[verse 52] For ȝoure fadirs, ne wore þei noghte pursewars of prophetes? ande þei slowe hem þat schewed bifore of [of om. P.] þe komynge of þis rightwise man, of whom ȝe wore traytures ande manslears: [verse 53] ȝe þat token þo lawe þat schulde haue disposed ȝow vnto [to S.P.D.] awngels, ande ȝhe kepped hit noghte. [verse 54] Ande [om. S.P.D.] whanne þei harden þis, þei saiden in þer hertes, ande gnaisted vpon [on S.P.D.] hym wiþ þer teþe. [verse 55] So whanne Stheuen was ful of þo Holigoste, he bihelde vppe into heuen ande sawe þo ioye of God, ande Iesu stondande atte þo righte side of his fadire, ande saide, Lo, I see heuens [heuene S.P.D.] opun, ande mannes sone stondande at þo righte side of þe vertewe of God. [verse 56] Þei crieden þanne alle [alle þanne P.] lowde [longe S.P.D.] togider [C folio 31] , 9ande stopped þer eres, ande þei alle to|gider [verse 57] did lettynge vnto hym9 [9-9 om. S.P.D.] ; ande þanne [om. S.P.D.] þei cacched [ladde S.P.D.] hym oute of þo cytee, ande stoned hym: ande þe two [þe two crossed out S. om. P.] falsse wytnes [wytnessis S.P.D.] did of hise cloþes biside þe fete of þo ȝonge man þat was [S folio 98b] called [cleped SPD.] Saule. [verse 58] Ande þ[e]i [þoi C.] stoned Steuen, þat called [cleped SPD.] , [verse 59] ande saide, Iesu [Lord Iesu S.P.D.] , receyue my spiritte; ande kneled downe vpon [on S.P.D.] hise knees, ande cried wiþ a lowde [longe S.P.D.] voyce, & sais [seyde S.P.D.] , Lorde, sette noghte þis synne agaynes hem [for þei knoweþ not what þei doþ follows, P, in the margin, 1st corr. S.] . Ande whanne he hade saide þat, he rested hym in God, ande gafe vnto [to S.P.D.] heuen his goste. Soþely Saule was assentande vnto [to S.P.D.] his deþe.
[verse 1] Soþely [C m 8 on erasure in the margin, C. þ e viii chap e in a late XVIth century hand, S.] þat daye was grete persecucione done in holy chirche þat was atte Ierusalem; ande alle þei wore dis|parpulde ande wente isonder [om. S.P.D.] bi [into alle þe kyngdom S.P.D.] þo kendames of Iurye ande Samary, outtaken þo apostuls þat dwelled stille in Ierusalem. [verse 2] Men [but precedes in a late hand, P.] ful dredfulle biried saynte Steuen, ande made grete wepinge ande sorowe ouer hym. [verse 3] Saule forsoþe wastud holi chirche ande destroyde hit [om. S.P.D.] , ande ȝode into howses, ande drowe oute men ande wymmen, ande putte hem into holde [holdes S.P.D.] . [verse 4] Ande þei þerfore þat wore spredde obrode ȝode