The romance of Sir Beues of Hamtoun. Ed. from six manuscripts and the old printed copy, with introduction, notes, and glossary, by Eugen Kölbing ...

Saber doun of his tour went, After al is kniȝtes a sent: Line 3364 'Has armes, lordinges!' he gan segge, 'Þemperur þer oute vs wile be-legge: [3363—66:
Off hys (the M) tour he wente adoun (downe CM; iwys add. M),And tolde þus (it al SN; hyt CM) to sere Beffoun (Beues M),[To (Sir SN) B. (Sabere M) sayde Sabeer (Beues M) [Then seyde Befyse C] saun|fayle:'Arme we vs (now add. M) to (vnto S; al wel in to N) bataylle!'
ESNCM.
]
Make we þre vintaine, [we] vs add. EM. þre v.] other queyn|tyne (!) M.] [Turnbull line 3191] Þat be gode and certaine! [be] boþe add. E. Þat—and] And let god wyrke in M.] [3367 f. om. SNC.] Line 3368 Þe ferste ich wile me self out lede, [ferste] ost add. SNC. ich—self] seyde Saber, wyll y C. out] om. SNC.] & þow þat oþer, Beues!' a sede, [þow] om. M. oþer] sere add. ESN. B.] Sabere M. a] om. E. And ye þe next, so god me spede C.] 'And Ascopard þe þredde schel haue [And] om. SNM.] Wiþ is gode, grete staue. [gode gr.] longe C.] Line 3372 Be we þre vpon þe grene, [þre] brouȝt ESNM.] [Turnbull line 3197] Wel ich wot and nouȝt ne wene: [ne] I E. and n. ne] with out SN. That oure game shall be sene M.] Mani man is þar oute kete, [man] om. SNM; þat add. ESNM. is] ben SN; are M. þar] with S. þar oute] now M. kete] ful kete E; wel skeete SN; ffull scete M; gete (!) A.] Þis dai schel is lif for-lete!' [Schal (Schul N) þis (to M) day here (theire M) ESNM. lyvus M. leete SNM.] [3373—76:
Befyse seyde: 'Hyt schall be sene:Well y wot, vpon the greneThat many be now full lusty,Schall to day delefully dye.
C.
]
Line 3376
Saber is horn be-gan to blowe, [Turnbull line 3201] [an horn SN; soone C. gan SNM. to] om. S.] Þat his ost him scholde knowe. [Þat] For SNC; For that M. ost] men E; folk SN. scholde hym ESNCM; wel add. N.
'Arme ȝow, lordynges!' þoo sayde Sabeer,'Þe emperour is comen wiþ bryȝt banerAnd many a knyȝt wiþ spere & scheld,He haþ besegyd vs in þe ffeeld;
add. E.
'As armes, lordynges!' he (Saber N) gan sigge,'Þe emperour þer out doþ vs besege;
add. SN.
'Arme you, lordus!' Sabere can say,'The emperoure wyll vs bewray;
add. M.
'Lordynges,' he seyde, 'arme yow well:Þe emperour ys vndur þe castell;
add. C.
]
/ 712
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 157 Image - Page 157 Plain Text - Page 157

About this Item

Title
The romance of Sir Beues of Hamtoun. Ed. from six manuscripts and the old printed copy, with introduction, notes, and glossary, by Eugen Kölbing ...
Canvas
Page 157
Publication
London,: Pub. for the Early English Text Society by K. Paul, Trench, Trübner & Co.,
1885, 1886, 1894.

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/anz2316.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/anz2316.0001.001/243

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:anz2316.0001.001

Cite this Item

Full citation
"The romance of Sir Beues of Hamtoun. Ed. from six manuscripts and the old printed copy, with introduction, notes, and glossary, by Eugen Kölbing ..." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/anz2316.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 12, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.