Sammlung altenglischer legenden, grösstentheils zum ersten male hrsg. von C. Horstmann.

Of alle þat euer was þer write, Line 700 He no couþe o word vnderstond Þat Seþ hadde writen wiþ his hond. & Salamon, þat was wiis, Bisouȝt þe king of paradys Þat he schuld for his miȝt Line 705 Sende him grace fram heuen liȝt Þat he miȝt haue grace to wite What þing weren þere ywrite. God — yblisced mot he werþe! — He sent an angel in to erþe, Line 710 Þat tauȝt Salamon eueri smite Alle Adames liif ywrite, & seyd to Salamon ywis: "Here, þer þis writeing is, Riȝt in þis selue stede Line 715 Adam was wont to bid his bede. & here þou schalt a temple wirche, Þat schal be cleped holi chirche; Þer men schal bid holy bede, As Adam dede in þis stede". Line 720 & Salamon þe king anon Lete reren a temple of lime & ston: Þe first chirche vnder sonne Þat euer in warld was bigonne. Now haue ȝe herd of Adames liif Line 725 & of Eue, þat was his wiif, Whiche liif þai ladden here on mold & seþþen diden, as god wold. & þo Adam in erþe was ded, For sinne þat com of her sed Line 730 God sent Noes flod & adrenched al þe blod — [blod st. brod?] Swich wreche god nam Of alle þat of Adam cam — Saue Noee & his wiif, Line 735 Þat god hadde graunted liif, & his children þat he hadde, To schip wiþ him þat he ladde. Of Noee seþþen & of his childer We beþ ycomen alto gider. Line 740 & seþþen þai leued in swiche sinne Þat for þe liif þai liueden inne Sodom & Gomore, þat wer þo Swiþe noble cites tvo, Boþe sonken in to helle, Line 745 As we here clerkes telle. & anoþer noble cite, Þat was yhoten Niniue, Was in þilke selue cas; Bot as þe prophete Jonas Line 750 Bad for hem day & niȝt To swete Jhesu ful of miȝt, & made boþe king & quene & alle þat oþer pople bidene In her bedes he made hem wake Line 755 & hard penaunce he dede hem take: & þo þai were to penaunce pilt, God forȝaf hem her gilt; Þus Niniue saued was Þurch bisekeing of Jonas. Line 760 Ȝete after Noes flod Al þat com of Noees blod, Weren he neuer so holy man, For þe sinne þat Adam bigan Þer most non in heuen com, Line 765 Er god hadde his conseyl nome To liȝten in þe virgine Marie & on þe rode wald dye, For to biggen ous alle fre — Yherd & heyed mot he be! Line 770 Now haue ȝe herd of swete Jhesus, As þe bok telleþ ous, Of þe warld hou it bigan & hou he made of mold man Jhesu þat was nomen wiþ wrong Line 775 & þoled mani paines strong Among þe Jewes, þat wer felle, To bring Adam out of helle: Ȝif ous grace for to winne Þe ioie þat Adam now is inne. Line 780
/ 234
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 147 Image - Page 147 Plain Text - Page 147

About this Item

Title
Sammlung altenglischer legenden, grösstentheils zum ersten male hrsg. von C. Horstmann.
Author
Horstmann, Carl, b. 1851.
Canvas
Page 147
Publication
Heilbronn,: Gebr. Henninger,
1878.
Subject terms
Legends
English poetry
Saints

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/ajd8171.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/ajd8171.0001.001/153:4

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:ajd8171.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Sammlung altenglischer legenden, grösstentheils zum ersten male hrsg. von C. Horstmann." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/ajd8171.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 18, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.