Sammlung altenglischer legenden, grösstentheils zum ersten male hrsg. von C. Horstmann.

SImplician, þat noble man, [Simplicianus autem coepit eum hortari, ipse quoque se ipsum hortari et dicere: Quot pueri et puellae intra ecclesiam domini Deo serviunt, et tu non poteris quod iste et iste? an vero iste et iste in se ipsis possunt et non in Deo suo? quid in te stas et non stas? projice te in eum et excipiet te et sal|vabit te.] Bigon to amonesten him þan, Line 250 And so he dude him self also, Seint Austyn, and seide þo: "A, hou moni children ben þer now And maydens þat han imad a vou, Þat seruen God in holy churche Line 255 And mony a good dede don worche! And þou maiȝt not beo he Þat may do as he and heo? Or elles þeos men and þeos wymmen So mihti of hem self ben Line 260 Þat þei mowen so do þis, And nouht in God, þat almihti is? Wherto stondest þou in þi self as ouȝt, And ȝit ne stondest þou riht nouht? Caste þi self in him anon, Line 265 And he schal þe take to him al on And, for þat þou art not i wele, He him self wol þe hele". AMong þis speche boþe more and min [Inter horum colloquia memoria Victorini in medium venit; unde ex|hilaratus Simplicianus narrat, qualiter ibidem adhuc gentilis ob sui sapientiam Romae (, quod maximum tunc erat,) statuam in foro meruisset et qualiter se saepius christia|num dicebat; cui quum Simplicianus diceret: non credo nisi te in ecclesia videro, ille jocando dicebat: numquid parietes faciunt hominem christianum?; tandem dum ad ecclesiam venisset et ei (tamquam verecundo occulte) liber, ubi erat symbolum fidei, (ad legendum et pronuntiandum, ut tunc moris erat,) datus fuisset, ille (in altum adscen|dit et) alta voce pronuntiavit, (mirante Roma, gaudente ecclesia, omnes autem subito perstrepuerunt: Victorinus, Victorinus, cito sonuerunt et cito siluerunt.)] Þei hedden muynde of on Victoryn, Line 270 Þat Simplician wiþ glad cher Tolde Austyn on þis maner How þat he wuste wel þan Þat Victorin was an heþen man And, for of wit he was so sage, Line 275 Þer was imad an ymage Of him and set vp at Rome For worschip of his wisdome, And he wolde seye ofte among men Þat he was ful cristen, Line 280 Simplician wolde seie: "parde! I leeue hit not, til I þe se In holy churche wiþ charite And beo, as cristene men be", Bourdyng he wolde aske þan Line 285 Wheþer þe walles maden a cristen man; Atte last to churche he went, And him was a bok brouht, verreiment, Vppon þe whuche was writen þe crede: Þen al aloud he gan hit rede, Line 290 Þat alle men miht him here, Til he hedde pronounced al ifeere.
ANoþur frend of Austines eke [Tunc etiam ab Africa quidam amicus Augustini, nomine Pontianus, supervenit et vitam et miracula illius magni Antonii, qui nuper (in Aegypto) sub Constantino imperatore de|functus fuerat, recitavit.] Com to him out of Aufreke, Þat was icalled Poncian, Line 295 And he him tolde þe lyf of an holi man And þe miracles also, Þat seint Antonyn men called þo, Þat ded was tofore in good hour In Constantines tyme, þe emperour. Line 300 Þoruh þeose ensaumples loue hed him take [Horum exemplis Augustinus vehementer exarsit ita, quod socium suum Alipium tam vultu quam mente turbatus invasit et fortiter excla|mavit: Quid patimur, quid audimus? surgunt indocti et coelum rapiunt, et nos cum doctrinis nostris in infernum demergimur; an quia praecesserunt, pudet sequi (et non pudet nec saltem sequi)?] And brenneþ him wiþinne for Godus sake, And his tornynge was so cler [tornynge st. troublinge?] Boþe in þouȝt and in cheer Þat on his felawe wiþ open lippe, Line 305 Þat men called þo Alippe, Þen he cried an heih to his ere: "What suffre we, what do we here?
/ 234
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 66 Image - Page 66 Plain Text - Page 66

About this Item

Title
Sammlung altenglischer legenden, grösstentheils zum ersten male hrsg. von C. Horstmann.
Author
Horstmann, Carl, b. 1851.
Canvas
Page 66
Publication
Heilbronn,: Gebr. Henninger,
1878.
Subject terms
Legends
English poetry
Saints

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/ajd8171.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/ajd8171.0001.001/72:3

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:ajd8171.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Sammlung altenglischer legenden, grösstentheils zum ersten male hrsg. von C. Horstmann." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/ajd8171.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.