A fourteenth century English Biblical version, edited by Anna C. Paues ...

þo heued of þo disciples, þat noþer [noþur we noþur oure fadrus S.P.D.] oure faders nor we myghte bere? [verse 11] Bot [by þe grace of oure lord iesu crist follows, S.P.D.] we hopen forto be saued by þo grace of oure Lorde Iesu Criste, as þei ben. [verse 12] Ande [soþly S.P.D.] alle þo multitude was stille; ande þei harden Barnaban ande Poule tellande [& tellynge S.P.D.] how myche God hade done merueyles [S folio 112] ande tokens in nacyons by hem. [verse 13] Ande after þat þei wore stille, Iames ansuered ande saide, Ȝhe men [myn P.] , dere breþer, heres me. [verse 14] Symon has tolde vnto [to S.P.D.] ȝowe onne what maner firste God visit[ed] [visit C. vysyted S.P.D.] , to take þo [om. S.P.D.] puple of nacyones vnto [to S.P.D.] his name. [verse 15] Ande to hym [verse 16] accorden þo wordes of þo prophetes: as hit es wryten, Efter þise I schal go agayn, ande I schal edifye agayne þo tabernacle of Dauid, þo whiche es fallen [C folio 47] ; ande I schal bigge [bylde S.P.D.] [verse 17] agayn þo broken of it, ande I schal vpraise [up rere S.P.D.] hit: þat þo remnaunte of men seche þer [þe S.P.D.] Lorde, ande alle nacyons vpon whom es incalled [in cleped S.P.D.] my name, sais þe Lorde doande þis. [verse 18] For fro þo [om. S.P.D.] worlde es knowne vnto [to S.P.D.] God his warke. [verse 19] Wharfore I iuge hem þat ben turned vnto [to S.P.D.] God offe nacyons [offe nacyons om. S.P.D.] noghte [verse 20] forto [to S.P.D.] be vneside: bot forto write vnto [to S.P.D.] hem þat þei abstene hem fro contamynacyone of mawmetes, ande fro fornycacione, ande fro þo suffocate, ande blode. [verse 21] For [om. S.P.D.] Moyses fro olde tymes has in syngulere cytes þat prechen hym in synagoges, where he es redde bi iche sabbate. [verse 22] Thanne hit liked vnto [to S.P.D.] þo apostuls ande to þo elders, wiþ alle þo chirche (or, congre|gacyone), forto chese summe of hem, ande to [for to S.P.D.] sende vnto [to S.P.D.] Antioche wiþ Poule ande Barnabas; ande þei chesed [chose S.P.D.] Iudas þat was surnamed [surname S.P.] Barsabas, ande Sylam, þo whiche wore þo [verse 23] firste amonge þo breþer: writande bi þo hende [hond S.D. lond P.] of hem, Þo apostuls ande þo elder breþer to hem þat ben at Antyoche ande Sirie ande Cilyce breþer of nacyones, gretes [gretynge S.P.D.] wele (or, [verse 24] ȝernes [desyrynge S.P.D.] hele): For þat we haue harde þat [S folio 112b] summe of oures goande fro vs haues droued [disturbyd S.D. dysturblyd P.] ȝow wiþ wordes, turnande ȝoure
/ 350
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 164 Image - Page 164 Plain Text - Page 164

About this Item

Title
A fourteenth century English Biblical version, edited by Anna C. Paues ...
Canvas
Page 164
Publication
Cambridge [Eng.]: The University press,
1904.

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/ajg4507.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/ajg4507.0001.001/250

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:ajg4507.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A fourteenth century English Biblical version, edited by Anna C. Paues ..." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/ajg4507.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 20, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.