The romance of Sir Beues of Hamtoun. Ed. from six manuscripts and the old printed copy, with introduction, notes, and glossary, by Eugen Kölbing ...

And ȝhe wile, for me sake, [And] here add. C. wile] now add. M.] Cristendome at þe take.' [at þe] of ȝow SN; now C; om M; to add. N. vndertake M.] Line 2584 'Who is þis wiþ þe grete visage?' [What SNCM. þis] he SNCM. þe] þat SM. grete] brode C.] 'Sire,' a sede, 'hit is me page [Turnbull line 2410] [a s.] said Beues M; om. C. hit] he NCM.] And wile ben icristnede also, [And] om. CM. wile b. i.] ȝe must cristen him SNCM.] And ich bidde, þat ȝe hit do!' [And] so add. SN. ich] yow add. N. pray SNCM; ȝow add. SCM. hit] so CM; om. SN.] Line 2588
Þe nexste dai after þan [Þe nexste] Þat other SN.] Þe beschop cristnede Iosian. [2589 f.:
The byschopp crystenyd IocyanAnd aftur weddud them.
C.
]
For Ascopard was mad a koue; [Turnbull line 2415] [For] om. SN. a tonne CM; þere (yare N) fulsoone SN.] Whan þe beschop him scholde in schoue, [Whan] om. SNM. him—schoue] (wold him (om. N) in to þe water (him wold haue add. N) schone SN; to crysten hym begonne C; put in water sone M.] A lep anon vpon þe benche [lep a.] lepyd abowte C; lepud on hye M; skipped fro him S. Fro him he skippid N. vpon þe] on a SN.] Line 2593 And seide: 'Prest, wiltow me drenche? [Prest] Schepard C; Besshoppe M. Shep|herd, he seide SN.] Þe deuel ȝeue þe helle pine, [helle] moche M. ȝeue þe h.] of helle ȝeue þe SN.] Line 2595 Icham to meche te be cristine!' [2595 f. om. C.
Theyȝ (om. N) Ascopard had grete grame,Alle þey louȝ and hed (made grete N) game.
add. SN.
They lough all and had good game,Of hym to make a criston man.
add. M.
] [Turnbull line 2420]
After Iosian is cristing [A folio 189b:2] Beues dede a gret fiȝting, [2597 f.:
Now (Iosian hath (h. I. N) hir (om. S) fals goddes forsakeAnd B. haþ a grete bataile take.
SN.
]
Swich bataile dede neuer non [Sw.] Soo grete a SN. dede] seye S. neuer] man add. S. man neuer non N.] Cristene man of flesch ne bon, [Þat cr. S; That cristened N. man] om. N; was add. SN. flesch ne] blood and SN.] Line 2600 Of a dragoun þer be side, [Turnbull line 2425] Þat Beues slouȝ þer in þat tide, [þer] om. SN. þat] a lytel SN.] [2597—2602:
Now ys Befyse yn (to M) Coleyn londe (gone M)Thorow Iesu (the myght of M) Crystes (goddus M) sonde (son M),And (om. M) þere (than add. M) syr Befyse of HamptonFaght wyth a fowle dragon.
CM.
]
Saue sire Launcelet de Lake, [Saue] And CM; om. S. sire] om. N. de] the M.] He fauȝt wiþ a fur drake, [He] om. CM. fur] brennynge M.] Line 2604
/ 712
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 122 Image - Page 122 Plain Text - Page 122

About this Item

Title
The romance of Sir Beues of Hamtoun. Ed. from six manuscripts and the old printed copy, with introduction, notes, and glossary, by Eugen Kölbing ...
Canvas
Page 122
Publication
London,: Pub. for the Early English Text Society by K. Paul, Trench, Trübner & Co.,
1885, 1886, 1894.

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/anz2316.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/anz2316.0001.001/208

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:anz2316.0001.001

Cite this Item

Full citation
"The romance of Sir Beues of Hamtoun. Ed. from six manuscripts and the old printed copy, with introduction, notes, and glossary, by Eugen Kölbing ..." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/anz2316.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.