The early South-English legendary ; or, Lives of saints. I. Ms. Laud, 108, in the Bodleian library. Edited by Carl Horstmann.

"To-day þou schalt my broþer be, for þou wilt don be rede. Þoru clene loue ȝ good be-leue þi broþer my spouse is, Þar-þoru þou schalt be-come also my broþer when þou art his. Line 116 Mid Vallerian þou most go to þe bisschop Vrban Ȝ be cristned, ȝ do also as he þe rede can." "Is þat vrban," quaþ tiburs, "þat so ȝerne haþ be souȝth, Þat ȝare haþ be fleme ȝ hud? ȝ ȝif he were forþ brouȝth, Line 120 ffor-berne he scholde, ȝ we also, ȝif we wiþ him were; Ȝ so þe while we heuene souȝthen, for-barnd we scholde ben here." "Ȝif þer nere," quaþ þis mayde, "onliche bote þis lyf, ffol he were þat it wolde [lese] for any-maner strif; Line 124 Ȝ seþe þer is so mury lif þer þat we schulle after a-fonge, ffol is þat nelle a whyle ben wo, to be in ioye so longe." "Leue broþer," quaþ tiburs, "þou haue merci of me Ȝ led me to þat gode man, ich be-seche þe." Line 128 Þat o broþer þat oþer ladde to þe bisschop Vrban; Þar he for-sok his foule lawe, ȝ be-cam cristene man. Tiburs, þo he com aȝen, þan aungel sey a-non Þat cecilie him hadde be-hote, in þe chambre wiþ hire gon.— Line 132 Cecilie, for ȝe wyfman was, at hom ȝe moste a-byde; Ak þese breþeren, þat men were, a-boute wenten wyde, And whane me martyreden cristenemen, þider he wolden gon Ȝ stele to whan [MS. whom] he myȝtte best, ȝ burien hem [MS. him] a-non. Line 136 Als þei burieden twey godemen þat y-martired were, Come þe emperoures men .ȝ nomen hem ryȝt þere. To-fore þe Iustise he weren i-brouth. þei [al. me] askede hem [MS. him] a-non: "Who made ȝou so hardi to burie þe emperoures foon, Line 140 Þe mys-bi-leuede trichours þt were aȝen oure lawe, Þat wiþ ryȝth Iugement of þe lond were i-brout of dawe?" "Sire, we wolde," þis oþere seyde, "þat we worþi were here knaues forto habbe I-be, þat þou let quelle þare! Line 144 he leften þing þat nas nawt, þei it semblance hadde, Ȝ toke good þing þat was ȝ worþ .ȝ. no semblance nadde. Þe worldes ioye, þat haþ semblance, for so[þe] nawt it nys; And þei þe blisse of heuen þinke lite, . mechul ȝ swete it is." Line 148 "Beaus amys, me þynkþ þat ȝe ben wode: worþe he is to habbe wo, who-so ne keput nat of gode." "In wynter," quaþ Vallerian, "Idel men sitten ȝ drynkun, To bismere he leyen here [al. erþe] tilien þat a-boute sowynge swynkeþ; Line 152 In heruest, whan þe swynkeres moweþ fair schef ȝ good ȝ rype, [al. erþe] In meseyse ȝe mowen gon vp ȝ doun, he nabbeþ neuere agripe:
/ 544
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 493 Image - Page 493 Plain Text - Page 493

About this Item

Title
The early South-English legendary ; or, Lives of saints. I. Ms. Laud, 108, in the Bodleian library. Edited by Carl Horstmann.
Canvas
Page 493
Publication
London,: Pub. for the Early English text society by N. Trübner & co.,
1887.
Subject terms
Christian saints

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aha2708.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/aha2708.0001.001/541:4

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:aha2708.0001.001

Cite this Item

Full citation
"The early South-English legendary ; or, Lives of saints. I. Ms. Laud, 108, in the Bodleian library. Edited by Carl Horstmann." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/aha2708.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 20, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.