The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary.

luf. til god .i. sall ga. that gladis my ȝouthed, that is, newhed of my saule in grace, that bifore made sary myn elde.

5. Confitebor tibi in cithara deus, deus meus: quare tristis es anima mea, & quare conturbas me. ¶ I sall shrife til the in the harpe god, my god; whi ert thou sary, my saule, & whi druuys thou me. ¶ He shrifis in the harpe that dos godis biddyngis, and is in tribulaciouun, thankand god. he that dos godis biddyngis, and suffirs not anguys, he shrifis til god in the psautery. bot whi ert thou sary my saule. this he says for he dredis that he may not fle all synnes. latly is funden a purged life, when god demys that all wate. for thof men kan fynd noght to reprehend god kan. and whi druuys thou me. that is, thou makis myrk with thi sarynes the clerte of my ioy. Gretly and oft syth he amonestis the fle the sorow of this warld. that slokyns paciens and luf and hope.

6. Spera in deo, quoniam adhuc confitebor illi: salu|tare vultus mei & deus meus. ¶ Hope in god, for ȝit .i sall shrife til him: hele of my face & my god. ¶ ffor thou sall saf me that makid me.

[PSALM XLIII.]

DEUS auribus nostris audiuimus: patres nostri annun|ciauerunt nobis. ¶ God with oure eres we herde; oure fadirs shewid til vs. ¶ The prophet in the person of martirs. & of goed men that ere in penaunce and tribulacioun, says. god, we herd with oure eres, that is, we vndirstode with discrecioun of reson when we ware lerid: oure fadirs, haly men that wild noght say bot soth, shewid til vs, telland:

2. Opus quod operatus es in diebus eorum: & in diebus antiquis. ¶ The warke that thou wroght in dayes of thaim; and in ald dayes. ¶ The warke of thaire dayes es that he broght thaim out of egipt in til the land of promyssion. the werke of ald dayes is makynge of heuen. & erth. and all there werkis ere gastly fulfillid in vs. wham he bryngis fra syn til heuen.

3. Manus tua gentes disperdidit, et plantasti eos: afflix|isti populos, & expulisti eos. ¶ Thi hand scaterd the genge, and thou plantid thaim: thou tourmentid folke, and thou put thaim out. ¶ Thi hand, that is, thi myght, scatird in ded and other

/ 578
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 158 Image - Page 158 Plain Text - Page 158

About this Item

Title
The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary.
Canvas
Page 158
Publication
Oxford :: Clarendon press,
1884.
Subject terms
Bible. -- O.T. -- English (Middle English) -- 1884.
Bible. -- O.T. -- Latin. -- 1884.

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/ajf7399.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/ajf7399.0001.001/180:2

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:ajf7399.0001.001

Cite this Item

Full citation
"The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/ajf7399.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 22, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.