Sammlung altenglischer legenden, grösstentheils zum ersten male hrsg. von C. Horstmann.

7. Dorothe. [Diese Leg. ist eine freie Uebertragung der lat. Leg. de s. Dorothea in d. Leg. Aur. — Eine andere Hs. ders. Leg., Ms. Arund. 168, ist vielfach verderbt, besonders durch Auslassung von Versen, enthält aber den in Ms. Harl. ausgefallenen Schluss (V. 235-244). — Varianten des Ms. Ar.:]
aus Ms. Harl. 5272.
O glorious virgyne and mertir Dorothe, [glorius. o st. and. martire.] Whos fader was called Dorotheus, Thy moder was named Theodore: Thow vowdest chastite vnto þi spouse Jhesus, [þou vowede castite to.] Lyke as thy stori schewith vnto vs, [leke os (= as) the storye.] Line 5 And comest of the noble blode of senatours [commyste. of vor sen. fehlt.] Of Rome. but then betyde hit thus [þane betydede þus.] That there were many persecutours, [þer. many fehlt.]
Tyrans cruelle that wolde not suffre [tirandes. suffire.] Cristis servantis in pees to be. Line 10 Wherefore thi fader as goddis lovere, [loffere.] Dispisynge alle here ydolatrie, [desirynge(!). her.] Lefte Rome for there iniquite And alle his londis and grete possessione [landes.] That he had there, and toke the se Line 15 For drede of there persecucione,
With his trewe wife Theodore, [true wiffe.] And dowghtris II, Cristem and Kalixtem, [Cristiane & Kalixtiane.] And come in to Capadocie, [came] A worthy kyngdom, a noble reaume. [reine.] Line 20 When they were passed thorow the streme, [ouer st. thorow.] They come to the cite of Cesare; [came in to. Cesarie.] There woned he like a pilgryme, And begate the, o blissed Dorothe! — [the fehlt.]
Of whos life and conuersacione Line 25 I purpos in Englissch for to write. [purpose. ynglishe.] Sche comme of the Romayne generacione, [come. romans.] And put in Jhesu alle hire delite, Sche lefte the customes and the ryȝt Of ydoles worschip and of here sacrifice: [þer st. here.] Line 30 Therefore sche was had in grete despite For kepynge of the cristen gyse. —
This virgyne, as sone as sche was bore, [os she. ybore.] Was baptiȝed fulle prevely [baptisyde.] And enformed in Cristis lore [of. st. in.] Line 35 Of the holy bischop Appol(i)nary, [worthi st. holy. appolionaer.] That gaue hire to namen one eythire partye, [gaf. name. of owþer.] Of fader and moder, by composicione: [of hire fadire & hire modire bi compassione(!).] So sche was named Dorothe [was she.] Thorow that holy mann is discrecion. [the st. that. mans.] Line 40
/ 234
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page [191] Image - Page [191] Plain Text - Page [191]

About this Item

Title
Sammlung altenglischer legenden, grösstentheils zum ersten male hrsg. von C. Horstmann.
Author
Horstmann, Carl, b. 1851.
Canvas
Page [191]
Publication
Heilbronn,: Gebr. Henninger,
1878.
Subject terms
Legends
English poetry
Saints

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/ajd8171.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/ajd8171.0001.001/197:4

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:ajd8171.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Sammlung altenglischer legenden, grösstentheils zum ersten male hrsg. von C. Horstmann." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/ajd8171.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.