The wars of Alexander: an alliterative romance translated chiefly from the Historia Alexandri Magni de preliis. Re-edited from ms. Ashmole 44, in the Bodleian library, Oxford, and ms. D.4.12, in the library of Trinity college, Dublin: by the Rev. Walter W. Skeat.

Befor his person apert · ilk poynt as he touchid. Be noȝt a-baist quen I bow · ne bede me [ne bede me in the margin.] noȝt to ryse, Bot lat þi semblance be sadd · quen þou þi saȝe ȝildis; And sai þan, 'Antioc, myn athill' · quen þou has all tald, 'Latt se þi witt in þis werke' · & wysely me rede." Þan [MS. La þan; corrected.] trines furth ser Telomew · & tyris him belyue; In emperouris aparell · his [MS. his his; corrected.] person he clethis. Line 5196 And Alexander as belyue · in antioks name, Quen he was [MS. had was; corrected.] callid, with a kniȝt · he coms in a stounde. Þan tellis to him ser Telomew · þe tale all-to-gedire, Be-fore ser Candale þe kene · his consaile him askis. "Ware [MS. With; altered to Ware.] it ȝour will," quod þe wee · "wale emperoure, Þan wald I fare with þis freke · his fere to reskowe, And bid þe Bebrike · on bathe twa his eȝen, [folio 90a] Withouten bade to þis briȝt · his brid to restore; Line 5204 And say þat sire, on þi [In the margin.] be-half · bot he hire sone ȝeld, We sall his cite & him-selfe · synge in-to poudire!" With þat inclynes þe kniȝt · & kyndly him loues, Said, "antiok, of all men · ay be þou Ioyed; Line 5208 It semes þe, for þi sapience · to sit in a trone, And to be cled as a kyng · with croune & with septir!" Þan aires him furth ser Alexander · as Antiok it ware, Cairis on with candoile · & caȝt him his leue, [MS. wyfe, altered to leue.] Line 5212 Soȝt furth þe same niȝt · & to þe cite wan, Quare þe Bebrik kyng · with þe bird lengis. Sone þe wacchis on þe wallis · þam wiȝtly ascryes, Qua þai ware, & of quethen · & quat was þar errande. "It is ser Candoile," quod þe kyng · "is comyn for his spouse; Line 5217 And I am messangere made · þat mild to delyuire. Þe maistir out of Messedone · ȝow maynly enjoynes, If ȝe ȝoure cite will saue · to sese him his brid." Line 5220 Þan was þe burgaige a-baiste · & brest vp þe ȝatis,
/ 521
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 261 Image - Page 261 Plain Text - Page 261

About this Item

Title
The wars of Alexander: an alliterative romance translated chiefly from the Historia Alexandri Magni de preliis. Re-edited from ms. Ashmole 44, in the Bodleian library, Oxford, and ms. D.4.12, in the library of Trinity college, Dublin: by the Rev. Walter W. Skeat.
Canvas
Page 261
Publication
London,: Pub. for the Early English text society, by N. Trübner & co.,
1886.
Subject terms
Alexander, -- the Great, -- 356-323 B.C. -- Romances.

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/apa1967.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/apa1967.0001.001/298:25

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:apa1967.0001.001

Cite this Item

Full citation
"The wars of Alexander: an alliterative romance translated chiefly from the Historia Alexandri Magni de preliis. Re-edited from ms. Ashmole 44, in the Bodleian library, Oxford, and ms. D.4.12, in the library of Trinity college, Dublin: by the Rev. Walter W. Skeat." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/apa1967.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 23, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.