13. Sicut ignis qui comburit siluam: & sicut flamma comburens montes. ¶ As fire that brennys the wod; and as flawm brennand howis. ¶ As fire. that is, vengaunce of god. that brennys the wod. that is, all that ere withouten goed froit it wastis. and as flawm. that is, the fire of hell, brennand howis. that is, pynand all that ere full of pryde and heghe in malice.
14. Ita persequeris illos in tempestate tua: & in ira tua turbabis eos. ¶ Swa thou sall folow thaim in thi storme: and in thi wreth thou sall thaim druuy. ¶ Swa. that is, punyshand. in that maner: thou sall folow thaim, drifand thaim in till hell. in thi storme, that is, in thi dome. that is full stormy till all ill men. and in thi wreth. that is, in day of vengaunce, thou sall druuy thaim. that is, make thaim sorowful and sary in endles fire.
15. Imple facies eorum ignominia: & querent nomen tuum domine. ¶ ffulfil thaire faces of [S with.] shamefulnes: and thai sall seke thi name lord. ¶ That is, make thaim full of shame. and whils thai ere blamyd of all. thai sall seke thi name ihū. to luf it & loue it. that may delyuere thaim of shame. bot thai that ere lastand in thaire syn.
16. Erubescant & conturbentur in seculum seculi: & confundantur & pereant. ¶ Shame thai and be [S ins. 'thei.'] druuyd in warlde of warldis; and confusid be thai & perysshe. ¶ Shame thai in a nother life of thaire viltes, and than druuyd be thai for pynes that ere ay lastand. and confusid be thai and perysshe. in body and in saule.
17. Et cognoscant quia nomen tibi dominus: tu solus altissimus in omni terra. ¶ And knaw thai that name is til the lord; for thou anly heghest in ilk land. ¶ And knaw thai thorgh pynes that lord is name til the. that is name of pouste. for thou ert heghest in ilke land, that pryde be distroide.
[PSALM LXXXIII.]
QUAM dilecta tabernacula tua domine virtutum: con|cupiscit & deficit anima mea in atria domini. ¶ How lufid ere thi tabernakils lord of vertus; my saule couaytis and fayls in halles of lord. ¶ As whasay, it may noght be sayde how mykil