Layamon's Brut (British Museum Ms. Cotton Caligula A.IX)

About this Item

Title
Layamon's Brut (British Museum Ms. Cotton Caligula A.IX)
Author
Layamon, fl.1200
Publication
London ; New York: Published for the Early English Text Society by the Oxford University Press
1963-1978
Rights/Permissions

Oxford Text Archive number: U-1682-C

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/LayCal
Cite this Item
"Layamon's Brut (British Museum Ms. Cotton Caligula A.IX)." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/LayCal. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 8, 2025.

Pages

Lines 6601 through 6700

& ich bad hine for Gode; don þat child of hade. Line 6601 & for swulchere neode; king he scolde beon on þeode. Line 6602 & þe abbed nom his ræd. & dude al þat ich hine bed. Line 6603 & here ich habbe his munekes; þe gode beoð and mære. Line 6604 þat sculleð witnesse beren; eowe alle biuoren. Line 6605 Leo wær here is þat ilke child; makien we her-of enne king. Line 6606 & her ich halde crune; þa þer-to bi-houeð. Line 6607 & þat þis wule wið-suggen; he hit scal abuggen. Line 6608 Vortiger wes swiðe strong; þe hæhste mon of Brutlond. Line 6609 nes þer nauer nan swa hæh; þat his quides durste halsien. Line 6610 Wes i þere ilke wike; þe ærchebiscop forð iwiten. Line 6611 nes þer nan biscop; þat forð on his wæi ne scoc. Line 6612 na munec ne nan abbed; þat he an his wæi ne rad. Line 6613 for heo ne dursten for Gode; don þer þa misbode. Line 6614 nime þane munec child; & makien Brut-londes king. Line 6615 Þis isæh Vortiger; of ufele he wes wel iwar. Line 6616 up he gon stonden; þe crune he nom an honden. Line 6617

Page 344

Line 6617 he setten heo vppe Costance; þat him wes on þonke. Line 6618 Nes næuere na ma[n]; þat don þer mihte Cristin-dom. Line 6619 þat mihte blessinge; don in þan kinge. Line 6620 bute Vortiger ane. hit dude for alle clane; Line 6621 Þe frume wes vn-hende. & al-swa wes þe ænde; Line 6622 he for-lette Goddes had. þer-fore he sorȝen ibad; Line 6623 Þus wes king Costance. & Vortiger wes his stiward; Line 6624 Costanz al his kinelond. sette i Vortigeres hond; Line 6625 & al he dude an londe. swa him-sulf wolde; Line 6626 Þa isæh Uortiger. of muclen vfele he wes wær; Line 6627 þat Costanz þe king. ne cuðe of londe na-þing; Line 6628 for he nefde ileorned. nauer nane lare; Line 6629 buten in his munstre. þat munec scolde drigen; Line 6630 Vortiger þat isæh. þe Wurse him wes ful neh; Line 6631 ofte he hine bi-ðohte. wæht he don mahte; Line 6632 hu he mihte mid læsinge. i-quemen þan kinge; Line 6633 Nu þu miht iheren. hu þes swiken him gon uaren; Line 6634 Weoren of Brutlonde. þa bezste alle dæde; Line 6635 nu weoren þas kinges broðeren. beien ful lutle; Line 6636 & Guencelin ærchebiscop. þer bi-foren wes dæd; Line 6637 & him-sulf þisses londes king. of þare laȝe ne cuðe na-þing; Line 6638 Vortiger þis i-sah. & he to þan kinge bæh; Line 6639 mid mildere spæche. his lauerd he gon greten; Line 6640 Hal seo þu Costanz. Brutlondes lauerd; Line 6641 Ich æm icumen þe þus næh. for muchelere neode; Line 6642 for suggen þe tiðende. þe beoð icume to londe; Line 6643 of swiðe muchele plihte. Nu þe bi-houeð mihte; Line 6644 nu þe bi-houeð wepnen. to werie þine þeoden; Line 6645 Her beoð chæpmen icumen. of oðere londen al-se hit is iwune; Line 6646 heo habbeoð ibroht to me tol for heore æhte. Line 6647 and heo habbeoð me i-tald. & treowðen i-plihte; Line 6648 þat þe king of Norewæiȝe. neowenliche wule hider uaren; Line 6649 & þere Densemonne king. þas Denen wulle at-sechen; Line 6650 & þe king of Rusie ræhȝest alre cnihten. Line 6651 & þe king of Gutlonde; mid ferde swiðe stronge. Line 6652 & þe king of Frise; þer-uore me a-griseð. Line 6653 Þa tiðende beoð stronge; þe icumen beoð to londe. Line 6654 her-uore ich æm swiðe adred; for ne con ich nenne godne ræd. Line 6655 buten we moten mid mihten; senden æfter cnihten. Line 6656 þat beon gode & stronge; & þat wel cunnen a londe. Line 6657

Page 346

Line 6657 & setten þine castles; mid kene monnen. Line 6658 & swa þu miht þi kinelond; werien wið vnleoden. Line 6659 & þinne wurh-scipe halden; mid hæȝere strenðe; Line 6660 For nis nan kine-lond. na swa brad næ swa long; Line 6661 þat ne bið sone inomen. ȝif þær bið to lute gumen; Line 6662 Þenne answerede þe king. of londe ne cuðe he naðing; Line 6663 Vortiger þu ært stiward. ouer al Brutlondes ærd; Line 6664 & þu hit scalt walden. after þine willen; Line 6665 Send after cnihten. þe gode beon to fihten; Line 6666 & nim al i þire hond. mine castles & mi lon[d]; Line 6667 & do al þine i-wille. & ich wulle beon stille; Line 6668 bute þe an-læpi þing. ich wulle beon icleoped king; Line 6669 Þa loh Uortiger. he wes of vfele swi[ðe] iwær; Line 6670 nes he nauere swa bliðe. ær on his liue; Line 6671 Uortiger nam læue. & forð he gon liðe; Line 6672 & swa he uorð ferde Line 6673 al þat lond. he sette an his aȝere hond; Line 6674 and þe monraddene he nom. æuere æwher he com; Line 6675 & swa he nom his sonde. & sende to Scotlonde; Line 6676 & hæhte þa Pohtes. þa alre bezste cnihtes; Line 6677 þreo hundred him cumen to. & he heo[m] wolde wel don; Line 6678 And þa cnihtes him to come. þer-æfter wel sone; Line 6679 Þus spæc þe swike-fulle gume. Cnihtes ȝe beoð wulcume; Line 6680 Ich habbe i mire hond. al þis kinewurðe lond; Line 6681 mid me ȝe scullen liðen. for ich eow wullen luuien; Line 6682 & ich eow wullen bringe. bi-uoren ure kinge; Line 6683 ȝe scullen habbe seoluer & gold. þe bezste hors of þis lond; Line 6684 claðes & fæire wif. eore wille ich wulle driȝen; Line 6685 ȝe sculleð beon me leofue. for þa Bruttes me beoð laðe; Line 6686 lude & stille ich wulle [don eore wille]. Line 6687 ȝif ȝe wulleð in londe; halden me for lauerd. Line 6688 Þa forð-rihtes; answarede þa cnihtes. Line 6689 Al we wulleð don þine iwille; Line 6690 & heo gunnen wenden. to Costa[n]ce þan kinge; Line 6691 To þan kinge com Uortiger. of ufele he wes wel war; Line 6692 & seide him of his dæde. hu he idon hæuede; Line 6693 & her ich habbe Peohtes. þa scullen beon hired-cnihtes; Line 6694 and alle ich habbe þine casles. swiðe wel bitæht; Line 6695 & þas uncuðe cnihtes. bi-uoren us scullen fihten; Line 6696 Al þe king bi-lufde. swa Fortiger hoȝede; Line 6697

Page 348

Line 6697 ah wale þat nuste þa king. of his þohte naðing; Line 6698 ne of his swike-dome. þe he dude þer-æfter sone; Line 6699 Þas cnihtes weoren an hirede. hæhliche iwurðed; Line 6700
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.