Page [unnumbered]
Texte.
1. Text α. [Lesarten von H2. Überschrift: How the wyse man taght hys son, von späterer Hand hinzugefügt.] [16 taght] þt; boþe; wele] wyll; fayre.]
Here foloweth how the goode man taght hys sone.
1.
Lystenyth all and ye shall her, [1 ye] ȝe; shall] well.]
How the gode man taght hys sone; [2 þe; gode] wyse; son.]
Take gode tente to þys matere, [3 tent.]
And fonde to lerne hyt, yf ye conne. [4 fond; lere; hyt fehlt; ye] þe; con.]
Thys songe by yong men was bygonne, [ 5] [5 þys; song: by] be; ȝonge; begon.]
To make them trysty and stedfaste; [6 them] hem; tyrsty; stedfast.]
But jarne that ys ofte tyme evell spon, [7 ȝarn; þat; is; oft; evell] yll; sponne.]
Evyll hyt cometh owt at the laste. [8 evyll H 2] evyr C; comys; out; þe; last.]
2.
A wyse man had a feyre chylde, [9 fayre▪ feyri C (Schreibfehler); chyld.]
Was wele of XV wyntur age, [ 10] [10 well; wyntur] ȝere.]
That was bothe meke and mylde, [11 þat; boþe.]
Fayre of body and of vysage, [12 das zweite of fehlt; vesage.]
Gentyl of kynde and of corage. [13 gentyll.]
For he schulde be hys fadurs heyre, [14 fadur; eyre.]
Hys fadur þus in hys langage [ 15] [15 yn.]
Taght hys sone, bothe wele and feyre.