Layamon's Brut (British Museum Ms. Cotton Caligula A.IX)

About this Item

Title
Layamon's Brut (British Museum Ms. Cotton Caligula A.IX)
Author
Layamon, fl.1200
Publication
London ; New York: Published for the Early English Text Society by the Oxford University Press
1963-1978
Rights/Permissions

Oxford Text Archive number: U-1682-C

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/LayCal
Cite this Item
"Layamon's Brut (British Museum Ms. Cotton Caligula A.IX)." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/LayCal. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 7, 2025.

Pages

Lines 11801 through 11900

næs he neuere swa bliðe; ær an his liue. Line 11801 for him likede tidende; from Frolle þan kinge. Line 11802 and þas word seide; Arður þe sele. Line 11803 Wel saið Frolle; þe king is of France. Line 11804 betere is þat wit tweie; bitelen þas riche. Line 11805 þene þer beon of-slaȝene; ure þeines snelle. Line 11806 Þis fore-ward ich bi-luuie; bi-fore mine leoden. Line 11807 to ane isette dæie; to don þat he beodeð. Line 11808 þat scal beon tomarȝen; biforen unker monnen. Line 11809 þat fehten wit scullen unc seoluen; & falle þe for-cuðere. Line 11810 And whaðer unker þe geð abake; & þis feoht wulle for-sake. Line 11811 beon he in ælche londe; iqueðe for ane sconde. Line 11812 þenne mæie me singe; of ane swulche kinge. Line 11813 þe his beot haueð imaked; and his cniht-scipe for-saken. Line 11814 Þæt iherde Frolle; þe king wes of France. Line 11815

Page 618

Line 11815 þat Arður fehten wolden; him-seolf buten cnihte. Line 11816 Strong mon wes Frolle; and sterc mon on mode. Line 11817 and his beot imaked hafde; bi-foren al his duȝeðe. Line 11818 and [h]e ne mihte; for scome muchelen; scenden hine seoluen. Line 11819 bi-læuen his balde ibeot; þat he i burh hafde iseid. Line 11820 Sæide þat he sæide; to soðe he hit wende. Line 11821 þat Arður hit wolde for-saken; and nawiht to þan fehte taken. Line 11822 for ȝif hit wuste Frolle; þe king wes ane France. Line 11823 þat Arður him ȝetten wolde; þat he iȝirnd hafde. Line 11824 don he hit nolde; for a scip ful of golde. Line 11825 Neoðeles wes Frolle; to fihte swi[ð]e kene. Line 11826 muche cniht & strong mon; and modi on heorten. Line 11827 and sæide þat he wolde. þene dæi halde. Line 11828 in þan æit-londe; þe mid watere is bi-ȝeonge. Line 11829 Þat æit-lond stondeð ful iwis; inne þere burh of Paris. Line 11830 Þer ich wulle mid fehte; bi-tele mine irihte. Line 11831 mid scelden; and mid cnihtes iwede. Line 11832 nu to-marȝen bið þe dæi; habben þe hit biȝiten mæi. Line 11833 Comen þa tiðende; to Arðure þan kinge. Line 11834 þat Frolle wolde mid fæhte; France bitellen. Line 11835 næs he næuere swa bliðe; ær an his liue. Line 11836 and he lehȝen agon; ludere stæfnenen. Line 11837 and þas word seide; Arður þe kene. Line 11838 Nu ich wat þat Frolle; wið me wulle fihte. Line 11839 to-marȝe in þan dæie; alse he seolf demde. Line 11840 i þan ait-londe; þat mid watere is bistonde. Line 11841 for hit bicumeð kinge; þat his word stonde. Line 11842 Leteð blawen bemen; and bodien mine monnen. Line 11843 þat æuer-ælc god mon; to-niht wakien for þon. Line 11844 and bidden ure Drihten; þe alle domes awalt. Line 11845 þat he me iscilde; wið Frolle þene wilde. Line 11846 and mid his riht honde; witeȝe me wið sconde. Line 11847 And ȝif ich mæi þis kinelond; biȝiten to mire aȝere hon[d]. Line 11848 auere-ælche ærmen mon; þe æð scal iwurðen. Line 11849 and wurchen ic wulle; muchel Godes wille. Line 11850 Nu me uulsten þer-to; þe alle þing mai wel ((i))don. Line 11851 þe heȝe heuene-liche king; stonde me an helping. Line 11852 for ich hine luuien wulle; þa while þe ich liuie. Line 11853 Þer wes al longe niht; songes an((d)) ca[n]del-liht. Line 11854

Page 620

Line 11854 hæhliche sungen clarckes; hali Godes salmes. Line 11855 Þa hit dæi we[s] amarȝen; duȝeðe gunne sturien. Line 11856 his wæpnen he nom an honden; Arður þe stronge. Line 11857 warp he an his rugge; a ræf swiðe deore. Line 11858 ænne cheisil scurte; & ænne pallene curtel. Line 11859 ænne burne swiðe deore; ibroiden of stele. Line 11860 Sette he an hefde; ænne helm godne. Line 11861 to his side he swende; his sweorde Caliburne. Line 11862 his sconken he helede; mid hosen of stele. Line 11863 and duden on his uoten; spuren swiðe gode. Line 11864 Þe king mid his weden; leop on his stede. Line 11865 me him to rehte; anne scelde gode. Line 11866 he wes al clane; of olifantes bane. Line 11867 Me salde him an honde. enne scaft stronge. Line 11868 þer wes a þan ænde; a spære swiðe hende. Line 11869 hit wes imaked; i Kairmeðin; [bi] a smið þe hehte Griffin. Line 11870 hit ahte Vðer; þe wes ær king her. Line 11871 Þa þe iwepned wes þe rahȝe; þa gon he to uarene. Line 11872 he mihte þa bi-halde; þe þer bihalfues weore. Line 11873 þene king richne; rehliche riden. Line 11874 seo[ð]ðen þis weorlde wes a-stald; nes hit no-whar itald. Line 11875 þat æuere ai mon swa hende; wunden uppen horse. Line 11876 swa him wes Arður; sune Vðeres. Line 11877 Riden after þan kinge; balde here-ðringes. Line 11878 a þen feoremeste flocke; feouwerti hundred. Line 11879 heȝe here-kempen; bihonged mid stelen. Line 11880 baldere Brutten; bisie mid wepnen. Line 11881 After þan fusden; fifti hundred. Line 11882 þeo Wælwain ladde; þe wæs a wæl-kempe. Line 11883 Seoððen þer gunnen ut siȝen; sixti þusende. Line 11884 Bruttes swiðe balde; þat wes þa bac-warde. Line 11885 Þer wes þe king Angel; þer wes Lot and Urien. Line 11886 þer wes Vrienes sune; Ywæin ihaten. Line 11887 þer wes Kæi and Beduer; and biwusten þa uerde þer. Line 11888 þer wes þe king Howel; hah mon of Brut-lond. Line 11889 Cador þer wes æc; þe kene wes on flocke. Line 11890 þer wes of Irlonde; Gillomar þe stron[g]. Line 11891 þer wes Gonwais þe king; Orka[nei]es deorling. Line 11892

Page 622

Line 11892 þer wes Doldamin þe kene; ut of Gut-londe. Line 11893 þer wes Escil þe king; Denemarkes deorling. Line 11894 Folc þer wes afoten; swa feole þusend monnen. Line 11895 þat nas nauere na swa wit-ful mon; a þissere weorlde-richen. Line 11896 a nauere nane spelle; þat mihte þa þusend telle. Line 11897 bute he hauede mid rihte; wisdom of Drihtene. Line 11898 oðer he hafde mid him; þat him hafde Mærlin. Line 11899 Arður forð gon liðe; mid vnimete folke. Line 11900
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.