The early South-English legendary ; or, Lives of saints. I. Ms. Laud, 108, in the Bodleian library. Edited by Carl Horstmann.

At þis bruydale was plei i-nouȝh : song and gret hoppingue, Tabours and fiþele and symphanye : stiues and harpingue. Line 80 Seint Thomas and þis Aben : wenden to þis feste, So Manie Men wel ofte doth : with liȝt biddingue oþur heste. ¶ A Taborere song atþe mete : ase it is [al. om.; r. ire?] riȝhte was. Ase he eode singuynde op an doun : he bi-heold on seint Thomas : hire [MS. him] þouȝhte þat he was cristine man : to paiȝen him he gan singue "Cristine men habbez ane god : louerd of alle þingue." Line 86 Þo seint Thomas þis i-heorde : he bad hire singue eft-sone. Þis taborere song up an doun : and dude seint Thomas bone. Þe Botiler chidde with seint Thomas : for he made hire singue more, And smot him a boffat onder þe Ere : þat him smert ful sore. Line 90 ¶ "I-nelle nouȝt a-rise," quath seint Thomas : "heonne fram mi fere [folio 162] Are ich i-seo an hound bringue þulke hond : a-mong al þis folke here." Þo þat folk hadde al-mest i-ȝete : þe Botiler wende sone Line 93 Out to ane welle to fechche in watur : ase he hadde þare-with to done. Þo he out to þe welle cam : a leon þere cam gon Ant hente þene botiler bi þe þrote : and a-stranglede him a-non, Line 96 And to-drouȝh ech lime fram oþur. : an hound þere cam bi cas And kipte up þe hond in is mouth : þat he smot with seint Thomas, And bar as in bi-fore al þat folk : and so bi-fore þe kingue. Þare nas non þat þis i-saiȝh : þat ne wondreden of þat þingue, Line 100 And seiden, "þis is an holi Man : þat god deth fore swuch dede : For bi þe botilere it is icome : riȝht ase he er seide." Line 102 ¶ Þe kyng liet cleopie bi-fore him : seint Thomas a-non, And seide, "þou art an holi man : þat þus a-wrecxt þe of þine fon : Þou schalt with me to mi douȝter : into hire chaumbre wende Line 105 And blessi hire, and hire spouse : þat huy habben þe bettere ende." Seint Thomas with þe king : in-to chaumbre gan gon; Þat ȝongue wif and hire spouse : a-ȝein him come a-non. Line 108 Seint Thomas is holie hond : ope beiȝe heore heuedes leide And blessede heom a-godes name : and is oresun seide. Line 110 ¶ he nam is leue and wende a-ȝein : and þe ȝongue spouse ladde him forth & þonkede him : þat he cam in þe house. [This verse on the margin.] A ȝeord of palm cam in is hond : he nuste hou it cam,
/ 544
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 379 Image - Page 379 Plain Text - Page 379

About this Item

Title
The early South-English legendary ; or, Lives of saints. I. Ms. Laud, 108, in the Bodleian library. Edited by Carl Horstmann.
Canvas
Page 379
Publication
London,: Pub. for the Early English text society by N. Trübner & co.,
1887.
Subject terms
Christian saints

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aha2708.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/aha2708.0001.001/427:3

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:aha2708.0001.001

Cite this Item

Full citation
"The early South-English legendary ; or, Lives of saints. I. Ms. Laud, 108, in the Bodleian library. Edited by Carl Horstmann." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/aha2708.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 21, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.