Treshonore Sire et Meistre, jeo me recomanke a vous si avaunt come soit ou plus puisse: vous enmerciant ovesqe tres tout mon coer dez grauntes bien faitz et naturesses quex vous mauez endurrez devaunt ces hures, dount voz treschers merciez, desirant tout dys affectuelment bones novelles de vous oier et de vostre estate et de ma treshonore amie vostre compaigne et dez toutes vostres enfantz, le quele jeo pri le dieu tout puissaunt qil voille maintenir en croissaunce et multepliaunce dez toutes honurs. Et si de mon estat vous plese assavoir, al departier du cestes jestoie en sancte du corps, le mercie dieu, tout appareillez ovesqe tout mon corps et biens de feire ceo qe vous plesest a voz com|andementz. Treshonore Sire et Mestre, le filz nostre Seignur Jhesu Crist vous eit tout dys en sa gard. Escript a Brustwyk en Holdernesse le xxj jour davarell.
Trestout de vostre Henry Dounham.
Et vous pri, treshonore Sire, qe vous plese envoier novelles devers moi du celle chose qe nous parlames a nostre darreyn entreparlaunce.
A mon treshonore maistre Esmond Stonhore.
29. BROTHER EDMUND TO EDMUND DE STONOR c. 1380
In Christo domino salutem et sanitatem sempiternam. Domine reverende, gratias, si placet, quod toto tempore nundinarum Oxonie non inveni vel percepi aliquem interveniente Bokyngham et Oxon.; postea ivi Bokyngham et vidi pannos vestros inde dimissos satis salvos et servatos, quos vobis duxi detulisse Oxon. si pot[uissem]; et consideravi quod erant ibi plures pannos quam credidi, et multe particule de diversis generibus dijudicavi; consultum est mihi, quod non assumerem tantum pretium ad curam meam et tot diversa ante mihi ignota, nisi vos [mihi] mandaretis expressius quam fecistis. Si quidem aliquis eorum, qui pannos detulerunt illuc, veniret ad veraciter recipiendum eorum numeros et videret valorem, ne forte aliquis et aliquis posset mihi impingere et taliter imponere . . .; cui nescirem respondere sicud custodes pannorum. Tum pro rogatu domine Margerie mecum . . . portavi, et modo igitur