not do mansleing, Thou schalt not do avoutrie, Thou schalt not do thefte, Thou schalt not seie fals wit|nessing, Worschipe thi fadir and thi modir, and, Thou schalt loue thi neiȝbour as thi silf. The ȝong man seith to him, Y haue kepte alle these thingis fro my ȝongthe, what ȝit failith to me? Iesus seith to him, If thou wolte be perfit, go and sille alle thingis that thou hast and ȝeue to poor men, and thou schalt haue tresour in heuen; and come and sue me. And whanne the ȝong man had herd these wordis, he wente awey soruful; for he hadde manye possessiouns. And Iesus seide to hise disciplis, I seie to ȝou treuthe, a riche man of hard schal entre into the kingdom of heuens. And eftsoone y seie to ȝou, it is liȝter a camel to passe thoruȝ a needlis iȝe, than a riche man to entre into the kingdom of heuenes. Whanne these thingis weren herd, the dis|ciplis wondriden greetli and seiden, Who thanne may be saaf? Iesus biheld and seide to hem, Anentis men this thing is impossible, but anentis God alle thingis ben possible. Thus miche there. Lijk processe thoruȝ al is had and writun Luk xviije. capitulum. In this processe ben ij. seiyngis, whiche myȝten seme forto lette the seid iije. principal gouernance. Oon is this, that Crist seide to the ȝong man comyng to him: "Go and sille alle thingis that thou hast and ȝeue to poor men, and come and sue me." The other seiyng is this: "It is liȝter a camel to passe throuȝ a needelis iȝe, than a riche man to entre into the kingdom of heuenes."
That the first seiyng helpith not in this wey, y mai proue. Forwhi, Mark the xe. capitulum., where this same storie is writun with lijk proces, it is meened that this ȝong man (which in the now seid maner came to Crist) was so vndisposid anentis hise richessis, that he hadde trust in hem. Forwhi there, Mark xe. capitulum., in the same speche and proces longing to the same ȝong man, Crist seid thus, How hard is it for men that trusten