Þat i schel ȝeue swiche asaut [ȝeue] speke SNCM. sw. as.] with hym full fferes (!) M; also hote (whoot (!) S) SN; tyght C.]On þat ilche Sabaaut, [On] With SNC; To M. ilche S.] same (old M) knyght SCM; Sabers add. M.]Line 3020 Þat wiþ inne a lite while [Þat] And SNC. wiþ] om. C. lytel SNCM.] [Turnbull line 2845] Þow schelt here of a queinte gile!' [of] om. SNC.]
Al þus þemperur haþ him diȝt [Al þ.] Al SN; Anon C; As M. þemp.] the emperoures broder M. hym hath M; had SN; om. C.]Boþe hors, armes and kniȝt, [armes] man M. armes a. k.] and armour bryȝt SN. Horsys, armour & an C knyghtes C.]Þar to schipes wiþ gode vitaile; [Þar to] And her SN; And thre M. And a schyppe C. gode] om. M.]Line 3025 Forþ þai wente & drowe saile. [Forþ—drowe] & (om. N) fforth on þe water þay gon SN; theire add. M.] [Turnbull line 2850] In þe schipe þe kniȝtes seten, y-wis, [þe—seten] þoos (that N) shippes B. set SN; þe schyppe sir Befyse sett C; yche shippe he sett M.]On of here, anoþer of his. [On] (Euer add. M) a knyght SNM. here] þe emperours (men add. C) and SNC; and M. an.] oon SM.]Line 3028 Whan þai come amidde þe forde, [And þo SN. amydis N; yn myddys C. forth S; flode N.]Ech þrew is felawe ouer þe bord; [Ech] They C. þe] om. N. is—þe] þem ouyr the schyppe C.][3029 f.:
And whan they had sayled a throwe,Echone threwe ouer his felowe.
M.]Of þemperures kniȝtes euerichon [Turnbull line 2855] [Of] om. CM. þemp.] Sir Mordoure is M. echon N.]Wiþ inne bord ne leuede non. [There with M. in.] þe add. SNC; shippes add. SN. ne l.] þey lefte CM; l ft SN. non] not (neuyr C) oon SNC.
Forth þey sailed (anoon ryȝt (tyght C; that ilke nyȝt M),Tylle þey com to þe ile of Wyȝt,
add. SNCM.]Line 3032
Saber hem ful wel y-say, [Saber h. f.] Þoo Saber SN; And that syr Saber C; That Sabers men M.]Ase he vpon is toure lay, [vpon is t.] in þe castel SN. Ase—t.] In hys towre there he C; Ouer the castell as they M.
[He seyȝe muche (there M) [When he sawe C] armour bryȝt,[He (Hym N) drad þan (hym C) [Aferd he was M], what it be myȝt.
add. SNCM.]Mani baner he seȝ arered.Þo was Saber sumdel afered,Line 3036 Þat þemperur wiþ is ost come, [A folio 192a:2] Biker he made wel y-lome. [3035—38:
Mony a baroun there was araidAnd Sabere was there of adrad,That sir Mordoure is oste was comand,For to make war in that lond.
M; om. SNC.] [Turnbull line 2862] Beues wiste wel and sede, [Sir B. C. wiste] knew M. and s.] yn dede CM; y rede add. SN.]Þat Saber him wolde drede; [Þat] sir add. C. wolde hym CM. Þat—wolde] Put vp a pensell, lest Saber vs SN.]Line 3040
The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].
"The romance of Sir Beues of Hamtoun. Ed. from six manuscripts and the old printed copy, with introduction, notes, and glossary, by Eugen Kölbing ..." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/anz2316.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 12, 2025.
email
Do you have questions about this content? Need to report a problem?
Please contact us.