[6-text p 641] And þerfore saith Salamon ¶ An hous þat is vncouered & droppyng and a chidyng wyf ben like [632] a man þat is in dropping hous in many partes þough he eschewe þe dropping in oon place; it droppeþ on him in anoþer place ¶ So farith it by a chydinge wyf; But sche chide him in oon place; sche wol chide him in anoþer [633] ¶ And þerfore better is a morsel of bred with ioye þan an hous ful of delices with chyding seiþ Salamon [634] [folio 270b] ¶ Seint poul saith ¶ O ȝe wommen be ȝe sugettis to ȝoure housbondes as bihoueþ in god. And ȝe men loueth ȝoure wyues ad Colocenses iijo.
[635] ¶ Afterward speke we of scornyng which is a wikked þing and sinful and namely whan he scornith a man for his goode workes [636] ¶ For certes suche scornes faren lik þe foule toode þat may nought endure þe soote smel of þe vine roote whan it florischith. [637] þese scorners ben partyng felawes wiþ þe deuel. For þay han ioye whan þe deuel wynneth and sorwe whan he leseth [638] ¶ Thay ben aduersaries of Ihū crist. for þay haten þat he loueth þat is to saye sauacioun of soule
[639] Speke we now of wikked counseil ¶ For he þat wickid counseil ȝiueth. he is a traytour. for he deceyueþ him þat trusteþ in him ¶ vt achitofel ad absolonem ¶ But naþeles ȝet is his wikkid counseil first aȝens him|self [640] ¶ For as saith the wise man ¶ Euery fals lyuyng haþ þis proprete in him self. þat he þat wil annoye anoþer man; he annoyeth first himself. [641] ¶ and men schul vnderstonde þat men schulde nought take his counseil of fals folk ne of angry folk/ . . . . .] ne of folk þat louen specially to moche her oughne profyt ne in to moche worldly. folk. namely in coun|selyng of soules
[642] Now comeþ þe synne of hem þat sowen and maken discord amonges folk which is a synne þat/