The early South-English legendary ; or, Lives of saints. I. Ms. Laud, 108, in the Bodleian library. Edited by Carl Horstmann.

þare nis non of þulke þreo : þat hadde any wounde, þat euereft miȝte I-held beo : to libbe anie stounde. Aftur þe twelf formeste dawes : þat þet sed hath ȝwijȝt i-beo, Line 712 hit bi-comez to a þicke blod : and chaungez al is bleo. Hit þickez to [al. so] Nye dawes : for-to þe on and twentyþe day : þanne it tornez formest to flesch : ase þe kuynde may. Aftur eiȝte and twenti dawes : fourme it bi-gynnez to nyme, Line 716 So þat In-with fourti dawes : it haueth euerech lime, And in lasse ȝif it is a knaue : for he is of more hete. Ȝwane þe limes beoth formest i-mad : huy ne beoz nouȝt ful grete. Line 719 A smal weob it bi-cluppez al-a-boute : to holden it to-gadere faste, Fram þat hit is formest i-kened : forto hit beo i-bore atþe laste. ¶ Al round it lith in þe wombe : and i-bouwed ase an hare Ȝwane þat heo in fourme lith : for is .In. is sumdel nare. Al I-buyd þe leggues beoz : it nolde nouȝt elles feiȝe, [al. veie] Line 724 þe helene to þe bottokes : þe kneuwene in eiþur eiȝe; þat heued is i-buid a-doneward : þe Armes al with-Inne, þe elbouwes riȝt in þe schere : þe fustus to þe chinne; Al i-buyd is þe rug : so þat neiȝ round it is. Line 728 Man, ȝwar-of cometh þi pruyte? : for þare nis non, i-wis! So heiȝ þov makest þe here : and to no man þou nelt a-buye : Loke hov crekede [r. croked] þov were þare : and nouþe to no man þov nelt a-buye (!). Line 731 þou ne miȝtest nouȝt þo holde up þin heued : ne enes on-do þin eiȝe; Fra [orig. fram] ȝwam cam it sethþe þe : to beren þin heued so heiȝe? Ȝif man him wolde bi-þenche : and riȝt him onder-stonde, he scholde beo meoke, and milde of heorte : and to no man habben onde. [vv. 734-5 al. om.] Line 735
IN eche manne þreo soulene beoth : ake nouȝt alle I-liche guode, [Anime.] Ase ich seide eov er of þreo bollene : ȝif ȝe it onder-stode. In þe Neþemeste bolle : þat þe liuere deoth of springue, þare comez o-manere soule : at þe bi-guynningue Ase it were a-manere lijf : þat sent norischingue Line 740 To þe limes al-a-boute : and bi-ginnez [al. bringeth] in is wexingue; So þat ane mannes norischingue : and is wexingue al-so Of þulke furste soule comez : and of þe liuere þer-to.
/ 544
Pages Index

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 320 Image - Page 320 Plain Text - Page 320

About this Item

Title
The early South-English legendary ; or, Lives of saints. I. Ms. Laud, 108, in the Bodleian library. Edited by Carl Horstmann.
Canvas
Page 320
Publication
London,: Pub. for the Early English text society by N. Trübner & co.,
1887.
Subject terms
Christian saints

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aha2708.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/c/cme/aha2708.0001.001/368:3

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/cme:aha2708.0001.001

Cite this Item

Full citation
"The early South-English legendary ; or, Lives of saints. I. Ms. Laud, 108, in the Bodleian library. Edited by Carl Horstmann." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/aha2708.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 19, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.