Of rade.
HIER after cumð an oðer godes ȝiue, ðe is icleped consilium, þat is, ræd. Herof seide Salomon: Omnia fac cum consilio, et postea non penitebis, 'Do alle þing after rade, ðer after hit ne scal þe ofþenchen.' Maniȝe gode þinges ðu hafst iherd and ilierned; nim ðar after rad, naht at wise manne one, and þe bie baðe wis and ec goddfrihti, and ifonded of religiun. Hwilch lif ðu betst muȝe laden, ðat auþ to benne michel after ðan ðe ðu hafst michel misdon, oðer litel; and ðanne mot me lokin ðin ikinde, and ðinne lichames hæle oðer unhale. Forðan, ȝif ðu undernimst swilch ðat tu for unhale ne miht iforðin, ðat ðu godd haddest behaten, hit is ðe [page 44] michel [hit is te repeated on page 44; between te and michel a little stroke (like i) above the line.] hauht. Eftsones bie warr, ȝif ðu behatst god michel god te donn, and heih lif te healden: ðat lasse gode lif ðe ðu arrer hafdest, ne miht tu naht eft healden, and bien ȝeboreȝen [The second ȝ corr. from c.] . Hier of seið ðat hali godspell: Qui mittit manum sụam ad aratrum, et respicit retro, non est aptus regno dei, 'Se ðe doð his hand to ðere sull of godspelle, and Cristes ȝoc wile beren, and forlat al ðe woreld, and loceð abach, wændinde to ðe woreld he, nis naht wurðe heuene riche.' Ðis is ȝesæd bi ða manne ðe forlat al ðe woreld, and folȝeð godes stiefne, ðe ðus seið: Venite ad me omnes qui laboratis et honorati estis, et cetera, 'Cumeð to me,' he seið, 'alle ðe swinkeð mid euele werkes, and ȝeheueȝed bieð mid manikennes sennes, and ic eu wile ȝiue reste to ȝeuer saule, and ic wile lihten ȝeuer berðene, ȝif ȝe mine rad hlesten willeð. Bereð min ȝoc uppe ȝeu, of hersumnesse, þe is softe, and min berðen is liht, of mine bebodes to healden. Mid mine fultume alle ðing ȝe muȝen; wið-uten me, nanþing.' For ðessere swete clepienge cumeð baðe gode and euele, and lateð all ðe woreld, and nimeð Cristes marc uppen hem, of soðe religiun, hwilche kennes swa hit