[THE SONG OF MOSES.]
[DEUT. xxxii. 1-43.]
Audite, celi, que loquar, audiat terra verba oris mei: Hevenes, heere ȝe þat I schal speke, þe erþe heere þe wordis of my mouþ.
That is, ȝe men þat han ȝoure conversacioun in hevene, and ȝe þat ben in actif liif, undirstondiþ þat I schal seie; beriþ witnes þat I holde not stille þe wickidnes of my folk.
Concrescat ut pluvia doctrina mea, fluat ut ros elo∣quium meum: My loore growe in reyn, as deew renne my word.
That is, my loore make þe heerers of it to bere goostli fruyt multiplied in þe reyn of hevene, and my wordis renne in mennys hertis as deew of grace, þat may coole hem in temptaciouns fro heet eof vicis.
Quasi ymber super herbam, et quasi stille super gra∣mina. Quia nomen Domini invocabo: As reyn of gras, and as dropis of buriownyngis, for þe name of oure Lord I schal inclepe.
My loore be to ȝou as reyn in gras, þat is, make it to be greene in þe buriownyngis of virtues; and seemynge it is þat I be herd, for I schal inclepe God into myn herte, heriinge him overe alle þingis, in herte and mouþ and werk, not oonli honoure him wiþ my lippis, as riche men and fleischely doon. Þerfore,