Layamon's Brut (British Museum Ms. Cotton Caligula A.IX)

About this Item

Title
Layamon's Brut (British Museum Ms. Cotton Caligula A.IX)
Author
Layamon, fl.1200
Publication
London ; New York: Published for the Early English Text Society by the Oxford University Press
1963-1978
Rights/Permissions

Oxford Text Archive number: U-1682-C

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/LayCal
Cite this Item
"Layamon's Brut (British Museum Ms. Cotton Caligula A.IX)." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/LayCal. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 8, 2025.

Pages

Lines 1501 through 1600

Seie þu bi-fore mire duȝ[ð]en; heo dure ich am þe an herten. Line 1501 Þa answærde mid rætfulle worden; Line 1502 Al þat is on liue nis [me] swa dure. Line 1503

Page 78

Line 1503 swa me is þin an lime forðe min ahȝene lif. Line 1504 Ah heo ne seide naþing s[o]ð; no more þenne hiire suste[r]. Line 1505 Alle hire lesinge; hire uader ilefe((de)). Line 1506 Þa answarede þe king; hiis doȝter him icwemde. Line 1507 Þea þridde del of mine londe; ich bi-take þe an honde. Line 1508 þu scalt nime louerd; þer þe is alre leowost. Line 1509 Þa ȝet nolde þe leod-king; his sothscipe bi-læuen; Line 1510 he hehte cumen him bi-foren. his dohter Gordoille. Line 1511 Heo was alre ȝungest; of soðe ȝær-witelest. Line 1512 & þe king heo louede more; þanne ba tueie þe oðre. Line 1513 Cordoille iherde þa lasinge. þe hire sustren seiden þon kinge; Line 1514 nom hire leaf-fulne huie; þat heo liȝen nolden. Line 1515 hire fader heo wolde suge seoð; were him lef were him lað. Line 1516 Þeo queð þe alde king; vnra[d] him fulede. Line 1517 Iheren ich wlle; of þe Cordoille. Line 1518 sua þe helpe Appollin; hu deore þe beo lif min. Line 1519 Þa answarede Cordoille; lude & no-wiht stille. Line 1520 mid gomene & mid lehtre; to hire fader leue. Line 1521 Þeo art me leof al-so mi fæder; & ich þe al-so þi dohter. Line 1522 Ich habbe to þe sohfaste loue; for we buoð swiþe isibbe. Line 1523 & swa ich ibide are; ich wille þe suge mare. Line 1524 Al swa muchel þu bist woruh; swa þu velden ært. Line 1525 & al swa muchel swa þu hauest; men þe wllet luuien. Line 1526 for sone heo bið ilaȝe[d]; þe mon þe lutel ah. Line 1527 Þus seide þe mæiden Cordoille; & seoððen ((set)) swþe stille. Line 1528 Þa iwarðe þe king wærð; for he nes þeo noht iquemed. Line 1529 & wende on is þonke; þat hit weren for vnðeawe. Line 1530 þat he hire weore swa unwourð; þat heo hine nold iwurði Line 1531 swa hire twa sustren; þe ba somed læsinge speken. Line 1532 Þe king Leir iwerðe swa blac; swlch hit a blac cloð weoren. Line 1533 iwærð his hude & his heowe; for he was suþe ihærmed. Line 1534 mid þere wræððe he wes isweued. þat he feol iswowen. Line 1535 Late þeo he up fusde; þat mæiden wes afeared. Line 1536 Þa hit alles up brac; hit wes vuel þat he spac. Line 1537 Hærne Cordoille; ich þe telle wlle mine wille. Line 1538 Of mine dohtren þu were me durest; nu þu eært me arle læðes[t]. Line 1539 Ne scalt þu halden; dale of mine lande. Line 1540

Page 80

Line 1540 ah mine dohtren ich wlle delen mine riche; Line 1541 & þu scalt worðen warchen. & wonien in wansiðe; Line 1542 for nauere ich ne wende. þat þu me woldes þus scanden; Line 1543 Þar-fore þu scalt beon dæd ich wene; fliȝ ut of min eæh-sene. Line 1544 Þine sustren scullen habben mi kine-lond; & þis me is iqueme. Line 1545 Þe Duc of Cornwaile; scal habbe Gornoille. Line 1546 & þe Scottene king; Regau þat scone. Line 1547 & ic hem ȝeue al þa winne; þe ich æm waldinge ouer. Line 1548 & al þe alde king dude; swa he hafuede idemed. Line 1549 Of[te] wes þen mæidene wa; & næure wors þenne þa. Line 1550 [w]a hire wes on mode; for hire fader wærþe. Line 1551 Heo uende into hire boure; þar heo ofte sætte sare. Line 1552 for heo nolde liȝen; hire fad%der leoue. Line 1553 Þat maide wes swðen swomefest; for hire fader heo scunede. Line 1554 & dude þene beste red. in hire bure heo abed. Line 1555 & þolede þene mod-kare; & mornede swþe. Line 1556 & þus ane stonde hit stod æ ðon ilka. Line 1557 In France wes a king; riche & swiðe kene. Line 1558 Aganippes wes ihaten; hæleðen he wes ældere. Line 1559 He wes a ȝenge king. ah quene nauede he nane; Line 1560 He sende hiis sande. into þisse lande; Line 1561 to Leir þan king. & leofliche hine gret. Line 1562 He bæd hine don is iwille; ȝeuen him Cordoille. Line 1563 & he heo wolde habben; hæȝe to are quene. Line 1564 & æfter hire don ærest; þat hire were alre leofust. Line 1565 Feor haueden liðende men; ispeken of þan mæidene. Line 1566 feiȝernesse & freo-scipe; at-foren þan Frensce kinge. Line 1567 of hire mucla fæira wlita; of hire muchela monschipe. Line 1568 hu heo wes þolemod; of fæire hire þeæwen. Line 1569 þat nes on Leir kinges lond; nan wifman al swa hende. Line 1570 & þe king Aganippus; igrette Leir kin þus. Line 1571 Leir kin hine biþohte; wat he don mohte. Line 1572 he letten writen a writ; & wel hit lette dihten. Line 1573 & sende hit bi his sonde; in Frauncene londe. Line 1574 Þus spec þes kinges writ; hit wes widen icuð. Line 1575 Þe kinge of Bruttaine. þe Leir is haten. Line 1576 greteð Aganippus. þene aldere of Fraunce. Line 1577 Worðschepe haue þu; þire wel-deda. Line 1578 & þire feire sonde; þat grete þu me woldest. Line 1579

Page 82

Line 1579 Ac ich do þe wel to witene; hær bi mine writ rith. Line 1580 þat mi drihliche lond atwa ich habbe ideled. Line 1581 iȝeuen hit mine twam dohtren þe me beoh swiðe deore. Line 1582 Dohter ich habbe þa þridda; ac ne ræcche ich wær heo libbe. Line 1583 for heo me for-huste; & heo hold me for hæne; Line 1584 & for mire halde. heo me unæle[de]. Line 1585 heo make[de] me swa swiþe wrað; þe worse hire scal i-wurðen; Line 1586 of alle mine londe. ne of alle mine leode; Line 1587 þe ich auere biȝeat;. oðer bi-ȝete mæie; Line 1588 ich þe sucge soð-riht; na scal heo habbe nawiht. Line 1589 Ac ȝef þu heo wult habben; for mæide heo is hende. Line 1590 ich heo wulle þe biwiten; & senden ha þe in ane scipe. Line 1591 mid seoluen hire claðen; of me nafð heo na more. Line 1592 Ȝif þu heo wult underfon; al þis ilka ich wulle don. Line 1593 Iseid ich habbe þene grund; & þu seolf wurð al hisund. Line 1594 Þis writ com to Fraunce; to þan freo kinge. Line 1595 He hit lette raden; leof him weren þa runen. Line 1596 Þa wende ((þe)) kinge; þat hit were for vuele. Line 1597 þat Leir kin((ge)) hire fæder; heo him wolde atleden. Line 1598 & he mochul a þa wode((lo))ker; wilnede þeos mæidenes. Line 1599 & seide to is bornen; þat wes þa bisie king. Line 1600
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.