A fourteenth century English Biblical version, edited by Anna C. Paues ...

Poule ande Silas 1lowtande vnto God loued hym1 [1-1 honoured & preysed god S.P.D.] in alle his sonde, ande þoo þat wore in kepynge in þo prisone harde hem; [verse 26] ande sodenly was [S folio 114b] made a grete erþe-schake, so myche þat þo grownde of þo prisone stired [quoke S.P.] . [& onone wore opun alle þo dores & alle þer bondes wore lowsed.] [S.P.D.] [verse 27] Ande he [om. S.P.] þat kepped þo prisone, [whanne he saw þo ȝhates opun of þo prisone,] [S.P.D.] drowe oute a swerde, ande wolde haue slayne hymseluen, supposande þat alle þo prisons wore gone oute. [verse 28] Ande Poule cried vnto [to S.P.D.] hym wiþ a grete voyce [a leaf missing in D, chapp. xvi. 28-xvii. 6.] ande saide, Do þe no harme [noon arme P.] : for we alle ben here. [verse 29] Ande he toke lyghte, ande enterde into þo prisone, ande quakande he felle [verse 30] downe to þe fete of Poule ande Silas; ande he [om. P.] broghte hem forþe ande saide, Leue lordes, whatte bihoues me forto [to S.P.] do þat I myghte be saufe? [verse 31] Ande þei saide vnto [to S.P.] hym, Trowe in oure Lorde Iesu, ande þow schal be saufe ande al þi howse. [verse 32] Ande þei preched vnto [to S.P.] hym þo worde of God ande to alle þat wore in his howse. [verse 33] Ande þo kepar of þo prisone toke hem in þo same houre of þo nyghte, ande wesche [wosche S.] þer wondes; ande onone he was baptised, ande alle [om. S.P.] hise howse alsso. [verse 34] Ande efter þat he hade broghte hem into hise howse, he sette a [C folio 50] borde to hem, ande he [om. S.P.] was gladed wiþ alle [his] [his S. at his P.] house, trowande to God. [verse 35] Ande whanne daye [þe day S. þat d. P; erasure of 4 letters before daye, C.] was comen þo magistrates sente baylys (or, bedels), sayande [s. þat P.] , Late þoo men goo. & þo kepar of þo prisone tolde þis vnto [om. P. to S.] Poule, þat [verse 36] þo magistrates han sende þat ȝe ben laten go: ande þerfore gos nowe forþe in pees. [verse 37] Ande Poule saide to hem, Þei hauen beten vs 17vnrightly ande vndampned17 [17-17 opynlyche & indempnyd S.P.] , ande we ben men of Rome [þat þei haue putte in prisone] [S.P.] , ande [ande now S.P.] priuely þei [verse 38] putte vs oute; noghte so, bot come þei hemseluen [S folio 115] ande putte þei vs oute. Ande þo bedels (or, þo baylyes) [gloss om. S.P.] tolde þise wordes to þo magistrates: ande þo [om. S.] magistrates, whanne [verse 39] þei harden þat þei wore Romaynes, dredde hem; ande come
/ 350
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 168 Image - Page 168 Plain Text - Page 168

About this Item

Title
A fourteenth century English Biblical version, edited by Anna C. Paues ...
Canvas
Page 168
Publication
Cambridge [Eng.]: The University press,
1904.

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/ajg4507.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/ajg4507.0001.001/254:3.22.16

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:ajg4507.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A fourteenth century English Biblical version, edited by Anna C. Paues ..." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/ajg4507.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 23, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.