Medicinische gedichte aus einer Stockholmer handschrift / [ed. F. Holthausen].

About this Item

Title
Medicinische gedichte aus einer Stockholmer handschrift / [ed. F. Holthausen].
Author
Holthausen, Ferdinand, 1860-1956.
Publication
Halle a. S.: Max Niemeyer
1896
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected] .

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/CME00098
Cite this Item
"Medicinische gedichte aus einer Stockholmer handschrift / [ed. F. Holthausen]." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/CME00098. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed April 29, 2025.

Pages

[10.] Rose.
¶ Of þe rose þat spryngyth on spray [ 435] [ 895] [And] schewyth hys flowris in someres day— It nedyth noȝt hym to discrie, Eueri man [him] knowyth at ye. [438 eye Hs.] Of his vertues and of his kinde [439 kende Hs.] I schal þe seyn, as in bok I fynde: [ 440] [ 900] [440 as I in bok Hs.] Hys flowrys, gaderyd in someris day [441 Hys rede Hs.] And kyndely dryed, for sothe to say, It arn goode, as in bok is set, [443 seth Hs.] To gryndyn and don to sucre-roset; [444 roseth Hs.] And as longe as it ben drye, [ 445] [ 905] It mown to playstres and many maystrie. Whil þei ben fresche as þei stood, [447 stonde vor stood ausge∣strichen.] To styllyn [þer] of water for eyne is good; þat water is callyd eurose be name, Wither erbis mad in same; [ 450] [ 910] er erbys, þat is to seyne Celidonye, reed fenel, rewe and verueyne. Summe don to þe same cas [453 þ vor to durchgestrichen.] Filago, egremonye and ewfras. [454 Filago and Hs.] Do stille þese erbis be hem selwe [ 455] [ 915] [455 Do] To Hs.] And ewene porcyoun with waterys melle; þis water is good for eyne smertyng And for þe syth claryfying. [P. 63.] Ȝif man hawe at his herte Peyne hym grewend sore and smerte, [ 460] [ 920] Playster of rose, mad wel, [461 well Hs.] All hot leyd to, distroith il del; [462 leyde Hs.; dell Hs.] And afterward a drawt[h] of wyn [463 r vor after durch∣gestr.; good wyn Hs.] Schall clere þi bowalys weel and fyn. [464 weell Hs.] Also þe bok tellyth in latyn: [ 465] [ 925] [465 f. in einer z.] Take a greyn of rose fyn And with a greyn of mustard-seed Lete sethyn and grynd it with weslfet [468 a wesl Hs.] And þanne hang yt in a tre, [469 f. in einer z.] In what place so þat it be; [ 470] [ 930]

Page 319

And neuer schall þe tre fruyt bere, Whyl þat con-feccyoun hangyt[h] þere. Ȝit tellyth þe bok ferþer vs: þis confeccyoun is more meruylyows; Lete castyn it in a net in þe se, [ 475] [ 935] Wonder-thyng þou [sone] schalt se: Alle þe fyschis þer-abowte [477 f. in einer z.] Schall gadir þedir in a rowte. þis confeccyoun al be-dene Be brent and mad to powder clene [ 480] [ 940] And be in a lawmpe cast [481 f. in einer z.] And be þer-inne lyth after in hast; Alle þat þer stondyn abowte, to falle Schwln semyn, as þei were deblettis alle. Ȝit þis powdyr wyll don al-so: [ 485] [ 945] [485 das ll von wyll ver∣schmiert.] And oyle of olyue be don þer-to [486 olyue or brunston or wyn Hs.] And an hous þer-wyth anoynted be, It schall a[p]peryn brennyng to se. þese fowre laste þus wretyn I fynde [489 la vor wretyn aus∣gestr., r in wretyn aus e corrig.] þat þis confeccyoun will werkyn be kynde; [ 490] [ 950] Wheþer it is soth, or it ne is, I seye noȝt but as þe bok me wys. [P. 64] þe autowurs name þat þis wrot [493 wroth Hs.] þe bok wytnessit[h] ryth not. [494 wythnessit Hs. noth Hs.]
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.