Companion to the English prose works of Richard Rolle : a selection / from the edition by Carl Horstman.

About this Item

Title
Companion to the English prose works of Richard Rolle : a selection / from the edition by Carl Horstman.
Editor
Horstmann, Carl, b. 1851.
Publication
London: Sonnenschein
1895-1896
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact mec-info@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu.

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
English prose literature -- Middle English, 1100-1500.
English language -- Middle English, 1100-1500 -- Texts.
Mysticism -- England
Cite this Item
"Companion to the English prose works of Richard Rolle : a selection / from the edition by Carl Horstman." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/rollecmp. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 23, 2024.

Pages

Contemplacion bifore Non.

BI-fore Noon, þou schalt þenken of þe Passion & of þe Ascencion. Of þe passion, þou schalt þenken þat such tyme of þe day diȝede þe makere of lyf, for þi loue. Þenne þou schalt þenken of þe wordes þat he spac on þe Crois, and of ffoure signes þat fellen in his dyȝing. Þe ffurste spekyng was þis: «Fader, forȝif hem heore trespas, for þei wite not what þei don». Þe secunde was þat he seide to þe goode þef: «Forsoþe I sigge þe, þou schalt in to paradys þis day wiþ me». Þe þridde was þat he spac of his Moder to seint Ion: «Seo þer þi Moder», and to his Moder of his disciple: «Seo þere þi sone». Þe ffeorþe was: «I haue þhurst». Þe ffyfþe: Eloi, Eloi, lamaȝabatany, þat is to siggen: «Mi God, mi God, whi hast þou laft me?» Þe sixte was: Consummatum est, þat is to siggen: «Now hit is fulfild». Þe seuenþe was: «Fader, into þin honden I betake my spirit». Foure signes þer weren: þat al þe eorþe bi-gon to quaken; þe Veil of þe Temple clef a-two, and þe stones; þe graues openede, and þe dede arisen to lyue; þe sonne wiþ-drow his liht from þe world, from Midday til Noon. / Of þe Ascencion þou schalt þenken þat such tyme vre lord on þe Mount of Olyuete beforen his Moder and his disciples steiȝ in to heuene. And þei turned in to þe Cite, & were dwellyng þer-Inne in fastinge and in preyeres, til þei weore fuld of þe holigost, as ur lord hedde comaunded hem.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.