Vices and Virtues : a Soul's Confession of its Sins with Reason's Description of the Virtues : a middle-english dialogue of about 1200 A.D. Part I Text and Translation / edited by F. Holthausen

About this Item

Title
Vices and Virtues : a Soul's Confession of its Sins with Reason's Description of the Virtues : a middle-english dialogue of about 1200 A.D. Part I Text and Translation / edited by F. Holthausen
Editor
Holthausen, Ferdinand, 1860-1956
Publication
London: Oxford University Press
1888
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/VicesV1
Cite this Item
"Vices and Virtues : a Soul's Confession of its Sins with Reason's Description of the Virtues : a middle-english dialogue of about 1200 A.D. Part I Text and Translation / edited by F. Holthausen." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/VicesV1. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 19, 2025.

Pages

Of heuele [The first e corrected above u.] baftespache.

DETRACTIO hatte an oðer senne, ðe reaueð godes luue of mannes hierte, ðat is, euel bafte-spache. Hie me haueð ofte ȝemaked forȝielt aȝeanes godes forbode, ðe me forbett alle euele spaches, and ðus me undernemð: Sedens aduersus fratrem tuum loquebaris, 'Ðu sate,' he seið, 'aȝeanes ðine broðer, ðe ælche dai baðe clepieð to me, ðe am ȝure fader, and seggeð: pater noster. Aȝeanes him ðu spake god, bafte him euele, þat he it ne herde. Ðus ðu dedest, and ic was stille; and for ði ðu wendest þat ic ðe ware ilich, þat hit likede me swa swa hit dede ðe. Ac ðu scalt stonden tefore me a domesdaiȝe, and teforen all mankenne, ðar ic ðe scal undernemen mid ða ilche wordes ðe ðu ofte hafst ȝeherd for ðe te warnien, and ðus cweðen: Dilexisti maliciam super benignitatem. Ðat is: 'Ðu luuedest euelnesse mare ðanne godnesse, unrihtwisnesse more to spekene ðanne rihtwisnesse; for ði ðe scal god almihti forliesen, baðe lichame and saule. Ga awei fram me, ðu ȝewereȝede, forð mid te dieule!' Hwa is ðat nis ofdradd of ðese mu- [page 6] chele ðþunresleiȝ [a ç above re.] ðe cumþ ut of godes auȝene muðe? Nime ȝieme se ðe wile! Hu michel haht hit is godes forbod te brekene!

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.