Selections from early Middle English, 1130-1250 [extracts]
About this Item
Title
Selections from early Middle English, 1130-1250 [extracts]
Author
Hall, Joseph, 1854-1927.
Publication
Oxford,: The Clarendon press,
1920.
Rights/Permissions
The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected] .
English language -- Middle English, 1100-1500 -- Readers.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/CME00035
Cite this Item
"Selections from early Middle English, 1130-1250 [extracts]." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/CME00035. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 25, 2025.
Pages
descriptionPage [unnumbered]
I. WORCESTER FRAGMENTS
A. SICUT OUES ABSQUE PASTORE
[S]anctus beda was iboren her on breotene mid us · [f. 63 r] & he wisliche [writen] awende [2. writen] [bec] Varnhagen.]{that} þeo englisc leoden þurh weren ilerde · [3. englisc] englise MS.]& he þeo c[not]ten unwreih · þe questiuns hoteþ ·þa derne diȝelnesse · þe de[or]wurþe is · [ 5] aelfric abbod þe we alquin hoteþ ·he was bocare · & þe [fif] bec wende · [7. [fif] V.]Genesis · Exodus · Vtronomius · Numerus · Leuiticus ·þ[urh] þeos weren ilaerde ure leoden · on englisc ·þet weren þeos biscop[es þeo] bodeden cristendom [ 10]
wilfrid of Ripum · Johan of beoferlai · Cuþb[ert] of Dunholme · [11. Ripum] Sipum MS.] Oswald of wireceastre · Egwin of heoueshame · ael[dhelm] of malmes∣buri · Swiþþun · aeþelwold · Aidan · Biern of wincaestre · [Pau]lin of [13. Paulin] [Cwiche] lm Wright.] rofecaestre · S. Dunston · & S. aelfeih of cantore · buri ·
þeos lae[rden] ure leodan on englisc · [ 15] naes deorc heore liht · ac hit faeire glod ·[nu is] þeo leore forleten · & þet folc is forloren ·nu beoþ oþre leoden · þeo lae[reþ] ure folc ·& feole of þen lorþeines losiaeþ · {that} folc forþ midNu saeiþ [ure] drihten þus · Sicut aquila prouocat [ 20] pullos suos ad uolandum · & super eo[s uolitat ·]þis beoþ godes word to worlde asende ·{that} we sceolen faeier feþ [festen to him] · [22. þis] þus V.]
descriptionPage 2
B. HOMO PUTREDO ET FILIUS HOMINIS VERMIS
en earde · [f. 63 v] & alle þeo isceaeftan · þe him to [s]cu[l]en ·& mid muchele cre[fte · þe]ne mon he idihte · [3. [þe]ne Buchholz. [þon]ne Haufe.]& him on ileide · lif & soule ·Softliche he heo isom[nede] · ac þaer biþ sor idol · [ 5] {that} bodeþ {that} bearn : þonne hit iboren biþ ·hit [woan]eþ & maenet þeo weowe · [7. hit [greoneþ ond woan]eþ B.]& þene seoruhfule siþ · & {that} sori idol ·{that} soule schal [& li]came · sorliche idaelen · [9. [& li]came H. [hire li]came Singer.]forþon hit cumeþ weopinde · & woniende iwiteþ · [ 10] [swo D]eaþ mid his pricke · pineþ þene licame · [11. [D]eaþ H., B. [thonne D]eath S.]he walkeþ & wendeþ & woneþ [oftes]iþes ·he saeiþ on his bedde · wo me {that} ic libbe · [13. wome MS.]{that} aeffre mine lif dawes · þus [lon]ge me ilesteþ ·for heui is his greoning · & seorhful is his woaning · [ 15] & al [biþ] his siþ · mid seorwe biwunden ·him deaueþ þa aeren : him dimmeþ [þa] eiȝen ·him scerpeþ þe neose · him scrinckeþ þa lippen ·him scorteþ [þe] tunge · [him starkeþ his skin ·] [19. [him ... skin] no gap in MS.]him trukeþ his iwit · him teoreþ his miht · [ 20] him coldeþ his [siden ·] liggeþ þe ban stille · [21. þe ban] perhaps he stan.]þonne biþ {that} soule hus · seoruhliche bereaued ·[at] also muchele wunne · þe þer inne wunede · [23. [at] B., [of]H.]þus biþ þaes bearnes · [bod]unge ifulled ·þeo moder greoneþ · & {that} bearn woaneþ · [ 25] So biþ þeo [bu]rdtid · mid ba'le'wen imenged ·so biþ eft þe feorþsiþ · Mid seoruwen al bewunden · [27. In MS. the second half of this line is sorhliche to doel . . . copied by mistake from the next line.]þonne þe licame & þe sowle · soriliche to[dael]eþ:þonne biþ {that} wraecche lif · iended al mid sori siþ ·þonne biþ þe [fei]ge · iflut to þen flore · [ 30] [30. [fei]ge Zupitza, [bodi]ge S.]
descriptionPage 3
he biþ eastward istreiht · he biþ sone stif ·he [col]deþ also clei · hit is him ikunde · [32. [col]deþ Z., [hear]deth S.]Mon hine met mid one ȝerde · & þa mol[de] seoþþen ·ne mot he of þaere molde · habben nammore ·þonne {that} rihte imet · [rih]tliche taecheþ · [ 35] þonne liþ þe clei clot · colde on þen flore ·& him sone from [fleoþ] · þeo he aer freome dude ·nulleþ heo mid honden · his heafod riht wen[den] ·heom þuncheþ {that} hore honden · swuþe beoþ ifuled ·Gif heo hondleþ þe[ne d]eade · seoþþen his deaȝes beoþ igon · [ 40] sone cumeþ {that} wrecche wif · þe [forh]oweþ þene earfeþ siþ · [41. The last half of this line is due to l. 43.]forbindeþ þaes daedan muþ · & his dimme eȝen ·[þon]ne þet riche wif · forhoweþ þene earueþ siþ · [43. [þonne] H. [Ec] B.]for ufel is þeo wrecche lufe · [þari]nne þeo un blisse cumaþ · [44. þarinne] [þon]ne S., [In]ne H., B.]þonne besihþ þeo soule · sorliche to þen lich[ame ·] [ 45]
C. CONFABULABOR CUM AMARITUDINE ANIMAE MEAE
[ ] þu me · þeo hwule þet ic wunede inne þe · [f. 64 r] for þu were leas & lutiȝ · & u[n]riht lufedest ·Godnesse & riht · aefre þu onscunedest ·hwar is nu þe[o mo]dinesse · swo muchel þe þu lufedaest ·hwar beoþ nu þeo pundes · þurh [pa]newes igaedered · [ 5] [5. [pa]newes Holthausen.]heo weren monifolde · bi markes itolde ·hwar beoþ [nu]þeo Goldfaeten · þeo þe Guldene · comen to þine honden · [7. þe] e in darker ink.]þin blisse is [nu] al agon · min seoruwe is fornon ·hwar beoþ nu þine waede · þe þ[u] wel lufedest ·hwar beoþ [sibbe ·] þe seten sori ofer þe · [ 10] [10. [sibbe] no gap in MS.]beden swuþe ȝeorne · [þet] þe come bote ·heom þuþte alto longe · {that} þu were on liue ·for heo [we]ren graedie · to gripen þine aeihte ·
descriptionPage 4
nu heo hi daeleþ heom imong · [heo] doþ þe wiþ uten ·ac nu heo beoþ fuse · to bringen þe ut of huse, [ 15] b[rin]gen þe ut aet þire dure · of weolen þu aert bedaeled ·hwui noldest þ[u be]þenchen me · þeo hwile ic was innen þe ·ac semdest me mid sunne · fo[rþon] ic seoruhful eam · [18. semdest] scendest S.]weile {that} ic souhte · so seoruhfulne · buc ·noldest þ[u lo]kien lufe · wiþ ilaerede men · [ 20] [20. [lo]kien S., [ma]kien H., [þe ma]kien B.]ȝiuen ham of þine Gode · {that} heo þe fo[re] beden ·heo mihten mid salm songe · þine sunne acwenchen ·Mid [ho]re messe · þine misdeden fore biddan ·heo mihten offrian loc · leofli[che] for þe · [24. leofli[c] B.]swuþe deor wurþe lac · licame cristes · [ 25] þurh þaene þu were · alese[d] from helle wite · [26. þoene Z., in MS. þoere.]& mid his reade blode · {that} he ȝeat on rode ·þo þu we[re] ifreoed to farene into heouene ·ac þu fenge to þeowdome · þurh þaes de[ofles] lore ·Bi þe hit is iseid · & soþ hit is on boken · [ 30] Qui custodit diuitias ser[uus] est diuitiisþu were þeow · þines weolan ·noldest þu nouht þaer of d[aelen ·] for drihtenes willaen ·ac aefre þu graediliche · gaederedest þe more ·lu[þer]liche eart þu forloren · from al {that} þu lufedest · [ 35] & ic scal wraecche soule [· weo]we nu driaen · [36. [weo]we H., [ece] we S.]eart þu nu loþ & unwurþ · alle þine freonden ·nu ham [þun]cheþ alto long · {that} þu ham neih list · [38. nu ham] nu han MS.]aer þu beo ibrouht · þaer þu be[on] scalt ·on deope saeþe · on durelease huse · [ 40] þaer wurmes waeldeþ · al [þet þe] wurþest was ·füweles quale holde · þe þu icwemdest aer ·Mid alre [þaere] swetnesse · þeo þu swuþe lufedest · [43. þoere] [kunde] S., H., B.]þeo swetnesse is nu al agon · {that} b[ittere] þe biþ fornon ·{that} bittere ilaesteþ aeffre · {that} swete ne cumeþ þe [naeffre ·] [ 45]
email
Do you have questions about this content? Need to report a problem?
Please contact us.