The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary.

116. Suscipe me secundum eloquium tuum & viuam: & non confundas me ab expectacione mea. ¶ Resayfe me eftire thi worde and .i. sall lif; and fra myn abidynge shame me noght. ¶ Resayfe me in til deuocioun of thi luf. eftire thi worde. it is na foly to aske that he hight to gif him. and .i. sall lif in life of grace, swa that .i. may hafe that .i. abyde. that is, him selfe. for whasa couaytis a thynge, and abidis the cumynge. thaim thynke bath sorow & shame of thaire trauaile.

117. Adiuua me & saluus ero: & meditabor in iustifica|cionibus tuis semper. ¶ Helpe me and .i. sall be safe: and .i. sall thynke in thi rightwisyngs ay. ¶ Helpe me in my hope, and .i. sall be safe fra syn and pyne. and .i. sall ay thynke that nane is rightwis bot of the: and with aungels .i. sall synge thi louyngis.

118. Spreuisti omnes discedentes a iudicijs tuis: quia iniusta cogitacio eorum est. ¶ Thou dispisid all departand fra thi domys; for vnrightwis is thaire thoght. ¶ That is, thou broght til noght all that will noght forsake thaire synnys. for thaire thoght is vnrightwis, that thai will syn. and will noght make satis|faccioun til god. lo suffyssaunt cheson of dampnacioun. he sett thoght. in that men gas til god. or departis fra him. tharof all goed or all ill cummys.

119. Preuaricantes reputaui omnes peccatores terre: ideo dilexi testimonia tua. ¶ Trespasand .i. held all the synful of erth; tharfor .i. lufid thi witnessyngis. ¶ The whilke ere in thi laghe of thi grace: that in me be thi rightwisnes noght myne.

120. Confige timore tuo carnes meas: a iudicijs enim tuis timui. ¶ Fest my fleyss in thi drede; for .i. drede of thi domys. ¶ That is, restreyn my fleyssly couaytis. and vile ȝernyngis thorgh drede. for .i. hafe drede of thi domys. aswhasay. fill me swa ful of drede that .i. couaite to folou the pyne of.thi cross.

121. Feci iudicium & iusticiam: non tradas me calumpni|antibus me. ¶ I did dome and rightwisnes; gif me noght til chalangeand me. ¶ I did dome, wisly demand. and rightwisnes, rightwisly wirkand. he that right demys has rightwisnes. forthi suffire me noght [S, M ins. to.] fall in thaire hend that chalangis me. that is, that ere enmys til me. for .i. did dome.

122. Suscipe seruum tuum in bonum: non calumpnientur

/ 578
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 428 Image - Page 428 Plain Text - Page 428

About this Item

Title
The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary.
Canvas
Page 428
Publication
Oxford :: Clarendon press,
1884.
Subject terms
Bible. -- O.T. -- English (Middle English) -- 1884.
Bible. -- O.T. -- Latin. -- 1884.

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/ajf7399.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/ajf7399.0001.001/450:2

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:ajf7399.0001.001

Cite this Item

Full citation
"The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/ajf7399.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 15, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.