The Iliad: of Homer. Translated by Mr. Pope. [pt.5]
About this Item
- Title
- The Iliad: of Homer. Translated by Mr. Pope. [pt.5]
- Author
- Homer.
- Publication
- London :: printed by W. Bowyer, for Bernard Lintott,
- 1715-20.
- Rights/Permissions
-
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.lib.umich.edu/tcp/ecco/ for more information.
- Link to this Item
-
http://name.umdl.umich.edu/004836009.0001.005
- Cite this Item
-
"The Iliad: of Homer. Translated by Mr. Pope. [pt.5]." In the digital collection Eighteenth Century Collections Online. https://name.umdl.umich.edu/004836009.0001.005. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed April 25, 2025.
Pages
Page [unnumbered]
The ARGUMENT.
The Battel in the River Scamander.
THE Trojans fly before Achilles, some towards the Town, others to the River Scamander: He falls up|on the latter with great slaughter, takes twelve cap|tives alive, to sacrifice to the Manes of Patroclus; and kills Lycaon and Asteropaeus. Scamander attacks him with all his waves; Neptune and Pallas assist the Hero; Simois joins Sca|mander; at length Vulcan, by the instigation of Juno, al|most dries up the River. This Combate ended, the other Gods engage each other. Meanwhile Achilles continues the slaugh|ter, drives the rest into Troy; Agenor only makes a stand, and is convey'd away in a cloud by Apollo; who (to delude Achilles) takes upon him Agenor's shape, and while he pur|sues him in that disguise, gives the Trojans an opportunity of retiring into their City.
The same Day continues. The Scene is on the Banks, and in the Stream, of Scamander.
Page 245
THE TWENTY-FIRST BOOK OF THE ILIAD.
Page 246
Page 247
Page 248
Page 249
Page 250
Page 251
Page 252
Page 253
Page 254
Page 255
Page 256
Page 257
Page 258
Page 259
Page 260
Page 261
Page 262
Page 263
Page 264
Page 265
Page 266
Page 267
Page 268
Page 269
Page 270
Page 271
Page 272
Page 273
Page 274
Page 275
Page 276
Page 277
Page 278
Page [unnumbered]
OBSERVATIONS ON THE Twenty-First Book.
Page 281
OBSERVATIONS ON THE TWENTY-FIRST BOOK.
I.
THIS Book is entirely different from all the fore|going: Tho' it be a Battel, it is entirely of a new and surprizing kind, diversify'd with a vast Variety of Imagery and Description. The Scene is totally chang'd, he paints the Combate of his Hero with the Rivers, and describes a Battel amidst an Inundation. It is observable that tho' the whole War of the Iliad was upon the Banks of these Rivers, Homer has artfully left out the Machinery of River-Gods in all the other Battels, to aggran|dize this of his Hero. There is no Book of the Poem that has more force of Imagination, or in which the great and inexhausted Invention of our Author is more powerfully exerted. After this Description of an Inundation, there fol|lows a very beautiful Contrast in that of the Drought: The Part of Achilles is admirably sustain'd, and the new Strokes which Homer gives to his Picture are such as are deriv'd from the very source of his Character, and finish the entire Draught of this Hero.
How far all that appears wonderful or extravagant in this Episode, may be reconcil'd to Probability, Truth, and na|tural
Page 282
Reason, will be consider'd in a distinct Note on that Head: The Reader may find it on ℣. 447.
II.
VERSE 2. Xanthus, immortal Progeny of Jove.]The River is here said to be the Son of Jupiter, on account of its being supply'd with Waters that fall from Jupiter, that is, from Heaven. Eustathius.
III.
VERSE 14. As the scorch'd Locusts, &c.]Eustathius ob|serves that several Countries have been much infested with Armies of Locusts; and that, to prevent their destroying the Fruits of the Earth, the Countrymen by kindling large Fires drove them from their Fields; the Locusts to avoid the in|tense Heat were forc'd to cast themselves into the Water. From this Observation the Poet draws his Allusion which is very much to the Honour of Achilles, since it represents the Trojans with respect to him as no more than so many Insects.
The same Commentator takes notice, that because the Island of Cyprus in particular was us'd to practise this Method with the Locusts, some Authors have conjectur'd that Homer was of that Country; but if this were a sufficient Reason for such a Supposition, he might be said to be born in almost all the Countries of the World, since he draws his Observations from the Customs of them all.
We may hence account for the innumerable Armies of these Locusts, mention'd among the Plagues of Aegypt, without having recourse to an immediate Creation, as some good Men have imagin'd, whereas the Miracle indeed con|sists in the wonderful manner of bringing them upon the Aegy|ptians: I have often observ'd with Pleasure the Similitude which many of Homer's Expressions bear with the holy Scri|ptures, and that the oldest Writer in the World except Moses
Page 283
often speaks in the Idiom of Moses: Thus as the Locusts in Exodus are said to be driven into the Seas, so in Homer they are forc'd into a River.
IV.
VERSE 30. So the huge Dolphin, &c.]It is observable with what Justness the Author diversifies his Comparisons, accord|ing to the different Scenes and Elements he is engag'd in: Achilles has been hitherto on the Land, and compar'd to Land Animals, a Lyon, &c. Now he is in the Water, the Poet derives his Images from thence, and likens him to a Dolphin. Eustathius.
V.
VERSE 34. Now tir'd with Slaughter.]This is admirably well suited to the Character of Achilles, his Rage bears him headlong on the Enemy, he kills all that oppose him, and stops not till Nature itself could not keep pace with his An|ger; he had determin'd to reserve twelve noble Youths to sacrifice them to the Manes of Patroclus, but his Resentment gives him no time to think of them, till the hurry of his Passion abates, and he is tir'd with Slaughter: Without this Circumstance, I think an Objection might naturally be rais'd, that in the time of a Pursuit Achilles gave the Enemy too much Leisure to escape, while he busy'd himself with tying these Prisoners: Tho' it is not absolutely necessary to suppose he did this with his own Hands.
VI.
VERSE 35. Twelve chosen Youths.]This piece of Cruelty in Achilles has appear'd shocking to many, and indeed is what I think can only be excus'd by considering the ferocious and vindictive Spirit of this Hero. 'Tis however certain that the
Page 284
Cruelties exercis'd on Enemies in War were authoriz'd by the military Laws of those Times; nay Religion itself be|came a Sanction to them. It is not only the fierce Achilles, but the pious and religious Aeneas, whose very Character is Virtue and Compassion, that reserves several young unfortunate Captives taken in Battel, to sacrifice them to the Manes of his favourite Hero. Aen. 10. ℣. 517.
—Sulmone creatos Quattuor hic juvenes, totidem quos educat Ufens Viventes rapit; inferias quos immolet umbris, Captivoque rogi perfundat sanguine flammas.And Aen. 11. ℣. 81.
Vinxerat & post terga manus, quos mitteret umbris, Inferias, caeso sparsuros sanguine flammam.And (what is very particular) the Latin Poet expresses no Disapprobation of the Action, which the Grecian does in plain terms, speaking of this in Iliad 23. ℣. 176.
—〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉
VII.
VERSE 41. The young Lycaon, &c.]Homer has a won|derful Art and Judgment in contriving such Incidents as set the characteristick Qualities of his Heroes in the highest point of Light. There is hardly any in the whole Iliad more pro|per to move Pity than this Circumstance of Lycaon, or to raise Terror, than this View of Achilles. It is also the finest Picture of them both imaginable: We see the different Atti|tude of their Persons, and the different Passions which ap|pear'd in their Countenances: At first Achilles stands erect, with Surprize in his Looks, at the Sight of one whom he thought it impossible to find there; while Lycaon is in the Posture of a Suppliant, with Looks that plead for Compassi|on;
Page 285
with one Hand holding the Hero's Lance, and his Knee with theother: Afterwards, when at his Death he lets go the Spear and places himself on his Knees, with his Arms ex|tended, to receive the mortal Wound; how lively and how strongly is this painted? I believe every one perceives the Beauty of this Passage, and allows that Poetry (at least in Homer) is truly a speaking Picture.
VIII.
VERSE 84, &c. The Speeches of Lycaon and Achilles.]It is impossible for any thing to be better imagin'd than these two Speeches; that of Lycaon is moving and compassionate, that of Achilles haughty and dreadful; the one pleads with the utmost Tenderness, the other denies with the utmost Stern|ness: One would think it impossible to amass so many moving Arguments in so few Words as those of Lycaon: He forgets no Circumstance to soften his Enemy's Anger, he flatters the Memory of Patroclus, is afraid of being thought too nearly related to Hector, and would willingly put himself upon him as a Suppliant, and consequently as an inviolable person: But Achilles is immoveable, his Resentment makes him deaf to Entreaties, and it must be remember'd that Anger, not Mercy, is his Character.
I must confess I could have wish'd Achilles had spared him: There are so many Circumstances that speak in his Favour, that he deserv'd his Life, had he not ask'd it in Terms a lit|tle too abject.
There is an Air of Greatness in the Conclusion of the Speech of Achilles, which strikes me very much: He speaks very unconcernedly of his own Death, and upbraids his Enemy for asking Life so earnestly, a Life that was of so much less Importance than his own.
IX.
VERSE 122. The Day shall come— When by the Spear, the Arrow, or the Dart.This is not spoken at random, but with an Air of Supe|riority;
Page 286
when Achilles says he shall fall by an Arrow, a Dart or a Spear, he insinuates that no Man will have the Cou|rage to approach him in a close Fight, or engage him Hand to Hand. Eustathius.
X.
VERSE 147. Your living Coursers glut his Gulphs in vain.]It was an ancient Custom to cast living Horses into the Sea, and into Rivers, to honour, as it were, by these Victims, the Rapidity of their Streams. This Practice continued a long time, and History supplies us with Examples of it: Aurelius Victor says of Pompey the younger, Cùm mari feli|citer uteretur, Neptuni se filium confessus est, eumque bobus auratis & equo placavit. He offer'd Oxen in Sacrifice, and threw a living Horse into the Sea, as appears from Dion; which is perfectly conformable to this of Homer. Eustath. Dacier.
XI.
VERSE 153. With Fury swells the violated Flood.]The Poet has been preparing us for the Episode of the River Xan|thus ever since the Beginning of the last Book; and here he gives us an account why the River wars upon Achilles: It is not only because he is a River of Troas, but, as Eusta|thius remarks, because it is in defence of a Man that was descended from a Brother-River God: He was angry too with Achilles on another account, because he had choak'd up his Current with the Bodies of his Countreymen, the Trojans.
XII.
VERSE 172. From rich Paeonia's—&c.]In the Catalogue Pyraechmes is said to be Commander of the Paeonians, where they are describ'd as Bow-Men; but here they are said to be arm'd with Spears, and to have Asteropaens for their General.
Page 287
Eustathius tells us, some Criticks asserted that this Line in the Cat. ℣. 355.
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉followed
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉but I see no reason for such an Assertion. Homer has expressly told us in this Speech that it was but ten Days since he came to the Aid of Troy; he might be made General of the Paeonians upon the Death of Pyraechmes, who was kill'd in the sixteenth Book. Why also might not the Paeonians, as well as Teucer, excel in the Management both of the Bow and the Spear?
XIII.
VERSE 189. Deep in the swelling Bank was driv'n the Spear,Ev'n to the middle earth'd—]It was impossible for the Poet to give us a greater Idea of the Strength of Achilles than he has by this Circumstance: His Spear peirc'd so deep into the Ground, that another Hero of great Strength could not disengage it by repeated Efforts; but immediately after, Achilles draws it with the utmost Ease: How prodigious was the Force of that Arm that could drive at one throw a Spear half way into the Earth, and then with a touch release it?
XIV.
VERSE 264. Now bursting on his Head, &c.]There is a great Beauty in the Versification of this whole Passage in Homer: Some of the Verses run hoarse, full, and sonorous, like the Torrent they describe; others by their broken Ca|dences, and sudden Stops, image the Difficulty, Labour, and Interruption of the Hero's March against it. The fall of the Elm, the tearing up of the Bank, the rushing of the Branches in the Water, are all put into such Words, that al|most
Page 288
every Letter corresponds in its Sound, and echoes to the Sense of each particular.
XV.
VERSE 275. Bridg'd the rough Flood across—]If we had no other account of the River Xanthus but this, it were alone sufficient to shew that the Current could not be very wide; for the Poet here says that the Elm stretch'd from Bank to Bank, and as it were made a Bridge over it: The Suddenness of this Inundation perfectly well agrees with a narrow River.
XVI.
VERSE 277. Leap'd from the Chanel.]Eustathius recites a Criticism on this Verse, in the Original the Word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 signifies Stagnum, Palus, a standing-Water; now this is cer|tainly contrary to the Idea of a River, which always implies a Current: To solve this, says that Author, some have sup|pos'd that the Tree which lay a-cross the River stopp'd the flow of the Waters, and forc'd them to spread as it were into a Pool. Others, dissatisfy'd with this Solution, think that a Mistake is crept into the Text, and that instead of 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, should be inserted 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. But I do not see the Necessity of having recourse to either of these Solutions; for why may not the Word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 signify here the Chanel of the River, as it evidently does in the 317th Verse? And nothing being more common than to substitute a part for the whole, why may not the Chanel be suppos'd to imply the whole River?
XVII.
VERSE 290. As when a Peasant to his Garden brings, &c.]This changing of the Character is very beautiful: No Poet
Page 289
ever knew, like Homer, to pass from the vehement and the nervous, to the gentle and the agreeable; such Transitions, when properly made, give a singular Pleasure, as when in Musick a Master passes from the rough to the tender. De|metrius Phalereus, who only praises this Comparison for its Clearness, has not sufficiently recommended its Beauty and Value. Virgil has transfer'd it into his first Book of the Georgicks. ℣. 106.
Deinde satis fluvium inducit, rivosque sequentes: Et cùm exustus ager morientibus aestuat herbis, Ecce supercilio clivosi tramitis undam Elicit: Illa cadens raucum per levia murmur Saxa ciet, scatebris{que} arentia temperat arva.Dacier.
XVIII.
VERSE 322. Oh had I dy'd in Fields of Battel warm! &c.]Nothing is more agreeable than this Wish to the heroick Cha|racter of Achilles: Glory is his prevailing Passion; he grieves not that he must die, but that he should die unlike a Man of Honour. Virgil has made use of the same Thought in the same Circumstance, where Aeneas is in danger of being drowned, Aen. 1. ℣. 98.
—O ter{que} quaterque beati, Queis ante ora patrum Trojae sub moenibus altis Contigit oppetere! O Danaûm fortissime gentis Tydide, mene Iliacis occumbere campis Non potuisse? tuâque animam hanc effundere dextrâ!
Lucan, in the fifth Book of his Pharsalia, representing Caesar in the same Circumstance, has (I think) yet farther the Character of Ambition, and a boundless Thirst of Glory, in his Hero; when, after he has repin'd in the same manner with Achilles, he acquiesces at last in the Reflection of the Glory he had already acquired,
Page 290
—Licet ingentes abruperit actus Festinata dies fatis, sat magna peregi. Arctoas domui gentes: inimica subegi Arma manu: vidit Magnum mihi Roma secundum.And only wishes that his obscure Fate might be conceal'd, in the view that all the World might still fear and expect him.
—Lacerum retinete cadaver Fluctibus in mediis; desint mihi busta, rogusque, Dum metuar semper, terrâque expecter ab omni.
XIX.
VERSE 406. While Vulcan breath'd the fiery Blast around.]It is in the Original, ℣. 355.
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉The Epithet given to Vulcan in this Verse (as well as in the 367th) 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, has no sort of Allusion to the Action de|scrib'd: For what has his Wisdom or Knowledge to do with burn|ing up the River Xanthus? This is usual in our Author, and much exclaim'd against by his modern Antagonists, whom Mr. Boileau very well answers.
"It is not so strange in Homer to give these Epithets to Persons upon occasions which can have no reference to them; the same is frequent in modern Languages, in which we call a Man by the Name of Saint, when we speak of any Action of his that has not the least regard to his Sanctity: As when we say, for example, that St. Paul held the Garments of those who stoned St. Stephen.
XX.
VERSE 425. As when the Flames beneath a Caldron rise.]It is impossible to render literally such Passages with any to|lerable Beauty. These Ideas can never be made to shine in
Page 291
English, some Particularities cannot be preserv'd; but the Greek Language gives them Lustre, the Words are noble and musical,
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉All therefore that can be expected from a Translator is to preserve the Meaning of the Simile, and embellish it with some Words of Affinity that carry nothing low in the Sense or Sound.
XXI.
VERSE 447. And soft re-murmur in their native bed.]Here ends the Episode of the River-Fight; and I must here lay be|fore the Reader my Thoughts upon the whole of it: Which appears to be in part an Allegory, and in part a true History. Nothing can give a better Idea of Homer's manner of en|livening his inanimate Machines, and of making the plainest and simplest Incidents noble and poetical, than to consider the whole Passage in the common historical Sense, which I suppose to be no more than this. There happen'd a great Overflow of the River Xanthus during the Seige, which very much in|commoded the Assailants: This gave occasion for the Fiction of an Engagement between Achilles and the River-God: Xanthus calling Simois to assist him, implies that these two neighbouring Rivers join'd in the Inundation: Pallas and Neptune relieve Achilles; that is, Pallas, or the Wisdom of Achilles, found some means to divert the Waters, and turn them into the Sea; wherefore Neptune, the God of it, is feign'd to assist him. Jupiter and Juno (by which are un|derstood the aerial Regions) consent to aid Achilles; this may signify, that after this great Flood their happen'd a warm, dry, windy Season, which asswaged the Waters, and dried the Ground: And what makes this in a manner plain, is, that Juno (which signifies the Air) promises to send the
Page 292
North and West Winds to distress the River. Xanthus being consum'd by Vulcan, that is dried up with Heat, prays to Juno to relieve him: What is this, but that the Drought having almost drunk up his Streams, he has recourse to the Air for Rains to resupply his Current? Or perhaps the whole may signify no more, than that Achilles being on the farther side of the River, plung'd himself in to pursue the Enemy; that in this Adventure he run the risk of being drown'd; that to save himself he laid hold on a fallen Tree, which serv'd to keep him afloat; that he was still carried down the Stream to the Place where was the Confluence of the two Rivers, which is express'd by the one calling the other to his Aid; and that when he came nearer the Sea [Neptune] he found means by his Prudence (Pallas) to save himself from his Danger.
If the Reader still should think the Fiction of Rivers speak|ing and fighting is too bold, the Objection will vanish by considering how much the Heathen Mythology authorizes the Representation of Rivers as Persons: Nay even in old Histo|rians nothing is more common than Stories of Rapes com|mitted by River-Gods: And the Fiction was no way unpre|sidented, after one of the same nature so well known, as the Engagement between Hercules and the River Achelous.
XXII.
VERSE 455. Jove as his Sport, the dreadful Scene descries,And views contending Gods with careless Eyes.]I was at a loss for the reason why Jupiter is said to smile at the Discord of the Gods, till I found it in Eustathius; Ju|piter, says he, who is the Lord of Nature, is well pleased with the War of the Gods, that is of Earth, Sea, and Air, &c. because the Harmony of all Beings arises from that Dis|cord: Thus Earth is opposite to Water, Air to Earth, and Water to them all; and yet from this Opposition arises that discordant Concord by which all Nature subsists. Thus Heat and Cold, moist and dry, are in a continual War, yet upon this depends the Fertility of the Earth, and the Beauty
Page 293
of the Creation. So that Jupiter who according to the Greeks is the Soul of all, may well be said to smile at this Con|tention.
XXIII.
VERSE 456. The Power of Battels, &c.]The Combate of Mars and Pallas is plainly allegorical: Justice and Wis|dom demanded that an end should be put to this terrible War: the God of War opposes this, but is worsted. Eu|stathius says that this holds forth the Opposition of Rage and Wisdom; and no sooner has our Reason subdued one Temptation, but another succeeds to reinforce it, thus Venus succours Mars. The Poet seems farther to insinuate, that Reason when it resists a Temptation vigorously, easily over|comes it: So it is with the utmost Facility that Pallas con|quers both Mars and Venus. He adds, that Pallas retreat|ed from Mars in order to conquer him; this shews us that the best way to subdue a Temptation is to retreat from it.
XXIV.
VERSE 469. Then heav'd the Goddess in her mighty HandA Stone, &c.]
The Poet has describ'd many of his Heroes in former parts of his Poem, as throwing Stones of enormous Bulk and Weight; but here he rises in his Image: He is describing a Goddess, and has found a way to make that Action excel all human Strength, and be equal to a Deity.
Virgil has imitated this Passage in his twelfth Book, and apply'd it to Turnus; but I can't help thinking that the acti|on in a Mortal is somewhat extravagantly imagined: What principally renders it so, is an Addition of two Lines to this Simile which he borrows from another part of Homer, only with this difference, that whereas Homer says no two Men could raise such a Stone, Virgil extends it to twelve.
Page 294
—Saxum circumspicit ingens, Saxum, antiquum, ingens, campo quod forte jacebat, Limes agro positus, litem ut discerneret arvis.(There is a Beauty in the Repetition of Saxum ingens, in the second Line; it makes us dwell upon the Image, and gives us Leisure to consider the Vastness of the Stone:) The other two Lines are as follow,
Vix illud, lecti bis sex cervice subirent, Qualia nunc hominum producit corpora tellus.May I be allowed to think, they are not so well introduced in Virgil? For it is just after Turnus is describ'd as weaken'd and oppress'd with his Fears and ill Omens; it exceeds Probability; and Turnus, methinks, looks more like a Knight-Errant in a Romance, than an Hero in an Epick Poem.
XXV.
VERSE 508. The God of Ocean, and the God of Light.]The Interview between Neptune and Apollo is very judiciously in this place enlarged upon by our Author. The Poem now draws to a Conclusion, the Trojans are to be punish'd for their Perjury and Violence: Homer accordingly with a poe|tical Justice sums up the Evidence against them, and repre|sents the very Founder of Troy as an injurious person. There have been several References to this Story since the Begin|ning of the Poem, but he forbore to give it at large till near the end of it; that it might be fresh upon the Memory, and shew, the Trojans deserve the Punishment they are about to suffer.
Eustathius gives the reason why Apollo assists the Trojans, tho' he had been equally with Neptune affronted by Laome|don: This proceeded from the Honours which Apollo re|ceiv'd from the Posterity of Laomedon; Troy paid him no less Worship than Cilla, or Tenedos; and by these means won him over to a Forgiveness: But Neptune still was slighted, and consequently continued an Enemy to the whole Race.
Page 295
The same Author gives us various Opinions why Neptune is said to have built the Trojan Wall, and to have been de|frauded of his Wages: Some say that Laomedon sacrilegiously took away the Treasures out of the Temples of Apollo and Neptune, to carry on the Fortifications: From whence it was fabled that Neptune and Apollo built the Walls. Others will have it, that two of the Workmen dedicated their Wages to Apollo and Neptune; and that Laomedon detained them: So that he might in some sense be said to defraud the Deities themselves, by with-holding what was dedicated to their Temples.
The reason why Apollo is said to have kept the Herds of Laomedon is not so clear: Eustathius observes that all Plagues first seize upon the four-footed Creation, and are suppos'd to arise from this Deity: Thus Apollo in the first Book sends the Plague into the Grecian Army: The Ancients therefore made him to preside over Cattel, that by preserving them from the Plague, Mankind might be safe from infectious Diseases. Others tell us, that this Employment is ascrib'd to Apollo, because he signifies the Sun: Now the Sun cloaths the Pastures with Grass and Herbs: So that Apollo may be said himself to feed the Cattel, by supplying them with Food. Upon either of these accounts Laomedon may be said to be ungrateful to that Deity, for raising no Temple to his Honour.
It is observable that Homer in this Story ascribes the build|ing of the Wall to Neptune only: I should conjecture the reason might be, that Troy being a Sea-port Town, the chief Strength of it depended upon its Situation, so that the Sea was in a manner a Wall to it: Upon this account Neptune may not improbably be said to have built the Wall.
XXVI.
VERSE 537. For what is Man? &c.]The Poet is very happy in interspersing his Poem with moral Sentences; in this place he steals away his Reader from War and Horror, and gives him a beautiful Admonition of his own Frailty.
"Shall I (says Apollo) contend with thee for the sake of Man?
Page 296
Man, who is no more than a Leaf of a Tree, now green and flourishing, but soon wither'd away and gone?"The Son of Sirach has an Expression which very much resembles this, Ecclus. xiv. 18. As the green Leaves upon a thick Tree some fall, and some grow, so is the Generation of Flesh and Blood, one cometh to an end, and one is born.
XXVII.
VERSE 544. And from the Senior God submiss retires.]Two things hinder Homer from making Neptune and Apollo fight. First, because having already describ'd the Fight between Vulcan and Xanthus, he has nothing farther to say here, for it is the same Conflict between Humidity and Dryness. Se|condly, Apollo being the same with Destiny, and the Ruin of the Trojans being concluded upon and decided, that God can no longer defer it. Dacier.
XXVIII.
VERSE 557. The female Plague— Fierce to the feeble Race of Womankind, &c.]The Words in the Original are, Tho' Jupiter has made you a Lyon to Women. The meaning of this is, that Diana was terrible to that Sex, as being the same with the Moon, and bringing on the Pangs of Child-birth: Or else, that the An|cients attributed all sudden Deaths of Women to the Darts of Diana, as of Men to those of Apollo: Which Opinion is frequently alluded to in Homer. Eustathius.
XXIX.
VERSE 580. Whom Hermes viewing, thus declines the War.]It is impossible that Mercury should encounter Latona: Such a Fiction would be unnatural, he being a Planet, and she re|presenting the Night; for the Planets owe all their Lustre to
Page 297
the Shades of the Night, and then only become visible to the World. Eustathius.
XXX.
VERSE 567. She said, and seiz'd her Wrists, &c.]I must confess I am at a loss how to justify Homer in every point of these Combats of the Gods: When Diana and Juno are to fight, Juno calls her an impudent Bitch, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉: When they fight, she boxes her soundly, and sends her crying and trembling to Heaven: As soon as she comes thither Jupiter falls a laughing at her: Indeed the rest of the Deities seem to be in a merry Vein during all the Action: Pallas beats Mars, and laughs at him, Jupiter sees them in the same merry mood: Juno when she had cuff'd Diana is not more serious: In short, unless there be some Depths that I am not able to fathom, Homer never better deserv'd than in this place the Censure past upon him by the Ancients, that as he rais'd the Characters of his Men up to Gods, so he sunk those of Gods down to Men.
Yet I think it but reasonable to conclude, from the very Absurdity of all this, supposing it had no hidden Meaning or Allegory, that there must therefore certainly be some. Nor do I think it any Inference to the contrary, that it is too ob|scure for us to find out: The Remoteness of our Times must necessarily darken yet more and more such Things as were My|steries at first. Not that it is at all impossible, notwithstand|ing their present Darkness, but they might then have been very obvious; as it is certain Allegories ought to be disguis'd, but not obscur'd: An Allegory should be like a Veil over a beautiful Face, so fine and transparent, as to shew the very Charms it covers.
XXXI.
VERSE 608. As when avenging Flames with Fury driv'n,On guilty Towns exert the Wrath of Heaven.]This Passage may be explain'd two ways, each very remarka|ble. First, by taking this Fire for a real Fire, sent from Heaven to punish a criminal City, of which we have Example
Page 298
in holy Writ. Hence we find that Homer had a Notion of this great Truth, that God sometimes exerts his Judgments on whole Cities in this signal and terrible manner. Or if we take it in the other sense, simply as a Fire thrown into a Town by the Enemies who assault it, (and only express'd thus by the Author in the same manner as Jeremy makes the City of Jerusalem say, when the Chaldaeans burnt the Tem|ple, The Lord from above hath sent Fire into my Bones. Lament. i. 13.) Yet still thus much will appear understood by Homer, that the Fire which is cast into a City comes not properly speaking from Men, but from God who deli|vers it up to their Fury. Dacier.
XXXII.
VERSE 614. High on a Turret hoary Priam, &c.]The Poet still raises the Idea of the Courage and Strength of his Hero, by making Priam in a Terror that he should enter the Town with the routed Troops: For if he had not surpass'd all Mortals, what could have been more desireable for an Enemy, than to have let him in, and then destroy'd him?
Here again there was need of another Machine to hinder him from entring the City; for Achilles being vastly speedier than those he pursued, he must necessarily overtake some of them, and the narrow Gates could not let in a body of Troops without his mingling with the hindmost. The Story of Agenor is therefore admirably contriv'd, and Apollo, (who was to take care that the fatal Decrees should be punctually executed) interposes both to save Agenor and Troy; for A|chilles might have kill'd Agenor, and still enter'd with the Troops, if Apollo had not diverted him by the Pursuit of that Phantom. Agenor oppos'd himself to Achilles only be|cause he could not do better; for he sees himself reduc'd to a Dilemma, either ingloriously to perish among the Fugi|tives, or hide himself in the Forest; both which were equally unsafe: Therefore he is purposely inspir'd with a generous Resolution to try to save his Countreymen, and as the Re|ward of that Service, is at last sav'd himself.
Page 299
XXXIII.
VERSE 652. What shall I fly? &c.]This is a very beau|tiful Soliloquy of Agenor, such a one as would naturally arise in the Soul of a brave Man, going upon a desperate Enter|prise: He weighs every thing in the balance of Reason; he sets before himself the Baseness of Flight, and the Courage of his Enemy, till at last the thirst of Glory preponderates all other Considerations. From the Conclusion of this Speech it is evident, that the Story of Achilles his being invulnerable except in the Heel, is an Invention of latter Ages; for had he been so, there had been nothing wonderful in his Cha|racter. Eustathius.
XXXIV.
VERSE 705. Meanwhile the God, to cover their Escape, &c.]The Poet makes a double use of this Fiction of Apollo's de|ceiving Achilles in the Shape of Agenor; by these means he draws him from the Pursuit, and gives the Trojans time to enter the City, and at the same time brings Agenor handsomely off from the Combat. The Moral of this Fable is, that Destiny would not yet suffer Troy to fall.
Eustathius fancies that the occasion of the Fiction might be this: Agenor fled from Achilles to the Banks of Xan|thus, and might there conceal himself from the Pursuer be|hind some Covert that grew on the Shores; this perhaps might be the whole of the Story. So plain a Narration would have pass'd in the Mouth of an Historian, but the Poet dresses it in Fiction, and tells us that Apollo (or Destiny) conceal'd him in a Cloud from the sight of his Enemy.
The same Author farther observes, that Achilles by an un|seasonable peice of Vain-glory, in pursuing a single Enemy gives time to a whole Army to escape; he neither kills A|genor, nor overtakes the Trojans.
Notes
-
* 1.1
Apollo