Chaucer's translation of Boethius's "De consolatione philosphiæ" / edited from British Museum additional MS. 10, 340 collated with Cambridge University Library MS. Ii.3.21 by Richard Morris

About this Item

Title
Chaucer's translation of Boethius's "De consolatione philosphiæ" / edited from British Museum additional MS. 10, 340 collated with Cambridge University Library MS. Ii.3.21 by Richard Morris
Author
Boethius, d. 524
Editor
Morris, Richard, 1833-1894
Publication
London: Oxford University Press
1868
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact mec-info@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu.

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/ChaucerBo
Cite this Item
"Chaucer's translation of Boethius's "De consolatione philosphiæ" / edited from British Museum additional MS. 10, 340 collated with Cambridge University Library MS. Ii.3.21 by Richard Morris." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/ChaucerBo. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 10, 2024.

Pages

CAUSER / BALADES DE VILAGE SANZ PEINTURE

¶ This wrecched worlde-is transmutacioun As wele / or wo / now poeere and now honour With-owten ordyr or wis descresyoun Gouerned is by fortunes errour But natheles the lakke of hyr fauowr̛ Ne may nat don me syngen thowh I. deye [fol. 53b] Iay tout perdu moun temps et moun labour For fynaly fortune .I. the deffye
¶ Yit is me left the lyht of my resoun To knowen frend fro foo in thi merowr̛ So mochel hath yit thy whirlynge vp and down I-tawht me for to knowe in an howr But trewely no fors of thi reddowr̛ To hym þat ouer hym self hath the maystrye My suffysaunce shal be my socour̛ For fynaly fortune I. thee deffye
¶ O socrates þou stidfast chaumpyoun She neuer myht[e] be thi tormentowr Thow neuer dreddest hyr oppressyoun Ne in hyr chere fownde thow no sauour̛ Thow knewe wel the deseyte of hyr colour̛ And þat hir most[e] worshipe is to lye I knew hir ek a fals dissimulour̛ For fynaly fortune .I. the deffye

Page 183

LE RESPOUNCE DE FORTUNE A PLEINTIF.
¶ No man ys wrechchyd but hym self yt wene And he þat hath hym self hat suffisaunce Whi seysthow thanne y am [to] the so kene Þat hast thy self owt of my gouernaunce Sey thus graunt mercy of thyn haboundaunce That thow hast lent or this why wolt þou stryue What woost thow yit how y the wol auaunce And ek thow hast thy beste frende a-lyue
¶ I haue the tawht deuisyoun by-twene Frend of effect̘ and frende of cowntenaunce The nedeth nat the galle of no hyene Þat cureth eyen derkyd for penaunce Now se[st] [partly erased and ist written on it in a later hand.] thow cleer þat weere in ignoraunce Yit halt thin ancre and yit thow mayst aryue Ther bownte berth the keye of my substaunce And ek þou hast thy beste frende alyue
¶ How manye haue .I. refused to sustigne [ igne of sustigne is in a later hand.] Syn .I. the fostred haue in thy plesaunce Wolthow thanne make a statute on þy quyene Þat .I. shal ben ay at thy ordynaunce Thow born art in my regne of varyaunce Abowte the wheel with oother most thow dryue My loore is bet than wikke is thi greuaunce And ek þou hast thy beste frende a-lyue
LE RESPOUNCE DU PLEINTIF COUNTRE FORTUNE.
¶ Thy loore y dempne / it is aduersyte [fol. 54] My frend maysthow nat reuen blynde goddesse Þat .I. thy frendes knowe .I. thanke to the Tak hem agayn / lat hem go lye on presse The negardye in kepynge hyr rychesse Prenostik is thow wolt hir̛ towr̛ asayle

Page 184

Wikke appetyt comth ay before sykenesse In general this rewle may nat fayle
LE RESPOUNCE DE FORTUNE COUNTRE LE PLEINTIF
¶ Thow pynchest at my mutabylyte For .I. the lente a drope of my rychesse And now me lykyth to with-drawe me Whi sholdysthow my realte apresse The see may ebbe and flowen moore or lesse The welkne hath myht to shyne reyne or hayle Ryht so mot .I. kythen my brutelnesse In general this rewle may nat fayle
LE PLEINTIF
¶ Lo excussyoun of the maieste Þat al purueyeth of his ryhtwysnesse That same thinge fortune clepyn ye Ye blynde beestys ful of lewednesse The heuene hath proprete of sykyrnesse This world hath euer resteles trauayle Thy laste day is ende of myn inter[e]sse In general this rewele may nat fayle
LENUOY DE FORTUNE
¶ Prynses .I. prey yow of yowre gentilesses Lat nat this man on me thus crye and pleyne And .I. shal quyte yow yowre bysynesse At my requeste as thre of yow or tweyne Þat but yow lest releue hym of hys peyne Preyeth hys best frend of his noblesse That to som betere estat he may attayne
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.