Page 1
The Romans of Partenay, or of Lusignen.
[Fol. 1 is wanting.].
FOr full fayne I wold do that myght you please, [ 1] [Fol. 2]
yff connyng I had in it to procede; [I would gladly, had I the cun∣ning, forge some∣thing here to please you; but my soul is barren, and lacks skill.]
To me wold it be grete plesaunce and ease,
yff aught here might fourge to youre wyl in dede;
But barayne is my soule, [MS. "foule."] fauting connynghede, [ 5]
Natheles in it wil I make progresse,
Euermore trustyng to youre gentilnesse. [ 7]
I not aqueynted of birth naturall [ 8] [I am not ac∣quainted by birth with the perfec∣tion of French, and may mistake one word for another;]
With fre[n]she his verray trew parfightnesse,
Nor enpreyntyd is in mynde cordiall;
O word For other myght take by lachesse,
Or perauenture by vnconnyngnesse; [ 12]
For frenshe rimed or metred alway [for rhymed French is difficult to be displayed in English.]
Ful oft is straunge in englishe to display. [ 14]
As nighe as metre will conclude sentence, [ 15] [As nigh as the metre will permit, I will follow my text, in due order;]
Folew I wil here my president,
Ryght as the frenshe wil yiff me euidence,
Cereatly after myn entent;
Al-be-hit I am vnsufficient, [ 19] [albeit I cannot paint my book as most books are painted.]
Ne can noght peynt my boke as other be,
Vnder youre supporte yut aunter wyl me. [ 21]