Sammlung altenglischer legenden, grösstentheils zum ersten male hrsg. von C. Horstmann.

A nonne þerinne heo was ischore And serued God so euermore. [Infirmatus aliquando vir Dei, cum extremum jam spiritum tra|here videretur,]
VPpon a tyme seint Bernard Was itaken wiþ seknesse hard, Line 580 Þat hit was a comuyn sawe Toward þe deþ þat he dude drawe. His spirit rauisched was anon [in excessu mentis suae ante tribunal Dei visus est praesentari, affuit autem et Sathan ex adverso improbis eum accusationibus pulsans.] Tofore God, sittinge in tron, And þer was al redi þe fend Sathan, Line 585 Þat him þere accused þan. Whon þat he his tale hedde told, [Ubi vero ille omnia fuerat prosecutus et viro Dei pro sua fuit parte dicendum, nihil terri|tus aut turbatus ait:] Seint Bernard dredde not, but was bold And seide: "for myn vnworþines [Fateor, non sum dignus ego, nec propriis possum meritis obtinere regnum coelorum; caeterum duplici jure illud obtinens dominus meus, here|ditate scilicet patris et merito passionis, altero ipse contentus alterum mihi donat; (ex cujus dono jure illud mihi vindicans non confundor).] Of meryt oþur of goodnes Line 590 I knowleche wel I may not craue Þe kyngdom of heuene for to haue; But for my lord haþ double riht To þat kyngdom so ful of liht: Bi wei of heritage of his fader Line 595 And bi merit of his passion togeder, He is wel payed of þat one, Þe toþur he me ȝaf as Godus sone". Þe fend confuis wente awey þan, [Confusus in hoc verbo inimicus, (conventus ille solutus) et vir Dei in se reversus est (601-2 Zus.).] Þe spirit aȝein to þat man Line 600 Turned: and þerwiþ he awoke And lyfliche aboute him he gon loke.
HE abstined him so wondurliche [Tanta autem abstinentia, labore et vigiliis corpus suum attrivit, quod et gravis|sima et fere continua aegritudine languens conventum vix sequi posset (610 Zus.).] And trauailed and waked so bisyliche, His bodi he brouhte so lowe eke: Line 605 Þat continueliche he was so neiȝ seke, In so muchel þat vnneþe Him serue nolde his oune breþe, Þe couent forte suwe þo, To þe chirche whon þei schulde go. Line 610
VPpon a tyme wiþ seknesse stronge [Quadam vice dum gravissime infirmaretur, fratribus pro eo instanter orantibus aliquantulum convaluisse se sensit; congregatis autem fratribus dixit:] He was itaken, þat heold him longe; His breþeren for him preyed so faste: He fond him amendyng atte laste. Aboute him he gedred hem euerichon Line 615 And to hem alle he seide anon: "Wherto, my breþeren dere, [Quid tene|tis miserum hominem? fortiores estis et invaluistis, parcite, quaeso, parcite et sinite me abire.] A wrecched mon holde ȝe þus here? Ȝe ben strengore þen I, Þerfore ȝe han þe mastri Line 620 Wiþ ȝor preyere touward our God. I preiȝe ow alle wiþ mylde mood: Spareþ me, i preye ou, spareþ me nou And leteþ me passe hennes from ȝou!"
OFte forsoþe wiþ good hope [A multis autem civitatibus vir Dei in episcopum electus, prae|cipue a civitate Ianuensi et civitate Mediolanensi, petentibus se (nec annuens nec im|probe renuens) dicebat: se non esse suum (der Dichter las servum), sed aliorum servitio deputatum (634 Zus.). (Fratres autem ex consilio viri Dei sibi provide|rant et summi pontificis auctoritate muniti erant, ne quis gaudium suum ab iis tollere] Line 625 He was chosun to beo bisschope, But specialiche of citees tweyn: Ianuesse and Melayn; And whon þei asked his assent, He onswered þus, verreyment: Line 630 "Seruaunt, he seide, am I non, But I am deputet nou al on To þe seruyse of oþur men, Þat as worþi as I ben".
/ 234
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 51 Image - Page 51 Plain Text - Page 51

About this Item

Title
Sammlung altenglischer legenden, grösstentheils zum ersten male hrsg. von C. Horstmann.
Author
Horstmann, Carl, b. 1851.
Canvas
Page 51
Publication
Heilbronn,: Gebr. Henninger,
1878.
Subject terms
Legends
English poetry
Saints

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/ajd8171.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/ajd8171.0001.001/57:3

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:ajd8171.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Sammlung altenglischer legenden, grösstentheils zum ersten male hrsg. von C. Horstmann." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/ajd8171.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 20, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.