[6-text p 244] ȝowe. [2894] For Salomon seiþe he þat reproueþ him þat doþ folye [2895] he schal finde gretter grace þan he þat disceyueþ him be wordes.
[2896] Than seide dame Prudence .I. make no sembland of wraþþe ne of anger bot for ȝoure owen profit. [2897] For Salomon seiþe [folio 204a] ¶ He is more worþe þat re|proueþ or chideþ a foole for his foly scheweinge him semblant of wraþþe; [2898] þan he þat supporteþ him & preiseþ him in his mys-doinge & lauheþ att his folye [2899] ¶ And þis salomon seiþ affterwarde; þat by þe sorweful visage of man; þat is to seye; be þe sory & þe heuy countenance of a man [2900] þe foole correcteþ & amende him selfe
[2901] ¶ Than seide Mellibe; ¶ I schal nouht kon An|sewere vn-to so mony resons as ȝe putteþ to me & scheweþ; [2902] seiþe schortly ȝoure will & ȝoure con|seile And .I. am redy . to ffulfille & performe
[2903] ¶ Than Dame Prudence discouerd all hire will vn-to him & seide; [2904] I counsel ȝowe quod sche abouen all þinge; þat ȝe maken pes be-twene god & ȝowe; [2905] & beþe reconsilede vn-to him & to his grace [2906] For as .I. haue seide ȝowe here be-forne; God haþe suffred ȝowe to haue þis tribulacione & disese . for ȝoure sinnes; [2907] And if ȝe done as .I. seie ȝowe god will sende ȝowre aduersaries vnto ȝowe; [2908] & maaken hem to fallen att ȝoure fete rede to done ȝoure will & youre com|mandement [2909] ¶ For Salomon seiþe whan þe con|dicione is plesant & likeande vnto god; [2910] He chaungeþ þe hertes of mannes aduersaries; & con|streyneþ hem to besechen him of pees & of grace; [2911] & .I. praye ȝowe lete me speke wiþ ȝoure aduersaries in priue place; [2912] for þei schol not knowe þat it be ȝoure will or ȝoure assent; [2913] And þan whan .I. knowe her wil and here assent; I. may counsel ȝoue more surely;
[2914] ¶ Dame quod Mellibe; doþe ȝoure will &