.

Page [unnumbered]

At Oxford, great multitudes of their books fell into the hands of Roger Bacon, or were bought by his brethren the Franciscan friars of that university k 1.270.

But, to return to the leading point of our enquiry, this promising dawn of polite letters and rational know|ledge was soon obscured. The temporary gleam of light did not arrive to perfect day. The minds of scholars were diverted from these liberal studies in the rapidity of their career; and the arts of composition, and the ornaments of language were neglected, to make way for the barbarous and barren subtleties of scholastic divinity. The first teachers of this art, originally founded on that spirit of intricate and metaphysical enquiry which the Arabians had communicated to philosophy, and which now became almost absolutely necessary for defending the doctrines of Rome, were Peter Lombard archbishop of Paris, and the celebrated Abelard: men whose consummate abilities were rather qualified to re|form the church, and to restore useful science, than to cor|rupt both, by confounding the common sense of mankind with frivolous speculation l 1.271. These visionary theologists never explained or illustrated any scriptural topic: on the contrary, they perverted the simplest expressions of the sacred text, and embarrassed the most evident truths of the gospel by laboured distinctions and unintelligible solutions. From the universities of France, which were then filled with mul|titudes of English students, this admired species of sophistry was adopted in England, and encouraged by Lanfranc and Anselm, archbishops of Canterbury m 1.272. And so successful was its progress at Oxford, that before the reign of Edward the second, no foreign university could boast so conspicuous a catalogue of subtle and invincible doctors.

Page [unnumbered]

Nor was the profession of the civil and canonical laws a small impediment to the propagation of those letters which humanise the mind, and cultivate the manners. I do not mean to deny, that the accidental discovery of the imperial code in the twelfth century, contributed in a considerable degree to civilise Europe, by introducing, among other be|neficial consequences, more legitimate ideas concerning the nature of government and the administration of justice, by creating a necessity of transferring judicial decrees from an illiterate nobility to the cognisance of scholars, by lessening the attachment to the military profession, and by giving ho|nour and importance to civil employments: but to suggest, that the mode in which this invaluable system of jurispru|dence was studied, proved injurious to polite literature. It was no sooner revived, than it was received as a scholastic science, and taught by regular professors, in most of the universities of Europe. To be skilled in the theology of the schools was the chief and general ambition of scholars: but at the same time a knowledge of both the laws was become an indispensable requisite, at least an essential re|commendation, for obtaining the most opulent ecclesiastical dignities. Hence it was cultivated with universal avidity. It became so considerable a branch of study in the plan of academical discipline, that twenty scholars out of seventy were destined to the study of the civil and canon laws, in one of the most ample colleges at Oxford, founded in the year 1385. And it is easy to conceive the pedantry with which it was pursued in these seminaries during the middle ages. It was treated with the same spirit of idle speculation which had been carried into philosophy and theology, it was over|whelmed with endless commentaries which disclaimed all elegance of language, and served only to exercise genius, as it afforded materials for framing the flimsy labyrinths of casuistry.

Page [unnumbered]

It was not indeed probable, that these attempts in elegant literature which I have mentioned should have any per|manent effects. The change, like a sudden revolution in go|vernment, was too rapid for duration. It was moreover premature, and on that account not likely to be lasting. The habits of superstition and ignorance were as yet too powerful for a reformation of this kind to be effected by a few polite scholars. It was necessary that many circumstances and events, yet in the womb of time, should take place, before the minds of men could be so far enlightened as to receive these improvements.

But perhaps inventive poetry lost nothing by this relapse. Had classical taste and judgment been now established, ima|gination would have suffered, and too early a check would have been given to the beautiful extravagancies of romantic fabling. In a word, truth and reason would have chased before their time those spectres of illusive fancy, so pleasing to the imagination, which delight to hover in the gloom of ignorance and superstition, and which form so considerable a part of the poetry of the succeeding centuries.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.