Lines 11601 through 11700
of me þu scalt halden; and habben me to munde.
Line 11601
Þa wes Walwain þider icumen; Lottes ældeste sune.
Line 11602
of Rome from þan Pape; þe Supplice wes ihate.
Line 11603
þa longe him wes dihte; and makede hine to cnihte.
Line 11604
Wælle wel wes hit bitoȝen; þat Walwain wes to monne iboren.
Line 11605
for Walwæin wes ful aðelmod; an ælche þeouwe he wes god.
Line 11606
he wes mete-custi; and cniht mid þan bezste.
Line 11607
Al Arðures hired; wes swiðe if((u))rðed.
Line 11608
for Walwaine þan kene; þe icumen wes to hirede.
Line 11609
and for his fader Lote; þe iloten wes to kinge.
Line 11610
Þa spac Arður him wið; and hehte hine halden god grið.
Line 11611
and hehte hine luuien; his griðfulle leoden.
Line 11612
& þa grið nolden halden; fallen heom to grunde.
Line 11613
Þa ȝet c[l]eopede Arður; aðelest kingen.
Line 11614
Whær beo ȝe mine Bruttes; fareð nu forð-rihtes.
Line 11615
ȝarkieð bi þan flode; mine scipen gode.
Line 11616
Al duden þa cnihtes; swa Arður heom hæhte.
Line 11617
Þa þa scipen weoren ȝaru; Arður gon to sæ faren.
Line 11618
mid him he [n]o[m] his cnihtes; his Norenissce þeines.
Line 11619
and balden his Bruttes; and bah forð mid vðes.
Line 11620
and þe duhtie king; com to Dene[m]arke.
Line 11621
he lette slæn teldes; wide ȝeond þa feldes.
Line 11622
bemen he lette blawen; and his cume bodien.
Line 11623
Þa wes inne Denemarke; a king of mucle mæhte.
Line 11624
Æscil wes ihate; hext ouer Denene.
Line 11625
he isah þat Ar[ð]ur bi-won; al þat him wes on willen.
Line 11626
description
Page 608
Line 11626
Æscil king hine bi-þohte; whæt he don mahte.
Line 11627
lað him wes to leosen; leouen his leoden.
Line 11628
He isah þat [mid] strengðe; stonden he ne mahte.
Line 11629
aȝain Arðure mid nauere nane compe.
Line 11630
He sende gretinge; to Arðure kinge.
Line 11631
hundes & hauekes; & swiðe gode hors%ses.
Line 11632
seoluer and ræd gold; mid ræh-fulle worden.
Line 11633
& ȝet dude mare; Æscil þe mære.
Line 11634
he sende to þan hæxten of Arðures hireden.
Line 11635
and bad heom. arndien him; to hæhȝen þan kingen.
Line 11636
þat he moste his mon bicumen; & to ȝisle bitæchen his sune.
Line 11637
and ælche ȝere him senden; gauel of his londe.
Line 11638
ænne bæt mid isunde; from breorde to grunde.
Line 11639
of golde & of gæ[r]sume; & of godliche pallen.
Line 11640
and seoððen he wolde swerien; swiken þat he nalden.
Line 11641
Þis i[h]erden Arður; aðelest kingen.
Line 11642
þat Æscil Denene king; wolde beon his vnderling.
Line 11643
buten ælche [f]ihte; he and alle his cnihtes.
Line 11644
Þa iwrað iaðeled; Arður þe riche.
Line 11645
and þus andswærede; mid aðmode worden.
Line 11646
Wel wurðe þan monne; þe mid wisdome;
Line 11647
biwineð him grið & frið; & freond-scipe to halden.
Line 11648
Þenne he isiht þet he bið; mid strengðe ibunden.
Line 11649
iȝarked al to leosen; leofue his richen.
Line 11650
mid liste he mot leoðien; luðe his bendes.
Line 11651
Arður hehte þene king cume; and bringen his aldeste sune.
Line 11652
and he swa dude sone; þe king of Denemarke.
Line 11653
Arðures iwille; sone he gon fulle.
Line 11654
to-somne heo comen; and sæhten iwurðen.
Line 11655
Þa ȝet cleopede Arður; aðelest kingen.
Line 11656
Faren ich wulle to France; mid muchele mire ferde.
Line 11657
ich wulle habben of Noreweie; niȝe þusend cnihtes.
Line 11658
& of Denemarke ich wulle leden; niȝe þusend of þan leoden.
Line 11659
and of Orkaneie; enleuen hundred.
Line 11660
and of Mureinen; þreo þuseond monnen.
Line 11661
and of Galeweien; fif þusend of þan leoden.
Line 11662
and of Irlonde; elleuen þusend.
Line 11663
and of Brutaine; mine cnihtes balde.
Line 11664
description
Page 610
Line 11664
scullen þræsten bi-foren me; þritti þusunde.
Line 11665
and of Gutlonde; ich wulle leden; ten þuseond of þan leoden.
Line 11666
and of Frislonde; fif þusend monnen.
Line 11667
and of Brutaine; Howel þene balde.
Line 11668
and mid swulche uolke; France ich wulle i-sechen.
Line 11669
And swa ich ibiden Godes ære; ȝet ich wulle haten mare.
Line 11670
þat of alle þan londen; þat stondeð a mire honden.
Line 11671
ich haten ælcne ohtne mon; þe his wepnen beren con.
Line 11672
alse he wule liuen; and his lumen habben.
Line 11673
þat he faren wið me; to fehten wið Frolle.
Line 11674
þat is Francene king; fæie he scal iwurðe.
Line 11675
He wes iboren i Rome; of Romanisce cunne.
Line 11676
Forð ferde Arður; þat he com to Flandres.
Line 11677
þat lond he gon biwinnen; and sette hit mid his monnen.
Line 11678
and seo[ð]ðe he beh þanene; in-to [Buluine]
Line 11679
[and al] Buluines lond. nom hit to his aȝere hond;
Line 11680
and seoððen he nom þene wæi; þe in touward France læi.
Line 11681
Þa bed he his bod; allen his beornen.
Line 11682
for þær heo uoren; þat na wiht heo ne nomen.
Line 11683
buten he mid rihte; hit biȝiten mihte.
Line 11684
mid rihte chepinge; i þas kinges hirede.
Line 11685
Þat iher[de] Frolle; þer he wes inne France.
Line 11686
of Arðures i-spede; and of alle his deden.
Line 11687
and hu al bi-wonne; þat he lokede on.
Line 11688
and al hit him to beh; þat he mid eȝene isah.
Line 11689
þa wes þe king Frolle; laðliche of-fered.
Line 11690
A þere ilke worlde. þa þis wes iwurðen.
Line 11691
wes Francene lond; Gualle ihaten.
Line 11692
and Frolle wes from Rome; ifaren in-to France.
Line 11693
and ælche. ȝere sende; gauel of þan londe.
Line 11694
ten hundred punde; of seoluer and of golde.
Line 11695
Nu i-herde Frolle; þe ældere wes of France.
Line 11696
of þere lond-sorȝe; þe Arður dude an londe.
Line 11697
Sonde he sende sone; an uest touward Rome.
Line 11698
and hehte Romanisce folc; reden heom bi-tweonen.
Line 11699
hu feole þusend cnihten; heo þider wolden sen((den)).
Line 11700