A fourteenth century English Biblical version, edited by Anna C. Paues ...

philysophers, ande a womman þat was called [cleped S.P.D.] Damarise, ande many [om. S.P.D.] oþer wiþ hem [Epistola follows, C.] .

[verse 1] After [C m 18m in a later hand, C. The xviii chaptyr in a XVIth cent. hand, S.] þise Powle wente fro Athenys, ande come vnto [to S.P.D.] Corynthum. [verse 2] Ande þer he fonde a Iewe, ande hise name was Aquila, þat late come fro Ytalye wiþ Priscille [pryschest P.] his wife, for Claudynes [claudyus S.P.D.] hade biden [boden S.P.D.] þat alle þe Iewes schulde goo oute [verse 3] of Rome: ande vnto [to S.P.D.] hem he [in marg., C.] wente; ande for he was offe þo same crafte þat þei wore of, he dwelled wiþ hem ande wroghte; ande þei were of þo crafte of makynge of tabernacles (or, of cordes ande ropes). [verse 4] Ande he disputed in þo synagoge in iche sabbote [halyday S.P.D.] , ande euermore in his saynge he menged ande sette [S folio 117] þo name of Iesu, ande he ammonested þe Iewes ande þo Grekes. [verse 5] Ande whanne Sylas ande Tymothe weren comen fro Macedonye, Poule was besy in prechinge, berande wytnes vnto [to S.P.D.] þo Iewes þat Iesu Criste was. [verse 6] Ande whanne þo Iewes agaynsaide Poule wordes [&] [S.P.D.] blasphemed [in marg., C.] , he schoke his cloþes ande saide, Ȝoure blode be vpon [on S.P.D.] ȝoure heued [heuedes S.P.] , for I am clene of þis: I schal go to þo naciones. [verse 7] Ande he wente fro þeþen [þen S.P.] , ande enterde into þo house of one þat was called [cleped S.P.D.] Tytus, þo whiche was rightwise ande worschip|pande God. Ande his howse was ioyned vnto [to S.P.D.] þo synagoge. [verse 8] Ande Crispus, þat was maister of þo synagoge, trowed vnto [C folio 53] [to S.P.D.] God wiþ alle hise howse; ande many of þo [of þo om. S.P. þo om. D.] men of Corynthi þat harde Poule trowed, ande wore baptized. [verse 9] Ande God saide [god seyde repeated in marg. 1st corr. S.] by a visione in þo nyghte vnto [to S.P.D.] Poule, Drede noghte, [verse 10] bot speke, ande be noghte stille; for-whi I am wiþ þe, ande none [no þing S.P.D.] schal be putte to þe þat schal noye þe: for myche folke es to me ande myne in þis cyte. [verse 11] Ande Poule sete þer a ȝhere ande sexe moneþes, techande amonge hem þo worde of God. [verse 12] Ande whanne Gallyo was þe proconsul of Achaye, þo Iewes ros wiþ one hertte agaynes Poule, ande ledde hym [verse 13] to [in to S.P.] þo sete of þo domes-man, sayande, þat he þis agaynes

/ 350
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 172 Image - Page 172 Plain Text - Page 172

About this Item

Title
A fourteenth century English Biblical version, edited by Anna C. Paues ...
Canvas
Page 172
Publication
Cambridge [Eng.]: The University press,
1904.

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/ajg4507.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/ajg4507.0001.001/258

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:ajg4507.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A fourteenth century English Biblical version, edited by Anna C. Paues ..." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/ajg4507.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 21, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.