A fourteenth century English Biblical version, edited by Anna C. Paues ...

prechande þo gospelle of God, how he was Goddes sone. [verse 5] Philippe ȝode into þo cyte of Samarye, ande preched Criste vnto [to S.P.D.] hem. [verse 6] Þo folke soþely gafe gode hede vnto [to S.P.D.] þo wordes þat Philippe saide, herande hym holly togider ande alle wiþ o wille, ande bihelde vnto [to S.P.D.] þo wonders [wordus S.P.] ande [C folio 31b] tokens whiche þat he wroghte. [verse 7] Many soþely of hem þat haden in hem yuel spirittes cryed [S folio 99] wiþ grete voyce ande [said follows, expunged, C.] ȝode awaye oute of hem. [verse 8] Many þat haden þo palsy, ande alsso þat woren crokude, woren maked alle hole. [verse 9] Ande þerfore [þat follows, P.] was þer maked grete ioye in þat cite. Symon soþely Magus [symon magus repeated in marg., 1st corr. S.] , þat was bifore in þat cite, made hymseluen [hym S.P.] grete as a [om. S.P.] god, ande many folke of Samarye hade he deceyued ande saide hem forsoþe þat he [verse 10] was a god: ande alle hym herkende, fro þo leeste vnto [to S.P.D.] þo meeste [moste S.P.D.] , sayande, He þis es þo vertewe of God þat es called Mag[n]a [magna P; S has n inserted later; Maga C.D.] . [verse 11] Þei 12gafe tente vnto12 [12-12 toke heede to S.P.D.] hym, wharfore longe tyme wiþ hise fals craftes he made hem wode. [verse 12] Bot soþely whanne þei schulde haue trowed vnto [to S.P.D.] Philippe, prechinge vnto [to S.P.D.] hem of þo kengdome of heuen in þo name of Iesu [Crist follows, S.P.D.] , þere wore baptized many men ande wymmen. [verse 13] 14Þanne trowed he þat Symon14 [14-14 & þanne þ t Symon byleued S.P.] ; ande 15whanne he schulde be baptised, he drowe hym vnto [to S.P.D.] Philippe; ande15 [15-15 om S.P.] whanne he sawe þo vertewes ande þo [om. S.P.] wondurs þat bi Philippe wore done, þerfore [þer of S.P.D.] he was amerueylde wondurfully. [verse 14] Whan þo apostuls hade harde þat Samary hade receyued Goddes worde, þei sende vnto [to S.P.D.] hem Peter ande Ioon. [verse 15] Ande whanne þei wore komen, þei preyed for hem þat wore [komen expunged, follows, C.] turned, þat þei myghte take þo Holygoste: [verse 16] ȝitte [ȝif P.] he kome [C folio 32] noghte into iche of hem, bot only þei [þei þat S.P.D.] wore baptized in þo name of Iesu, oure Lorde. [verse 17] Þanne putten þei þer hende vpon hem, ande þanne þei token þo Holygoste. [verse 18] Whanne þat Symon hade [S folio 99b] sene þat þurghe þo puttynge to [om. S.P.D.] one [on S.P.D.] of þo apostuls [postelys S.P.] hende þo Holygoste was gifen vnto [to S.P.D.] hem,
/ 350
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 143 Image - Page 143 Plain Text - Page 143

About this Item

Title
A fourteenth century English Biblical version, edited by Anna C. Paues ...
Canvas
Page 143
Publication
Cambridge [Eng.]: The University press,
1904.

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/ajg4507.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/ajg4507.0001.001/229

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:ajg4507.0001.001

Cite this Item

Full citation
"A fourteenth century English Biblical version, edited by Anna C. Paues ..." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/ajg4507.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.