Des ms. Bodl. 779 jüngere zusatzlegenden zur südlichen legendensammlung / ed. C. Horstmann.

About this Item

Title
Des ms. Bodl. 779 jüngere zusatzlegenden zur südlichen legendensammlung / ed. C. Horstmann.
Author
Horstmann, Carl, 1851-
Publication
Braunschweig: George Westermann
1889
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected] .

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/CME00077
Cite this Item
"Des ms. Bodl. 779 jüngere zusatzlegenden zur südlichen legendensammlung / ed. C. Horstmann." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/CME00077. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 9, 2025.

Pages

Seint marius & his vif & his to sonis. [Die Acta in Act. SS. Boll. 19 Jan. weichen sehr ab.] (19. Jan.)

Marius was a good man,: fram capadosye I-come wit his wif & his to sonys: to þe borw of rome; Martha was his good wif: ic wot me cleped þo, [3 tilge was.] audifax & abacuk: his sonys hyȝten bo. claudius was emperour: in þat ilke tyme. [ 5] þis folke comyn to rome: to se þe gret pyne þat þe martiris soffrin: for Jhesu cristus lore. [7 Ms. & þat; l. soffrid.] þo þey hem I-seye: it greued hem wel sore; about þey wentin echon: þorw-out al þe toun & ȝef of here gode to hem: þat were þo in presoun. [ 10] for swyþe ryche þey were: & hadden moche moneye, þat þey wit hem brouȝte: out of here contreye. þerof þey partid aboute: to hem þat haued nede, for þey hopid þerfore: In heuen to fong gret mede. a water goþ in rome: þat tibre I-hotin is; [ 15] [15 Ms. tobye.] þerby to a fayr castel: þis folke comyn I-wis: a man hy founden þere: þat me clepid quirine, þat in preson for cristus loue: he þolid moche pyne; In hongir & in oþer pyne: he þolid wel mochil wo, þat wel ny his lyf-dawis: weren alle a-go. [ 20] Marius fond þis man: in sorwe & in care: wit his wif & his childrin: he gan to dwellin þare; Eyȝte dayis folle: he wissche his woundus echon & his feet also ek: þat myd sorwe weren by-gon; alle þat him nede was: þis goodman him founde, [ 25] & bed him neme good comfort: hit nolde dure but a stounde. Claudius in þilke tyme: sente by his sonde to eche cristene man þat were I-founde: owher in his londe, [28 tilge to; Ms. cristeme.] þat hasteliche anon: þey weren to deþe I-brouȝt; al his men he hyȝte: þat þey ne spared nouȝt. [ 30] By þe wey of salarye: cristinmen me fonde þat were þedir I-sent: for to deluen sonde, [f. 218] þere for to libbe here lif: In hongir & in hete & wit swink & sorwe: to winnyn here mete. CC. & fourty: to-gedir me fonde þere; [ 35] out of þe toun me ladde: hem euerichon I-fere, me bonde hem to stokkes: & gonnyn to hem chete, [37 Ms. stokkeus.] & so me hem made: echon here lif lete. þo hy werin dede,: a fer me gan to make & woldin hem forbrenne: for cristinmennus sake: [ 40] & marius & marta: þedir hy gonne to go, audifax & abacuk: þedir comyn also: to men þat hem holpe: þey ȝeuen wel god here, & drou hem al faste: out al of þe fere;

Page 383

hem hi beriid quikliche: wel dep ondir molde, [ 45] þat þe heþin men to hem: come neuer ne cholde. [Nach 46 fehlt ein Passus?] To claudius me tolde,: þat þe emperour was, [47 Ms. dioclisian.] þat marius & his childrin: hadde I-don soch a cas. "nemeþ hem quik," he seyde,: "& to me ȝe hem bringe: of hem ich wele þat soþe I-wite: of þis ilke þinge. [ 50] & ȝif þey williþ honoury: mahound þat is so fre, alle here grete trespas: chal for-ȝeue be." wit þis ilke word: me nom hem alle foure [53 Ms. he st. me.] & brouȝt hem to þe emperour: þer he was in his toure. he bed to hem honoury mahound;: & þey seyde þat þey nolde, [ 55] þey he hem wolde ȝeue: an hondrid pound of golde. To myssian þe vecory: þey were be-take anon, [57 lat. Muscianus vicarius.] þat he hem cholde make: here sacrefise to don. mysyan hem seyde,: "ȝe seme men of gret honour, wite ȝe ouȝt of þe heste: þat to me sent þe emperour?" [ 60] audifax answerde,: "for we þe segge nay." "for ich ȝou wolle," quaþ myssian,: "tellen ȝou so ich may. þe emperour haþ I-hote: alle men ondir his honde þat þey honourid his mahound: þat I-founde were in his londe. for of non oþer lawe, I wot,: ne kepeþ he no-þing, [ 65] & who-so aȝen hit witstant: he chal to gret pynyng. & þerfore ich ȝou rede: þat ȝe don as þe wyse, & þat ȝe wende to mahound: & don him sacrefise." audyfax answerde þo,: "þis wisdom is al folye; for him nol we honoury nouȝt—: wherto chold we lye?" [ 70] Missian in wraþþe: þus hem seyde to: "telliþ me nouþe quikliche: ȝif ȝe seyin alle so." Marius answerid,: "we þe cholliþ teche þat þe word þat he seyþ: is oure alþer speche." "toormentourus," quaþ myssian,: "ȝe strippe hem alle anon [ 75] & beteþ hem wit stauis: þat hem ake ech bon! ne do ȝe nouȝt þe woman;: ac leteþ here be-syde be, þat ȝhe mowe of hem: alle here sorwe I-se." þis turmentourus hem bete: þat þey wery were; þe oþer cridin to god Jhesu crist: as hy stodin þere. [ 80] [80 tilge god.] & mycian het me cholde: hem hongy vppon a tre & drawe here flesch myd crokis,: þat me myȝte here bonus Ise. euere seyde martha,: "lok þat ȝe ben stedefaste! for ich wot ȝoure pyne: ne chal nouȝt longe I-laste, & in þe blisse of heuen,: þat ȝe mowin awinne, [ 85] wel merie vs chal þer þenche: whan we beþ þer-inne." ȝut myssian let nemyn fer: & don to here syde: & þe fer queinte anon,: ne myȝt hit þer abyde. seþþe þey weren I-nome adoun: & gonnen for to stonde. missian let of-smyte þo: of ech of hem here honde, [ 90] & seyde, "to dispise oure godus: þus me chal ȝou teche! & but ȝe wollin ȝit ben I-war,: me chal don ȝou oþer wreche." þo gonnen þis men: to singen alle þre: "now Jhesu crist in heuene,: þy name I-blessed þou be, [94 tilge þou.] þat in oure pyne: so wel vs ondirstode!" [ 95] martha nom anon-ryȝt: & smerid here wit þe blode; & þo ȝhe haddin þus I-do: anon ȝhe fillin a-kne & seyden, "oure lord Jhesu crist,: nouþe ich þonke þe [98 Ms. þey st. ȝhe.]

Page 384

þat ic may be myne sonus: & be myn hosebonde I-sen stedfastnesse of goddus myȝt: her þorwȝ goddus sonde!" [ 100] Me bondin here armus to here nekkes: & ladden hem vp & doun, & ladden hem fram strete to strete: þorw-out al þe toun; þey seyden, "alle men beþ I-war: þat mowe þis þing I-se, þat non ne ben so hardy: to don oure godus vilte!" audifax answered: & seyde þus anon: [ 105] "þulke þat ȝe clepeþ ȝoure goddus: for deuelis beþ echon." [106 tilge for.] forþ me ladde þis þre men: þat so stedefast were, amyle wit-oute þe toun;: & þo þey comyn þere, þey smetin of here hedis;: þe bodyis fillin to grounde, þe soulus wente to heuene: in þat ilke stounde. [ 110] Martha in a dep pit: anonryȝt me caste— & soch was þe ending: þat þey haddin at þe laste. ffelici(t)as, a good woman,: þedir com anon & gaderid alle to-gederis: here bodius euerychon; þe .xiij. calendre of feueril: ȝhe buriid hem, I-wis. [ 115] þerfore ich woot wel here solus: is brouȝt in mochil blis. Now Jhesu þat is in heuene,: þou art so fre & hende, grante vs þat we mote: alle þedir wende.
amen.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.