þei departed otwynne [atweynne P.] , & Barnabas toke wiþ hym Marchus ande schippide [pide on erasure, C.] vnto [to S.P.D.] Cipir [sequitur epistola follows, C.] .
[verse 40] Ande [new paragraph with initial, C.] Poule toke wiþ hym Sylam ande wente his waye, whanne he was bytaken [taken S.P.D.] vnto [to S.P.D.] þo grace of God of þo breþer. [verse 41] Ande he wente þurghe Sirye ande Cylyce, confermande þo congregacyone of holy chirche, & bade hem þat þei schulde kepe þo biddynges of þo apostuls ande of þo [om. S.D.] eldars.
[verse 1] Ande [C m 16m in a later hand, in marg., C. initials in S.P.D. y e xvi c o in a XVIth cent. hand, S.] whanne þei hade gone abowte þise nacyons, he come vnto [in to S.P.D.] Derben ande Lystram: ande þer was a discipul, þat was called [cleped S.P.D.] Tymothe, þat was a trewe wydowe sone; bot his fadir was a panyme. [verse 2] To hym bere trewe [good S.P.D.] wytnes þoo þat wore in Lystris ande Yconye. [verse 3] Hym wolde Poule þat [he] [S.P.D.] schulde go with hym; ande he [toke, expunged, follows, C.] toke hym ande circumcyded hym for þo Iewes þat wore in þo places: for alle wiste [C folio 48b] wele þat hise fadir was a gentile (or, a paynyme). [verse 4] Ande as þei passed bi cytes, þei tawghte hem þo techynges þat wore ordeynde of þo apostuls, whanne þei wore at Ierusalem. [verse 5] Ande þo chirches wore confermed in þo faiþe, ande [S folio 113b] encresced in nowmbur alle [eche S.P.D.] daye. [verse 6] & as þei passed þurghe Phrigye ande Galace [galacye kyngdom S.P.D.] , þei wore [verse 7] letted of þo Holygoste to speke Goddes worde in Asye; ande whanne þei wore comen vnto [to S.P.D.] Misy, þei assayde to passe by Bethenye; ande þei wore letted bi þo spiritte of Iesu. [verse 8] Ande whanne þei passed Misye, þei wente [om. P.] vnto [to S.P.D.] Troyden. [verse 9] Ande in þo nyghte was a visione schewed vnto [to S.P.D.] Poule, þat a man of Macidonye stode, ande preyed hym, ande sayde, Go into Macedonye, ande helpe vs. [verse 10] Ande onone [euene S.P.D.] as he hade sene þis vision, we þoghte to go into Macedonye, for we were certayne þat God called vs to preche to hem. [verse 11] Ande we schipped from Troade, ande righte course we come vnto [to S.P.D.] Samotrache ande [verse 12] þo nexte daye to Neapolym; ande fro þeþen [þen S.P.D.] vnto Philyppis [to phyppys S.P.D.] , þo whiche es þe firste of þo contree of Macedonye, þo cyte of Coleyne [Vulg. prima partis Macedoniæ civitas, colonia.] : ande we wore in þis cyte certayn days techande.